How the US should use its superpower status | Ian Bremmer

90,440 views ・ 2016-11-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: JiYuan Zhang
00:12
When you come to TEDx, you always think about technology,
0
12600
2696
各位來參加TED的演講, 心中想的大都是科技議題,
00:15
the world changing, becoming more innovative.
1
15320
2336
世界正在改變,變的更有創造力了。
00:17
You think about the driverless.
2
17680
1776
各位可能會想到無人駕駛。
00:19
Everyone's talking about driverless cars these days,
3
19480
3416
現在每個人都在討論 無人駕駛汽車,
00:22
and I love the concept of a driverless car,
4
22920
3096
我也喜歡無人駕駛汽車的概念,
但是說實話,當我走進去時,
00:26
but when I go in one, you know,
5
26040
3496
00:29
I want it really slow,
6
29560
1920
我真的希望它開慢一點,
00:32
I want access to the steering wheel and the brake, just in case.
7
32240
4480
我希望在發生意外的時候, 我能親自操控方向盤和刹車。
00:37
I don't know about you, but I am not ready for a driverless bus.
8
37720
3520
我不知道在座的各位是怎麼想的, 至少我還沒有準備好登上無人駕駛巴士。
00:42
I am not ready for a driverless airplane.
9
42560
2760
我也還沒有準備好 要乘坐無人駕駛的飛機。
00:46
How about a driverless world?
10
46520
2040
那麼,一個無人領導的世界會是怎樣呢?
我會這樣問的原因,
00:50
And I ask you that
11
50000
1480
00:52
because we are increasingly in one.
12
52440
2640
是因為我們都正逐漸融為一體。
00:56
It's not supposed to be that way.
13
56800
1976
本來事情不應該是這樣的。
00:58
We're number one,
14
58800
1776
我們是全球第一的國家,
01:00
the United States is large and in charge.
15
60600
3896
我們美國喊水能結凍。
01:04
Americanization and globalization for the last several generations
16
64520
4816
對於近年來的幾代人而言,
美國化和全球化基本上 談的都是同一件事,對吧?
01:09
have basically been the same thing.
17
69360
2656
01:12
Right? Whether it's the World Trade Organization
18
72040
3816
不論是WTO
01:15
or it's the IMF, the World Bank,
19
75880
2336
亦或是IMF、世界銀行、
01:18
the Bretton Woods Accord on currency,
20
78240
1836
布列敦森林的貨幣協定、
它們都是美國的機構,
01:20
these were American institutions,
21
80100
1756
01:21
our values, our friends, our allies, our money, our standards.
22
81880
4616
我們的價值評斷、朋友、 同盟、貨幣、標準等
01:26
That was the way the world worked.
23
86520
3080
這就是這個世界運行的方式。
01:30
So it's sort of interesting, if you want to look at how the US looks,
24
90280
4896
開玩笑說,如果你想知道 美國看起來是什麼樣的,
01:35
here it is.
25
95200
1216
那麼這張圖就是了。
01:36
This is our view of how the world is run.
26
96440
3296
這就是我們美國人 對於世界如何運轉的印象,
01:39
President Obama has got the red carpet,
27
99760
2816
奧巴馬總統踩著紅地毯
01:42
he goes down Air Force One,
28
102600
1816
走下空軍一號,
01:44
and it feels pretty good, it feels pretty comfortable.
29
104440
2536
這看起來很美妙,讓人感覺很舒服。
我不知道你們有多少人看過 上周總統的中國之行
01:47
Well, I don't know how many of you saw the China trip last week
30
107000
3616
01:50
and the G20.
31
110640
2056
與G20峰會的報導,
01:52
Oh my God. Right?
32
112720
2216
天啊,
01:54
This is how we landed
33
114960
1656
在中國舉辦的全球峰會,
01:56
for the most important meeting of the world's leaders in China.
34
116640
3496
這麼重要的場合, 這就是我們總統著陸的方式?
國家安全顧問站在柏油路面上
02:00
The National Security Advisor was actually spewing expletives
35
120160
3976
直接開飆——
02:04
on the tarmac --
36
124160
1816
總統沒有紅地毯鋪路,
02:06
no red carpet,
37
126000
1416
02:07
kind of left out the bottom of the plane
38
127440
2656
就直接從飛機上下來,
還和媒體還有其他人混在一起!
02:10
along with all the media and everybody else.
39
130120
2800
02:13
Later on in the G20,
40
133920
1976
在稍後的G20會議中……
02:15
well, there's Obama.
41
135920
1520
好吧,這是奧巴馬總統
02:18
(Laughter)
42
138360
1336
(笑聲)
02:19
Hi, George.
43
139720
1616
「你好,喬治 」
02:21
Hi, Norman.
44
141360
1200
「你好,諾曼 」
02:24
They look like they're about to get into a cage match, right?
45
144480
3736
他們看起好像馬上就要對幹了,是不是?
02:28
And they did. It was 90 minutes long, and they talked about Syria.
46
148240
3096
的確,他們花了90分鐘 討論敘利亞的問題。
02:31
That's what Putin wanted to talk about.
47
151360
1896
這也是普京想要討論的,
02:33
He's increasingly calling the shots.
48
153280
1736
他超想開戰的,
02:35
He's the one willing to do stuff there.
49
155040
2616
他想成為歷史人物。
02:37
There's not a lot of mutual like or trust,
50
157680
4176
實際上他們並不互相喜歡或信任,
02:41
but it's not as if the Americans are telling him what to do.
51
161880
2856
也不是我們美國喜歡對他指手畫腳。
02:44
How about when the whole 20 are getting together?
52
164760
2336
那麼全部20國在一起的時候 又是什麼樣的?
誠然,當所有領導聚在一起
02:47
Surely, when the leaders are all onstage,
53
167120
1953
美國人就會仔細觀察他們的互動了。
02:49
then the Americans are pulling their weight.
54
169097
2079
02:51
Uh-oh.
55
171200
1416
噢哦
02:52
(Laughter)
56
172640
1760
(笑聲)
02:55
Xi Jinping seems fine.
57
175760
3096
習近平看起來氣色不錯,
02:58
Angela Merkel has -- she always does --
58
178880
1896
安格拉·默克爾還是老樣子,
03:00
that look, she always does that.
59
180800
2376
她一直看起來就那樣。
03:03
But Putin is telling Turkish president Erdogan what to do,
60
183200
3016
但是普京正在跟土耳其總統 埃爾多安交頭接耳,
03:06
and Obama is like, what's going on over there?
61
186240
4600
奧巴馬看起來就像是在想, 他們兩個是不是準備要亂搞了?
03:11
You see. And the problem is it's not a G20,
62
191840
3336
你看,問題不在G20,
03:15
the problem is
63
195200
1216
真正的問題是
03:16
it's a G-Zero world that we live in,
64
196440
2976
我們生活在一個G0的世界中,
03:19
a world order where there is no single country or alliance
65
199440
4416
一個沒有任何一個單獨的國家或聯盟
03:23
that can meet the challenges of global leadership.
66
203880
3376
可以擔起領導全球重任的世界。
03:27
The G20 doesn't work,
67
207280
1880
G20並沒有什麼實際用處,
03:29
the G7, all of our friends, that's history.
68
209880
3440
由我們的盟友組成的G7 也成為歷史了。
但全球化仍在不斷繼續,
03:34
So globalization is continuing.
69
214000
2376
03:36
Goods and services and people and capital are moving across borders
70
216400
3656
商品、服務、人員和資本 也在不斷跨境流動,
流動的越來越快,遠超從前,
03:40
faster and faster than ever before,
71
220080
2016
但美國化並不是這樣。
03:42
but Americanization is not.
72
222120
3040
03:45
So if I've convinced you of that,
73
225840
1616
所以如果你也接受上述論點,
03:47
I want to do two things with the rest of this talk.
74
227480
2736
那麼我在剩下的 演講時間中做兩件事。
03:50
I want to talk about the implications of that
75
230240
3456
一是我想和各位談談
03:53
for the whole world.
76
233720
1256
各地全球化的進展。
我會圍繞這個主題討論。
03:55
I'll go around it.
77
235000
1536
03:56
And then I want to talk about
78
236560
1616
然後我會再進一步討論
03:58
what we think right here
79
238200
2896
身處在美國及紐約的我們是怎麼想的。
04:01
in the United States and in New York.
80
241120
3416
04:04
So why? What are the implications. Why are we here?
81
244560
2616
為什麼?這又有什麼影響? 我們今天為什麼會卡在這裡?
04:07
Well, we're here
82
247200
1816
我們會卡在這裡,
是因為美國
04:09
because the United States,
83
249040
3376
04:12
we spent two trillion dollars on wars in Iraq and Afghanistan
84
252440
3816
花費兩萬億美元去打 伊拉克和阿富汗的戰爭,
04:16
that were failed.
85
256280
1216
然後我們失敗了。
04:17
We don't want to do that anymore.
86
257520
1616
我們再也不想做這樣的事情了,
我們有大量的中產和工人階級國民,
04:19
We have large numbers of middle and working classes
87
259160
3656
04:22
that feel like they've not benefited from promises of globalization,
88
262840
4096
但他們並沒有感覺到承諾中的 全球化所帶來的好處。
04:26
so they don't want to see it particularly.
89
266960
2040
尤其他們更不想再看到戰爭。
04:29
And we have an energy revolution
90
269640
2656
同時我們還在進行能源革命,
04:32
where we don't need OPEC or the Middle East the way we used to.
91
272320
3176
這使我們不再像往常那樣 依賴OPEC和中東的石油。
04:35
We produce all that right here in the United States.
92
275520
2456
讓我們能自給自足。
所以美國不想 再做全球安全的護航者。
04:38
So the Americans don't want to be the global sheriff for security
93
278000
5336
04:43
or the architect of global trade.
94
283360
2296
或者國際貿易的設計師。
04:45
The Americans don't want to even be the cheerleader of global values.
95
285680
3416
美國人甚至不想去當全球價值觀的宣導者。
好吧,你再去看歐洲——
04:49
Well, then you look to Europe,
96
289120
3656
04:52
and the most important alliance in the world
97
292800
2096
我們在大西洋對岸的,
04:54
has been the transatlantic relationship.
98
294920
2736
最重要的盟友。
04:57
But it is now weaker than it has been at any point since World War II,
99
297680
4376
它自二戰以來正每況愈下,危機頻發:
英國脫歐,
05:02
all of the crises, the Brexit conversations,
100
302080
2576
05:04
the hedging going on between the French and the Russians,
101
304680
4096
法俄衝突,
05:08
or the Germans and the Turks, or the Brits and the Chinese.
102
308800
3600
還有德國-土耳其衝突和英中之間的不愉快。
中國的確想更進一步的領導全球,
05:13
China does want to do more leadership.
103
313000
1936
05:14
They do, but only in the economic sphere,
104
314960
3016
他們真的有在想, 但只想在經濟領域上。
中國更加希望的是, 自己的價值觀、標準和貨幣,
05:18
and they want their own values, standards, currency,
105
318000
3096
能夠與美國競爭。
05:21
in competition with that of the US.
106
321120
2096
05:23
The Russians want to do more leadership.
107
323240
1936
俄羅斯確實想更有領袖地位。
05:25
You see that in Ukraine,
108
325200
2056
看看他們在烏克蘭
05:27
in the Baltic states, in the Middle East,
109
327280
2856
以及波羅的海諸國還有中東所做的。
但那些都和美國無關,
05:30
but not with the Americans.
110
330160
1736
05:31
They want their own preferences and order.
111
331920
2616
他們想獨樹一幟,獨掌大權。
05:34
That's why we are where we are.
112
334560
2896
這就是為什麼我們卡在這裡。
05:37
So what happens going forward?
113
337480
3296
所以接下來世界會發生什麼?
05:40
Let's start easy,
114
340800
2136
我們先從簡單的開始討論,
05:42
with the Middle East.
115
342960
1200
就從中東開始吧。
(笑聲)
05:45
(Laughter)
116
345160
1720
05:48
You know, I left a little out,
117
348560
2616
你們知道的,我只是點撥一下,
05:51
but you get the general idea.
118
351200
3336
但你們會不約而同地想到中東的穩定問題。
05:54
Look, there are three reasons
119
354560
1416
你看,有三個原因,
說明了中東過去 曾經穩定的原因,是不是?
05:56
why the Middle East has had stability such as it is. Right?
120
356000
5056
一是他們當時願意,
06:01
One is because there was a willingness to provide
121
361080
4096
06:05
some level of military security by the US and allies.
122
365200
3376
讓美國及其盟友 提供一定程度的軍事安全保障。
06:08
Number two, it was easy to take a lot of cheap money out of the ground
123
368600
4656
第二,中東遍地黃金,
06:13
because oil was expensive.
124
373280
1776
因為石油曾相當昂貴。
第三點:
06:15
And number three
125
375080
1336
06:16
was no matter how bad the leaders were, the populations were relatively quiescent.
126
376440
5096
不論中東的領導人是多麼差勁, 當地人口數量卻相對穩定。
06:21
They didn't have the ability, and many didn't have the will
127
381560
2776
他們不能、也不想,
06:24
to really rise up against.
128
384360
1456
互相敵對。
06:25
Well, I can tell you, in a G-Zero world,
129
385840
2536
但,對於一個G0的世界,我可以說:
06:28
all three of those things are increasingly not true,
130
388400
3616
這三個理由正逐漸失效。
所以失敗的國家、恐怖主義、
06:32
and so failed states,
131
392040
2336
06:34
terrorism, refugees and the rest.
132
394400
3216
難民還有其他事故開始出現。
06:37
Does the entire Middle East fall apart?
133
397640
1936
然而整個中東四分五裂了麼?
06:39
No, the Kurds will do better, and Iraq, Israel, Iran over time.
134
399600
3856
並不,庫爾德人做得更好一些, 伊拉克、以色列、伊朗也會逐漸好起來。
06:43
But generally speaking, it's not a good look.
135
403480
2376
但總體上說,中東依舊不是很好。
06:45
OK, how about this guy?
136
405880
3376
好,那普京這傢伙如何呢?
06:49
He's playing a poor hand very well.
137
409280
2456
他簡直一塌糊塗。
06:51
There's no question he's hitting above his weight.
138
411760
2896
毫無疑問他好高騖遠。
06:54
But long term -- I didn't mean that.
139
414680
3256
但長期——我不是有意要這麼說
06:57
But long term, long term,
140
417960
4296
——從長期而言,
07:02
if you think that the Russians
141
422280
1656
如果你認為俄羅斯是被 美國和歐盟所挑倖,
07:03
were antagonized by the US and Europe expanding NATO right up to their borders
142
423960
5616
讓北約組織擴軍到 他們的國界附近。
07:09
when we said they weren't going to,
143
429600
1646
當時我們說他們不會這樣做。
07:11
and the EU encroaching them,
144
431270
2386
且有歐盟在蠶食他們,
07:13
just wait until the Chinese put hundreds of billions of dollars
145
433680
3456
只要等中國花數千億美元,
投入到俄羅斯周邊 他們認為擁有影響力的國家,
07:17
in every country around Russia they thought they had influence in.
146
437160
3136
07:20
The Chinese are going to dominate it. The Russians are picking up the crumbs.
147
440320
3656
中國就能從中獲益 而俄羅斯只能撿剩下的。
在這個G0的世界中 普京先生未來10年會非常難熬。
07:24
In a G-Zero world, this is going to be a very tense 10 years for Mr. Putin.
148
444000
6360
這還是有點好的,對麼?
07:33
It's not all bad. Right?
149
453040
2656
07:35
Asia actually looks a lot better.
150
455720
2256
亞洲看起來更好一點,
那裡有真正的領導者,
07:38
There are real leaders across Asia,
151
458000
3176
07:41
they have a lot of political stability.
152
461200
2376
那邊有著相當的政治穩定,
07:43
They're there for a while.
153
463600
1256
而且保持了一段時間。
07:44
Mr. Modi in India,
154
464880
2256
印度的莫迪總理、
07:47
Mr. Abe, who is probably about to get a third term written in
155
467160
3976
安倍晉三,可能要取得第三個任期的 日本自由民主黨黨魁、
07:51
in the Liberal Democratic Party in Japan,
156
471160
1976
當然還有習近平—— 他正在鞏固自己的權力,
07:53
of course Xi Jinping who is consolidating enormous power,
157
473160
3136
07:56
the most powerful leader in China
158
476320
2336
他是自毛澤東以來最具影響力的,
07:58
since Mao.
159
478680
1656
中國領導人
08:00
Those are the three most important economies in Asia.
160
480360
3216
——他們領導著三個最重要的亞洲經濟體。
08:03
Now look, there are problems in Asia.
161
483600
1816
但是現在,亞洲也沒法獨善其身:
08:05
We see the sparring over the South China Sea.
162
485440
2656
我們可以看到南海衝突頻發,
可以看到北韓的金正日在幾天前
08:08
We see that Kim Jong Un, just in the last couple of days,
163
488120
2696
08:10
tested yet another nuclear weapon.
164
490840
3176
又一次測試了新核武器。
但是這些亞洲領導人認為,
08:14
But the leaders in Asia do not feel the need
165
494040
4256
他們無需發揮領導力
08:18
to wave the flag,
166
498320
1536
08:19
to go xenophobic,
167
499880
1816
去排除外部勢力,
08:21
to actually allow escalation
168
501720
3056
他們坐視事態擴大。
08:24
of the geopolitical and cross-border tensions.
169
504800
2496
在面對跨國政治和邊境衝突的時候,
08:27
They want to focus on long-term economic stability and growth.
170
507320
5376
他們著眼於長期經濟穩定與增長,
08:32
And that's what they're actually doing.
171
512720
2000
而這也正是他們正在做的。
08:35
Let's turn to Europe.
172
515600
1520
轉到歐洲。
08:38
Europe does look a little scared in this environment.
173
518320
2576
歐洲看起來似乎被 現在的國際環境嚇到了,
08:40
So much of what is happening in the Middle East
174
520920
2296
所以那些發生在中東的事情,
08:43
is washing up quite literally onto European shores.
175
523240
4736
毫不誇張地說, 已經波及到了歐洲邊境。
你們可以看到欧洲人對英國脫歐 還有民粹主義的關注
08:48
You see Brexit and you see the concerns of populism
176
528000
3775
08:51
across all of the European states.
177
531799
3577
已經遍及了歐洲全境。
08:55
Let me tell you that over the long term,
178
535400
2656
要我說,長期而言,
在G0的世界中,
08:58
in a G-Zero world,
179
538080
1776
08:59
European expansion will be seen to have gone too far.
180
539880
3720
歐洲的擴張太快了。
09:04
Europe went right up to Russia, went right down to the Middle East,
181
544520
3776
歐洲現在十分靠近俄羅斯和中東,
09:08
and if the world were truly becoming more flat and more Americanized,
182
548320
4256
如果這個世界真的變得 更加扁平化及美國化,
09:12
that would be less of a problem,
183
552600
1576
這不值一提。
09:14
but in a G-Zero world, those countries nearest Russia
184
554200
3496
但對於G0的世界來說,
那些緊鄰俄羅斯和中東的國家,
09:17
and nearest the Middle East
185
557720
1616
09:19
actually have different economic capabilities,
186
559360
3376
他們實際上與歐洲核心 有著不同的經濟量體、
09:22
different social stability
187
562760
1816
不同的社會穩定因素、
09:24
and different political preferences and systems than core Europe.
188
564600
4176
以及不同的政治觀點與系統。
09:28
So Europe was able to truly expand
189
568800
3016
所以歐盟確實可以在 G7的幫助下進行擴張,
09:31
under the G7,
190
571840
2056
09:33
but under the G-Zero, Europe will get smaller.
191
573920
2536
但是對於G0,歐洲會重新縮小。
09:36
Core Europe around Germany and France and others
192
576480
4016
圍繞著德法的歐洲核心國家,
09:40
will still work, be functional, stable, wealthy, integrated.
193
580520
4056
能依舊正常運行, 依舊穩定、富裕、互相補益。
09:44
But the periphery,
194
584600
1416
但那些周邊國家,
就像希臘、土耳其還有其他的一些,
09:46
countries like Greece and Turkey and others,
195
586040
2456
09:48
will not look that good at all.
196
588520
2400
可能就會很糟糕了。
09:52
Latin America, a lot of populism,
197
592200
3376
拉丁美洲,民粹主義的樂園,
09:55
made the economies not go so well.
198
595600
2016
經濟被搞得差強人意。
09:57
They had been more opposed to the United States for decades.
199
597640
2856
幾十年間他們都對美國陽奉陰違,
10:00
Increasingly, they're coming back.
200
600520
1936
但是現在,他們逐漸地靠攏回來了。
10:02
We see that in Argentina.
201
602480
1656
我們可以看到阿根廷的變化、
看到古巴的開放、
10:04
We see it with the openness in Cuba.
202
604160
1736
10:05
We will see it in Venezuela when Maduro falls.
203
605920
3216
看到委內瑞拉的馬杜羅下臺、
看到發生在巴西的彈劾、
10:09
We will see it in Brazil after the impeachment
204
609160
3016
10:12
and when we finally see a new legitimate president elected there.
205
612200
3880
並最終看到一個新的合法總統當選。
10:16
The only place you see that is moving in another direction
206
616720
3096
唯一頑固不化的地方,
10:19
is the unpopularity of Mexican president Peña Nieto.
207
619840
3576
是墨西哥,總統佩尼亞·尼托正失去民意。
10:23
There you could actually see a slip away from the United States
208
623440
3856
在接下來的幾年中, 你將看到他們逐漸離了美國單幹。
10:27
over the coming years.
209
627320
1256
10:28
The US election matters a lot on that one, too.
210
628600
3016
儘管美國大選 會對那裡會產生巨大的影響。
10:31
(Laughter)
211
631640
1320
(笑聲)
10:33
Africa, right?
212
633600
1816
非洲,
10:35
A lot of people have said it's going to be Africa's decade, finally.
213
635440
3216
很多人說接下來十年是非洲的十年。
10:38
In a G-Zero world, it is absolutely an amazing time
214
638680
3536
在這個G0的世界中, 對少數非洲國家而言,
10:42
for a few African countries,
215
642240
1736
這無疑會是一個令人驚奇的時代。
那些「少數國家」施政良好、 同時城市化進程較快,
10:44
those governed well with a lot of urbanization,
216
644000
2656
10:46
a lot of smart people, women really getting into the workforce,
217
646680
3496
還有大量富有智慧的國民, 那裡婦女真正地有活可幹,
10:50
entrepreneurship taking off.
218
650200
1976
創業也蓬勃興起。
10:52
But for most of the countries in Africa,
219
652200
2776
但對於大多數非洲國家,
這無疑是場冒險:
10:55
it's going to be a lot more dicey:
220
655000
1896
10:56
extreme climate conditions,
221
656920
3016
他們要面對極端氣候環境、
10:59
radicalism both from Islam and also Christianity,
222
659960
4216
來自伊斯蘭教和基督教的激進主義、
11:04
very poor governance,
223
664200
1416
乏善可陳的統治、
11:05
borders you can't defend, lots of forced migration.
224
665640
3016
無法禦敵於國門之外、 甚至大量強行吞併……
11:08
Those countries can fall off the map.
225
668680
2096
那些國家可能從地圖上消失。
11:10
So you're really going to see an extreme segregation going on
226
670800
3736
所以你將會看到巨大的隔閡逐漸產生,
11:14
between the winners and the losers across Africa.
227
674560
3336
它橫貫於非洲的勝利者與失敗者之間。
11:17
Finally, back to the United States.
228
677920
3896
最後,讓我們回歸美國。
11:21
What do I think about us?
229
681840
2616
我們怎麼看自己的國家的?
11:24
Because there are a lot of upset people,
230
684480
2736
這裡有大量對政治失望的人,
11:27
not here at TEDx, I know,
231
687240
2656
當然我知道不會出現在這個TEDx會場裡。
11:29
but in the United States, my God,
232
689920
1776
但是他們遍佈美國,天啊!
11:31
after 15 months of campaigning, we should be upset.
233
691720
2456
在15個月的競選長跑後 我們會變得失望,
11:34
I understand that.
234
694200
1976
我能理解這個心情。
11:36
But a lot of people are upset because they say, "Washington's broken,
235
696200
3256
但是很多人失望地說: 「華盛頓變差了」
11:39
we don't trust the establishment, we hate the media."
236
699480
2496
「我們不相信當權者」 「我們痛恨媒體」
哎,像我這樣的全球主義者,
11:42
Heck, even globalists like me are taking it on the chin.
237
702000
4136
都會把這些話掛在嘴邊。
注意!我認為我們必須認清,
11:46
Look, I do think we have to recognize,
238
706160
4616
11:50
my fellow campers,
239
710800
2216
我們與和我們一同野營的國家夥伴們,
當一同被某頭危機巨熊追逐著的時候,
11:53
that when you are being chased by the bear,
240
713040
4416
11:57
in the global context, you need not outrun the bear,
241
717480
4296
我們不需要跑過那頭巨熊,
12:01
you need to only outrun your fellow campers.
242
721800
2616
只需要跑過那些夥伴, 讓他們成為被吃掉的就好了。
12:04
(Laughter)
243
724440
2080
(笑聲)
12:07
Now, I just told you
244
727720
2136
現在,我剛剛跟你們分析過,
12:09
about our fellow campers.
245
729880
2096
我們那些夥伴的糟糕情況。
不是麼?從這個角度來看,
12:12
Right? And from that perspective,
246
732000
2936
12:14
we look OK.
247
734960
2016
我們做的超棒的。
很多人在現在都說,
12:17
A lot of people in that context say,
248
737000
2016
「我們去賺得美元」 「我們去紐約買房」
12:19
"Let's go dollar. Let's go New York real estate.
249
739040
3496
12:22
Let's send our kids to American universities."
250
742560
3056
「我們去把我們的孩子送進美國的大學」
12:25
You know, our neighbors are awesome:
251
745640
2136
眾所周知,我們的鄰居都很出色:
12:27
Canada, Mexico and two big bodies of water.
252
747800
2856
加拿大,墨西哥,還有兩灘海水。
12:30
You know how much Turkey would love to have neighbors like that?
253
750680
4376
你們知不知道土耳其做夢都想 擁有這樣的鄰居?
他們確實都是好鄰居!
12:35
Those are awesome neighbors.
254
755080
2080
12:38
Terrorism is a problem in the United States.
255
758400
2296
在美國,恐怖主義確實是個問題,
12:40
God knows we know it here in New York.
256
760720
3296
任誰都知道身處紐約的我們知道這些。
但對於歐洲而言這更是一個問題。
12:44
But it's a much bigger problem in Europe than the US.
257
764040
2477
12:46
It's a much bigger problem in the Middle East
258
766541
2315
和歐洲比起來,
12:48
than it is in Europe.
259
768880
1576
中東問題更大了。
12:50
These are factors of large magnitude.
260
770480
2136
這其中有大尺度的因素,
12:52
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it.
261
772640
4976
我們剛剛接受了一萬名敘利亞難民, 而且我們對此抱怨不斷。
12:57
You know why? Because they can't swim here.
262
777640
2816
知道為什麼麼? 因為他們沒有辦法游到這裡。
13:00
Right? I mean, the Turks would love to have only 10,000 Syrian refugees.
263
780480
4696
對麼?我的意思是,土耳其會很樂於看見 他們只需接收一萬名難民,
13:05
The Jordanians, the Germans, the Brits. Right?
264
785200
3296
對於約旦人、德國人 和英國人也是,不是麼?
13:08
That's not the situation.
265
788520
1256
這不是假設,
13:09
That's the reality of the United States.
266
789800
3176
美國現在就是這樣。
現在,一切似乎都很好。
13:13
Now, that sounds pretty good.
267
793000
2560
13:16
Here's the challenge.
268
796440
2136
那麼接下來就輪到挑戰了。
13:18
In a G-Zero world, the way you lead
269
798600
3080
在這個G0的世界中, 你要領導世界的方式,
13:22
is by example.
270
802640
1576
就是要當楷模。
13:24
If we know we don't want to be the global cop anymore,
271
804240
3016
如果我們知道,我們不想再 擔任維持秩序的警察角色、
13:27
if we know we're not going to be the architect of global trade,
272
807280
2953
不會再擔任全球貿易的建築師、
13:30
we're not going to be the cheerleader of global values,
273
810257
2599
那我們會失去擔任價值觀引領者的角色。
13:32
we're not going to do it the way we used to,
274
812880
2096
我們的行事作風要變一變了。
21世紀正在改變,
13:35
the 21st century is changing,
275
815000
1381
13:36
we need to lead by example -- be so compelling
276
816405
2851
我們需要擔起楷模 ——那是多麼多令人嚮往。
13:39
that all these other people are going to still say,
277
819280
2416
其他國人都仍將引以為豪,
13:41
it's not just they're faster campers.
278
821720
1816
並不是因為他們跑得快,
13:43
Even when the bear is not chasing us, this is a good place to be.
279
823560
3096
即使巨熊不再追著我們, 這裡仍是個好地方,
13:46
We want to emulate them.
280
826680
1360
我們想要效仿他們。
13:48
The election process this year is not proving a good option
281
828880
4440
今年的選舉, 並沒有一個很好的候選人,
能夠引領美國。
13:54
for leading by example.
282
834040
1680
13:56
Hillary Clinton says it's going to be like the '90s.
283
836640
2456
希拉莉·克林頓說 美國會像90年代那樣,
我們依舊會是價值觀宣導者、
13:59
We can still be that cheerleader on values.
284
839120
2936
我們依舊會是是全球貿易的建築師、
14:02
We can still be the architect of global trade.
285
842080
2496
14:04
We can still be the global sheriff.
286
844600
1696
我們依舊會是世界警察。
14:06
And Donald Trump wants to bring us back to the '30s.
287
846320
3080
而川普想把我們帶回30年代,
14:10
He's saying, "Our way or the highway. You don't like it, lump it." Right?
288
850560
3936
他說:「我們的路或者高速公路。 你不高興也得忍耐」,不是麼?
14:14
Neither are recognizing a fundamental truth of the G-Zero,
289
854520
3856
他們兩個都沒有認清 G0世界的根本真理,
14:18
which is that even though the US is not in decline,
290
858400
3776
這真理就算美國也沒有否認:
14:22
it is getting objectively harder
291
862200
2536
客觀而言,一切正變得更加困難,
14:24
for the Americans to impose their will,
292
864760
3176
不論是對外施加意志
14:27
even have great influence,
293
867960
1696
還是在世界秩序上取得更大的影響力。
14:29
on the global order.
294
869680
2000
14:32
Are we prepared to truly lead by example?
295
872280
3896
我們真的有做好 用模範引領世界的準備了麼?
14:36
What would we have to do to fix this
296
876200
3056
我們應該如何去修正這些錯誤?
14:39
after November,
297
879280
1216
在11月大選之後?
14:40
after the next president comes in?
298
880520
2176
在新一任總統進入白宮之後?
14:42
Well, either we have to have another crisis that forces us to respond.
299
882720
4656
我們必須面對另一個危機 來迫使我們作出反應。
14:47
A depression would do that.
300
887400
1656
一場全民狂踩總統的大失望可以做到、
或者再一次的全球金融危機也行、
14:49
Another global financial crisis could do this.
301
889080
2176
14:51
God forbid, another 9/11 could do that.
302
891280
2016
求上帝原諒, 再來一次九一一襲擊事件也可以。
14:53
Or, absent crisis,
303
893320
2456
或者,如果沒有危機發生,
14:55
we need to see that the hollowing out, the inequality, the challenges
304
895800
6136
我們需要認清空洞化、 不平等以及新的挑戰
15:01
that are growing and growing in the United States,
305
901960
2376
正逐漸在美國生根發芽。
15:04
are themselves urgent enough
306
904360
2176
我們有足夠的緊迫感嗎?
15:06
to force our leaders to change,
307
906560
2336
足夠到迫使我們的領導人去改變。
15:08
and that we have those voices.
308
908920
2456
民意的聲音可以迫使他們改變,
15:11
Through our cell phones, individually,
309
911400
1896
透過我們每個人的電話,
15:13
we have those voices to compel them to change.
310
913320
3080
我們用自己的聲音 去強迫他們改變。
15:17
There is, of course, a third choice,
311
917480
1720
當然,還有第三種選擇,
15:20
perhaps the most likely one,
312
920200
1976
也是最有可能的選擇。
15:22
which is that we do neither of those things,
313
922200
2696
而那個選擇就是 我們什麼都不做,
15:24
and in four years time you invite me back,
314
924920
2576
四年後你們再度邀我過來,
15:27
and I will give this speech yet again.
315
927520
2200
然後我再念一遍稿子。
15:30
Thank you very, very much.
316
930320
1856
謝謝,非常感謝!
15:32
(Applause)
317
932200
3885
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog