How the US should use its superpower status | Ian Bremmer

90,126 views ・ 2016-11-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: JiYuan Zhang
00:12
When you come to TEDx, you always think about technology,
0
12600
2696
各位來參加TED的演講, 心中想的大都是科技議題,
00:15
the world changing, becoming more innovative.
1
15320
2336
世界正在改變,變的更有創造力了。
00:17
You think about the driverless.
2
17680
1776
各位可能會想到無人駕駛。
00:19
Everyone's talking about driverless cars these days,
3
19480
3416
現在每個人都在討論 無人駕駛汽車,
00:22
and I love the concept of a driverless car,
4
22920
3096
我也喜歡無人駕駛汽車的概念,
但是說實話,當我走進去時,
00:26
but when I go in one, you know,
5
26040
3496
00:29
I want it really slow,
6
29560
1920
我真的希望它開慢一點,
00:32
I want access to the steering wheel and the brake, just in case.
7
32240
4480
我希望在發生意外的時候, 我能親自操控方向盤和刹車。
00:37
I don't know about you, but I am not ready for a driverless bus.
8
37720
3520
我不知道在座的各位是怎麼想的, 至少我還沒有準備好登上無人駕駛巴士。
00:42
I am not ready for a driverless airplane.
9
42560
2760
我也還沒有準備好 要乘坐無人駕駛的飛機。
00:46
How about a driverless world?
10
46520
2040
那麼,一個無人領導的世界會是怎樣呢?
我會這樣問的原因,
00:50
And I ask you that
11
50000
1480
00:52
because we are increasingly in one.
12
52440
2640
是因為我們都正逐漸融為一體。
00:56
It's not supposed to be that way.
13
56800
1976
本來事情不應該是這樣的。
00:58
We're number one,
14
58800
1776
我們是全球第一的國家,
01:00
the United States is large and in charge.
15
60600
3896
我們美國喊水能結凍。
01:04
Americanization and globalization for the last several generations
16
64520
4816
對於近年來的幾代人而言,
美國化和全球化基本上 談的都是同一件事,對吧?
01:09
have basically been the same thing.
17
69360
2656
01:12
Right? Whether it's the World Trade Organization
18
72040
3816
不論是WTO
01:15
or it's the IMF, the World Bank,
19
75880
2336
亦或是IMF、世界銀行、
01:18
the Bretton Woods Accord on currency,
20
78240
1836
布列敦森林的貨幣協定、
它們都是美國的機構,
01:20
these were American institutions,
21
80100
1756
01:21
our values, our friends, our allies, our money, our standards.
22
81880
4616
我們的價值評斷、朋友、 同盟、貨幣、標準等
01:26
That was the way the world worked.
23
86520
3080
這就是這個世界運行的方式。
01:30
So it's sort of interesting, if you want to look at how the US looks,
24
90280
4896
開玩笑說,如果你想知道 美國看起來是什麼樣的,
01:35
here it is.
25
95200
1216
那麼這張圖就是了。
01:36
This is our view of how the world is run.
26
96440
3296
這就是我們美國人 對於世界如何運轉的印象,
01:39
President Obama has got the red carpet,
27
99760
2816
奧巴馬總統踩著紅地毯
01:42
he goes down Air Force One,
28
102600
1816
走下空軍一號,
01:44
and it feels pretty good, it feels pretty comfortable.
29
104440
2536
這看起來很美妙,讓人感覺很舒服。
我不知道你們有多少人看過 上周總統的中國之行
01:47
Well, I don't know how many of you saw the China trip last week
30
107000
3616
01:50
and the G20.
31
110640
2056
與G20峰會的報導,
01:52
Oh my God. Right?
32
112720
2216
天啊,
01:54
This is how we landed
33
114960
1656
在中國舉辦的全球峰會,
01:56
for the most important meeting of the world's leaders in China.
34
116640
3496
這麼重要的場合, 這就是我們總統著陸的方式?
國家安全顧問站在柏油路面上
02:00
The National Security Advisor was actually spewing expletives
35
120160
3976
直接開飆——
02:04
on the tarmac --
36
124160
1816
總統沒有紅地毯鋪路,
02:06
no red carpet,
37
126000
1416
02:07
kind of left out the bottom of the plane
38
127440
2656
就直接從飛機上下來,
還和媒體還有其他人混在一起!
02:10
along with all the media and everybody else.
39
130120
2800
02:13
Later on in the G20,
40
133920
1976
在稍後的G20會議中……
02:15
well, there's Obama.
41
135920
1520
好吧,這是奧巴馬總統
02:18
(Laughter)
42
138360
1336
(笑聲)
02:19
Hi, George.
43
139720
1616
「你好,喬治 」
02:21
Hi, Norman.
44
141360
1200
「你好,諾曼 」
02:24
They look like they're about to get into a cage match, right?
45
144480
3736
他們看起好像馬上就要對幹了,是不是?
02:28
And they did. It was 90 minutes long, and they talked about Syria.
46
148240
3096
的確,他們花了90分鐘 討論敘利亞的問題。
02:31
That's what Putin wanted to talk about.
47
151360
1896
這也是普京想要討論的,
02:33
He's increasingly calling the shots.
48
153280
1736
他超想開戰的,
02:35
He's the one willing to do stuff there.
49
155040
2616
他想成為歷史人物。
02:37
There's not a lot of mutual like or trust,
50
157680
4176
實際上他們並不互相喜歡或信任,
02:41
but it's not as if the Americans are telling him what to do.
51
161880
2856
也不是我們美國喜歡對他指手畫腳。
02:44
How about when the whole 20 are getting together?
52
164760
2336
那麼全部20國在一起的時候 又是什麼樣的?
誠然,當所有領導聚在一起
02:47
Surely, when the leaders are all onstage,
53
167120
1953
美國人就會仔細觀察他們的互動了。
02:49
then the Americans are pulling their weight.
54
169097
2079
02:51
Uh-oh.
55
171200
1416
噢哦
02:52
(Laughter)
56
172640
1760
(笑聲)
02:55
Xi Jinping seems fine.
57
175760
3096
習近平看起來氣色不錯,
02:58
Angela Merkel has -- she always does --
58
178880
1896
安格拉·默克爾還是老樣子,
03:00
that look, she always does that.
59
180800
2376
她一直看起來就那樣。
03:03
But Putin is telling Turkish president Erdogan what to do,
60
183200
3016
但是普京正在跟土耳其總統 埃爾多安交頭接耳,
03:06
and Obama is like, what's going on over there?
61
186240
4600
奧巴馬看起來就像是在想, 他們兩個是不是準備要亂搞了?
03:11
You see. And the problem is it's not a G20,
62
191840
3336
你看,問題不在G20,
03:15
the problem is
63
195200
1216
真正的問題是
03:16
it's a G-Zero world that we live in,
64
196440
2976
我們生活在一個G0的世界中,
03:19
a world order where there is no single country or alliance
65
199440
4416
一個沒有任何一個單獨的國家或聯盟
03:23
that can meet the challenges of global leadership.
66
203880
3376
可以擔起領導全球重任的世界。
03:27
The G20 doesn't work,
67
207280
1880
G20並沒有什麼實際用處,
03:29
the G7, all of our friends, that's history.
68
209880
3440
由我們的盟友組成的G7 也成為歷史了。
但全球化仍在不斷繼續,
03:34
So globalization is continuing.
69
214000
2376
03:36
Goods and services and people and capital are moving across borders
70
216400
3656
商品、服務、人員和資本 也在不斷跨境流動,
流動的越來越快,遠超從前,
03:40
faster and faster than ever before,
71
220080
2016
但美國化並不是這樣。
03:42
but Americanization is not.
72
222120
3040
03:45
So if I've convinced you of that,
73
225840
1616
所以如果你也接受上述論點,
03:47
I want to do two things with the rest of this talk.
74
227480
2736
那麼我在剩下的 演講時間中做兩件事。
03:50
I want to talk about the implications of that
75
230240
3456
一是我想和各位談談
03:53
for the whole world.
76
233720
1256
各地全球化的進展。
我會圍繞這個主題討論。
03:55
I'll go around it.
77
235000
1536
03:56
And then I want to talk about
78
236560
1616
然後我會再進一步討論
03:58
what we think right here
79
238200
2896
身處在美國及紐約的我們是怎麼想的。
04:01
in the United States and in New York.
80
241120
3416
04:04
So why? What are the implications. Why are we here?
81
244560
2616
為什麼?這又有什麼影響? 我們今天為什麼會卡在這裡?
04:07
Well, we're here
82
247200
1816
我們會卡在這裡,
是因為美國
04:09
because the United States,
83
249040
3376
04:12
we spent two trillion dollars on wars in Iraq and Afghanistan
84
252440
3816
花費兩萬億美元去打 伊拉克和阿富汗的戰爭,
04:16
that were failed.
85
256280
1216
然後我們失敗了。
04:17
We don't want to do that anymore.
86
257520
1616
我們再也不想做這樣的事情了,
我們有大量的中產和工人階級國民,
04:19
We have large numbers of middle and working classes
87
259160
3656
04:22
that feel like they've not benefited from promises of globalization,
88
262840
4096
但他們並沒有感覺到承諾中的 全球化所帶來的好處。
04:26
so they don't want to see it particularly.
89
266960
2040
尤其他們更不想再看到戰爭。
04:29
And we have an energy revolution
90
269640
2656
同時我們還在進行能源革命,
04:32
where we don't need OPEC or the Middle East the way we used to.
91
272320
3176
這使我們不再像往常那樣 依賴OPEC和中東的石油。
04:35
We produce all that right here in the United States.
92
275520
2456
讓我們能自給自足。
所以美國不想 再做全球安全的護航者。
04:38
So the Americans don't want to be the global sheriff for security
93
278000
5336
04:43
or the architect of global trade.
94
283360
2296
或者國際貿易的設計師。
04:45
The Americans don't want to even be the cheerleader of global values.
95
285680
3416
美國人甚至不想去當全球價值觀的宣導者。
好吧,你再去看歐洲——
04:49
Well, then you look to Europe,
96
289120
3656
04:52
and the most important alliance in the world
97
292800
2096
我們在大西洋對岸的,
04:54
has been the transatlantic relationship.
98
294920
2736
最重要的盟友。
04:57
But it is now weaker than it has been at any point since World War II,
99
297680
4376
它自二戰以來正每況愈下,危機頻發:
英國脫歐,
05:02
all of the crises, the Brexit conversations,
100
302080
2576
05:04
the hedging going on between the French and the Russians,
101
304680
4096
法俄衝突,
05:08
or the Germans and the Turks, or the Brits and the Chinese.
102
308800
3600
還有德國-土耳其衝突和英中之間的不愉快。
中國的確想更進一步的領導全球,
05:13
China does want to do more leadership.
103
313000
1936
05:14
They do, but only in the economic sphere,
104
314960
3016
他們真的有在想, 但只想在經濟領域上。
中國更加希望的是, 自己的價值觀、標準和貨幣,
05:18
and they want their own values, standards, currency,
105
318000
3096
能夠與美國競爭。
05:21
in competition with that of the US.
106
321120
2096
05:23
The Russians want to do more leadership.
107
323240
1936
俄羅斯確實想更有領袖地位。
05:25
You see that in Ukraine,
108
325200
2056
看看他們在烏克蘭
05:27
in the Baltic states, in the Middle East,
109
327280
2856
以及波羅的海諸國還有中東所做的。
但那些都和美國無關,
05:30
but not with the Americans.
110
330160
1736
05:31
They want their own preferences and order.
111
331920
2616
他們想獨樹一幟,獨掌大權。
05:34
That's why we are where we are.
112
334560
2896
這就是為什麼我們卡在這裡。
05:37
So what happens going forward?
113
337480
3296
所以接下來世界會發生什麼?
05:40
Let's start easy,
114
340800
2136
我們先從簡單的開始討論,
05:42
with the Middle East.
115
342960
1200
就從中東開始吧。
(笑聲)
05:45
(Laughter)
116
345160
1720
05:48
You know, I left a little out,
117
348560
2616
你們知道的,我只是點撥一下,
05:51
but you get the general idea.
118
351200
3336
但你們會不約而同地想到中東的穩定問題。
05:54
Look, there are three reasons
119
354560
1416
你看,有三個原因,
說明了中東過去 曾經穩定的原因,是不是?
05:56
why the Middle East has had stability such as it is. Right?
120
356000
5056
一是他們當時願意,
06:01
One is because there was a willingness to provide
121
361080
4096
06:05
some level of military security by the US and allies.
122
365200
3376
讓美國及其盟友 提供一定程度的軍事安全保障。
06:08
Number two, it was easy to take a lot of cheap money out of the ground
123
368600
4656
第二,中東遍地黃金,
06:13
because oil was expensive.
124
373280
1776
因為石油曾相當昂貴。
第三點:
06:15
And number three
125
375080
1336
06:16
was no matter how bad the leaders were, the populations were relatively quiescent.
126
376440
5096
不論中東的領導人是多麼差勁, 當地人口數量卻相對穩定。
06:21
They didn't have the ability, and many didn't have the will
127
381560
2776
他們不能、也不想,
06:24
to really rise up against.
128
384360
1456
互相敵對。
06:25
Well, I can tell you, in a G-Zero world,
129
385840
2536
但,對於一個G0的世界,我可以說:
06:28
all three of those things are increasingly not true,
130
388400
3616
這三個理由正逐漸失效。
所以失敗的國家、恐怖主義、
06:32
and so failed states,
131
392040
2336
06:34
terrorism, refugees and the rest.
132
394400
3216
難民還有其他事故開始出現。
06:37
Does the entire Middle East fall apart?
133
397640
1936
然而整個中東四分五裂了麼?
06:39
No, the Kurds will do better, and Iraq, Israel, Iran over time.
134
399600
3856
並不,庫爾德人做得更好一些, 伊拉克、以色列、伊朗也會逐漸好起來。
06:43
But generally speaking, it's not a good look.
135
403480
2376
但總體上說,中東依舊不是很好。
06:45
OK, how about this guy?
136
405880
3376
好,那普京這傢伙如何呢?
06:49
He's playing a poor hand very well.
137
409280
2456
他簡直一塌糊塗。
06:51
There's no question he's hitting above his weight.
138
411760
2896
毫無疑問他好高騖遠。
06:54
But long term -- I didn't mean that.
139
414680
3256
但長期——我不是有意要這麼說
06:57
But long term, long term,
140
417960
4296
——從長期而言,
07:02
if you think that the Russians
141
422280
1656
如果你認為俄羅斯是被 美國和歐盟所挑倖,
07:03
were antagonized by the US and Europe expanding NATO right up to their borders
142
423960
5616
讓北約組織擴軍到 他們的國界附近。
07:09
when we said they weren't going to,
143
429600
1646
當時我們說他們不會這樣做。
07:11
and the EU encroaching them,
144
431270
2386
且有歐盟在蠶食他們,
07:13
just wait until the Chinese put hundreds of billions of dollars
145
433680
3456
只要等中國花數千億美元,
投入到俄羅斯周邊 他們認為擁有影響力的國家,
07:17
in every country around Russia they thought they had influence in.
146
437160
3136
07:20
The Chinese are going to dominate it. The Russians are picking up the crumbs.
147
440320
3656
中國就能從中獲益 而俄羅斯只能撿剩下的。
在這個G0的世界中 普京先生未來10年會非常難熬。
07:24
In a G-Zero world, this is going to be a very tense 10 years for Mr. Putin.
148
444000
6360
這還是有點好的,對麼?
07:33
It's not all bad. Right?
149
453040
2656
07:35
Asia actually looks a lot better.
150
455720
2256
亞洲看起來更好一點,
那裡有真正的領導者,
07:38
There are real leaders across Asia,
151
458000
3176
07:41
they have a lot of political stability.
152
461200
2376
那邊有著相當的政治穩定,
07:43
They're there for a while.
153
463600
1256
而且保持了一段時間。
07:44
Mr. Modi in India,
154
464880
2256
印度的莫迪總理、
07:47
Mr. Abe, who is probably about to get a third term written in
155
467160
3976
安倍晉三,可能要取得第三個任期的 日本自由民主黨黨魁、
07:51
in the Liberal Democratic Party in Japan,
156
471160
1976
當然還有習近平—— 他正在鞏固自己的權力,
07:53
of course Xi Jinping who is consolidating enormous power,
157
473160
3136
07:56
the most powerful leader in China
158
476320
2336
他是自毛澤東以來最具影響力的,
07:58
since Mao.
159
478680
1656
中國領導人
08:00
Those are the three most important economies in Asia.
160
480360
3216
——他們領導著三個最重要的亞洲經濟體。
08:03
Now look, there are problems in Asia.
161
483600
1816
但是現在,亞洲也沒法獨善其身:
08:05
We see the sparring over the South China Sea.
162
485440
2656
我們可以看到南海衝突頻發,
可以看到北韓的金正日在幾天前
08:08
We see that Kim Jong Un, just in the last couple of days,
163
488120
2696
08:10
tested yet another nuclear weapon.
164
490840
3176
又一次測試了新核武器。
但是這些亞洲領導人認為,
08:14
But the leaders in Asia do not feel the need
165
494040
4256
他們無需發揮領導力
08:18
to wave the flag,
166
498320
1536
08:19
to go xenophobic,
167
499880
1816
去排除外部勢力,
08:21
to actually allow escalation
168
501720
3056
他們坐視事態擴大。
08:24
of the geopolitical and cross-border tensions.
169
504800
2496
在面對跨國政治和邊境衝突的時候,
08:27
They want to focus on long-term economic stability and growth.
170
507320
5376
他們著眼於長期經濟穩定與增長,
08:32
And that's what they're actually doing.
171
512720
2000
而這也正是他們正在做的。
08:35
Let's turn to Europe.
172
515600
1520
轉到歐洲。
08:38
Europe does look a little scared in this environment.
173
518320
2576
歐洲看起來似乎被 現在的國際環境嚇到了,
08:40
So much of what is happening in the Middle East
174
520920
2296
所以那些發生在中東的事情,
08:43
is washing up quite literally onto European shores.
175
523240
4736
毫不誇張地說, 已經波及到了歐洲邊境。
你們可以看到欧洲人對英國脫歐 還有民粹主義的關注
08:48
You see Brexit and you see the concerns of populism
176
528000
3775
08:51
across all of the European states.
177
531799
3577
已經遍及了歐洲全境。
08:55
Let me tell you that over the long term,
178
535400
2656
要我說,長期而言,
在G0的世界中,
08:58
in a G-Zero world,
179
538080
1776
08:59
European expansion will be seen to have gone too far.
180
539880
3720
歐洲的擴張太快了。
09:04
Europe went right up to Russia, went right down to the Middle East,
181
544520
3776
歐洲現在十分靠近俄羅斯和中東,
09:08
and if the world were truly becoming more flat and more Americanized,
182
548320
4256
如果這個世界真的變得 更加扁平化及美國化,
09:12
that would be less of a problem,
183
552600
1576
這不值一提。
09:14
but in a G-Zero world, those countries nearest Russia
184
554200
3496
但對於G0的世界來說,
那些緊鄰俄羅斯和中東的國家,
09:17
and nearest the Middle East
185
557720
1616
09:19
actually have different economic capabilities,
186
559360
3376
他們實際上與歐洲核心 有著不同的經濟量體、
09:22
different social stability
187
562760
1816
不同的社會穩定因素、
09:24
and different political preferences and systems than core Europe.
188
564600
4176
以及不同的政治觀點與系統。
09:28
So Europe was able to truly expand
189
568800
3016
所以歐盟確實可以在 G7的幫助下進行擴張,
09:31
under the G7,
190
571840
2056
09:33
but under the G-Zero, Europe will get smaller.
191
573920
2536
但是對於G0,歐洲會重新縮小。
09:36
Core Europe around Germany and France and others
192
576480
4016
圍繞著德法的歐洲核心國家,
09:40
will still work, be functional, stable, wealthy, integrated.
193
580520
4056
能依舊正常運行, 依舊穩定、富裕、互相補益。
09:44
But the periphery,
194
584600
1416
但那些周邊國家,
就像希臘、土耳其還有其他的一些,
09:46
countries like Greece and Turkey and others,
195
586040
2456
09:48
will not look that good at all.
196
588520
2400
可能就會很糟糕了。
09:52
Latin America, a lot of populism,
197
592200
3376
拉丁美洲,民粹主義的樂園,
09:55
made the economies not go so well.
198
595600
2016
經濟被搞得差強人意。
09:57
They had been more opposed to the United States for decades.
199
597640
2856
幾十年間他們都對美國陽奉陰違,
10:00
Increasingly, they're coming back.
200
600520
1936
但是現在,他們逐漸地靠攏回來了。
10:02
We see that in Argentina.
201
602480
1656
我們可以看到阿根廷的變化、
看到古巴的開放、
10:04
We see it with the openness in Cuba.
202
604160
1736
10:05
We will see it in Venezuela when Maduro falls.
203
605920
3216
看到委內瑞拉的馬杜羅下臺、
看到發生在巴西的彈劾、
10:09
We will see it in Brazil after the impeachment
204
609160
3016
10:12
and when we finally see a new legitimate president elected there.
205
612200
3880
並最終看到一個新的合法總統當選。
10:16
The only place you see that is moving in another direction
206
616720
3096
唯一頑固不化的地方,
10:19
is the unpopularity of Mexican president Peña Nieto.
207
619840
3576
是墨西哥,總統佩尼亞·尼托正失去民意。
10:23
There you could actually see a slip away from the United States
208
623440
3856
在接下來的幾年中, 你將看到他們逐漸離了美國單幹。
10:27
over the coming years.
209
627320
1256
10:28
The US election matters a lot on that one, too.
210
628600
3016
儘管美國大選 會對那裡會產生巨大的影響。
10:31
(Laughter)
211
631640
1320
(笑聲)
10:33
Africa, right?
212
633600
1816
非洲,
10:35
A lot of people have said it's going to be Africa's decade, finally.
213
635440
3216
很多人說接下來十年是非洲的十年。
10:38
In a G-Zero world, it is absolutely an amazing time
214
638680
3536
在這個G0的世界中, 對少數非洲國家而言,
10:42
for a few African countries,
215
642240
1736
這無疑會是一個令人驚奇的時代。
那些「少數國家」施政良好、 同時城市化進程較快,
10:44
those governed well with a lot of urbanization,
216
644000
2656
10:46
a lot of smart people, women really getting into the workforce,
217
646680
3496
還有大量富有智慧的國民, 那裡婦女真正地有活可幹,
10:50
entrepreneurship taking off.
218
650200
1976
創業也蓬勃興起。
10:52
But for most of the countries in Africa,
219
652200
2776
但對於大多數非洲國家,
這無疑是場冒險:
10:55
it's going to be a lot more dicey:
220
655000
1896
10:56
extreme climate conditions,
221
656920
3016
他們要面對極端氣候環境、
10:59
radicalism both from Islam and also Christianity,
222
659960
4216
來自伊斯蘭教和基督教的激進主義、
11:04
very poor governance,
223
664200
1416
乏善可陳的統治、
11:05
borders you can't defend, lots of forced migration.
224
665640
3016
無法禦敵於國門之外、 甚至大量強行吞併……
11:08
Those countries can fall off the map.
225
668680
2096
那些國家可能從地圖上消失。
11:10
So you're really going to see an extreme segregation going on
226
670800
3736
所以你將會看到巨大的隔閡逐漸產生,
11:14
between the winners and the losers across Africa.
227
674560
3336
它橫貫於非洲的勝利者與失敗者之間。
11:17
Finally, back to the United States.
228
677920
3896
最後,讓我們回歸美國。
11:21
What do I think about us?
229
681840
2616
我們怎麼看自己的國家的?
11:24
Because there are a lot of upset people,
230
684480
2736
這裡有大量對政治失望的人,
11:27
not here at TEDx, I know,
231
687240
2656
當然我知道不會出現在這個TEDx會場裡。
11:29
but in the United States, my God,
232
689920
1776
但是他們遍佈美國,天啊!
11:31
after 15 months of campaigning, we should be upset.
233
691720
2456
在15個月的競選長跑後 我們會變得失望,
11:34
I understand that.
234
694200
1976
我能理解這個心情。
11:36
But a lot of people are upset because they say, "Washington's broken,
235
696200
3256
但是很多人失望地說: 「華盛頓變差了」
11:39
we don't trust the establishment, we hate the media."
236
699480
2496
「我們不相信當權者」 「我們痛恨媒體」
哎,像我這樣的全球主義者,
11:42
Heck, even globalists like me are taking it on the chin.
237
702000
4136
都會把這些話掛在嘴邊。
注意!我認為我們必須認清,
11:46
Look, I do think we have to recognize,
238
706160
4616
11:50
my fellow campers,
239
710800
2216
我們與和我們一同野營的國家夥伴們,
當一同被某頭危機巨熊追逐著的時候,
11:53
that when you are being chased by the bear,
240
713040
4416
11:57
in the global context, you need not outrun the bear,
241
717480
4296
我們不需要跑過那頭巨熊,
12:01
you need to only outrun your fellow campers.
242
721800
2616
只需要跑過那些夥伴, 讓他們成為被吃掉的就好了。
12:04
(Laughter)
243
724440
2080
(笑聲)
12:07
Now, I just told you
244
727720
2136
現在,我剛剛跟你們分析過,
12:09
about our fellow campers.
245
729880
2096
我們那些夥伴的糟糕情況。
不是麼?從這個角度來看,
12:12
Right? And from that perspective,
246
732000
2936
12:14
we look OK.
247
734960
2016
我們做的超棒的。
很多人在現在都說,
12:17
A lot of people in that context say,
248
737000
2016
「我們去賺得美元」 「我們去紐約買房」
12:19
"Let's go dollar. Let's go New York real estate.
249
739040
3496
12:22
Let's send our kids to American universities."
250
742560
3056
「我們去把我們的孩子送進美國的大學」
12:25
You know, our neighbors are awesome:
251
745640
2136
眾所周知,我們的鄰居都很出色:
12:27
Canada, Mexico and two big bodies of water.
252
747800
2856
加拿大,墨西哥,還有兩灘海水。
12:30
You know how much Turkey would love to have neighbors like that?
253
750680
4376
你們知不知道土耳其做夢都想 擁有這樣的鄰居?
他們確實都是好鄰居!
12:35
Those are awesome neighbors.
254
755080
2080
12:38
Terrorism is a problem in the United States.
255
758400
2296
在美國,恐怖主義確實是個問題,
12:40
God knows we know it here in New York.
256
760720
3296
任誰都知道身處紐約的我們知道這些。
但對於歐洲而言這更是一個問題。
12:44
But it's a much bigger problem in Europe than the US.
257
764040
2477
12:46
It's a much bigger problem in the Middle East
258
766541
2315
和歐洲比起來,
12:48
than it is in Europe.
259
768880
1576
中東問題更大了。
12:50
These are factors of large magnitude.
260
770480
2136
這其中有大尺度的因素,
12:52
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it.
261
772640
4976
我們剛剛接受了一萬名敘利亞難民, 而且我們對此抱怨不斷。
12:57
You know why? Because they can't swim here.
262
777640
2816
知道為什麼麼? 因為他們沒有辦法游到這裡。
13:00
Right? I mean, the Turks would love to have only 10,000 Syrian refugees.
263
780480
4696
對麼?我的意思是,土耳其會很樂於看見 他們只需接收一萬名難民,
13:05
The Jordanians, the Germans, the Brits. Right?
264
785200
3296
對於約旦人、德國人 和英國人也是,不是麼?
13:08
That's not the situation.
265
788520
1256
這不是假設,
13:09
That's the reality of the United States.
266
789800
3176
美國現在就是這樣。
現在,一切似乎都很好。
13:13
Now, that sounds pretty good.
267
793000
2560
13:16
Here's the challenge.
268
796440
2136
那麼接下來就輪到挑戰了。
13:18
In a G-Zero world, the way you lead
269
798600
3080
在這個G0的世界中, 你要領導世界的方式,
13:22
is by example.
270
802640
1576
就是要當楷模。
13:24
If we know we don't want to be the global cop anymore,
271
804240
3016
如果我們知道,我們不想再 擔任維持秩序的警察角色、
13:27
if we know we're not going to be the architect of global trade,
272
807280
2953
不會再擔任全球貿易的建築師、
13:30
we're not going to be the cheerleader of global values,
273
810257
2599
那我們會失去擔任價值觀引領者的角色。
13:32
we're not going to do it the way we used to,
274
812880
2096
我們的行事作風要變一變了。
21世紀正在改變,
13:35
the 21st century is changing,
275
815000
1381
13:36
we need to lead by example -- be so compelling
276
816405
2851
我們需要擔起楷模 ——那是多麼多令人嚮往。
13:39
that all these other people are going to still say,
277
819280
2416
其他國人都仍將引以為豪,
13:41
it's not just they're faster campers.
278
821720
1816
並不是因為他們跑得快,
13:43
Even when the bear is not chasing us, this is a good place to be.
279
823560
3096
即使巨熊不再追著我們, 這裡仍是個好地方,
13:46
We want to emulate them.
280
826680
1360
我們想要效仿他們。
13:48
The election process this year is not proving a good option
281
828880
4440
今年的選舉, 並沒有一個很好的候選人,
能夠引領美國。
13:54
for leading by example.
282
834040
1680
13:56
Hillary Clinton says it's going to be like the '90s.
283
836640
2456
希拉莉·克林頓說 美國會像90年代那樣,
我們依舊會是價值觀宣導者、
13:59
We can still be that cheerleader on values.
284
839120
2936
我們依舊會是是全球貿易的建築師、
14:02
We can still be the architect of global trade.
285
842080
2496
14:04
We can still be the global sheriff.
286
844600
1696
我們依舊會是世界警察。
14:06
And Donald Trump wants to bring us back to the '30s.
287
846320
3080
而川普想把我們帶回30年代,
14:10
He's saying, "Our way or the highway. You don't like it, lump it." Right?
288
850560
3936
他說:「我們的路或者高速公路。 你不高興也得忍耐」,不是麼?
14:14
Neither are recognizing a fundamental truth of the G-Zero,
289
854520
3856
他們兩個都沒有認清 G0世界的根本真理,
14:18
which is that even though the US is not in decline,
290
858400
3776
這真理就算美國也沒有否認:
14:22
it is getting objectively harder
291
862200
2536
客觀而言,一切正變得更加困難,
14:24
for the Americans to impose their will,
292
864760
3176
不論是對外施加意志
14:27
even have great influence,
293
867960
1696
還是在世界秩序上取得更大的影響力。
14:29
on the global order.
294
869680
2000
14:32
Are we prepared to truly lead by example?
295
872280
3896
我們真的有做好 用模範引領世界的準備了麼?
14:36
What would we have to do to fix this
296
876200
3056
我們應該如何去修正這些錯誤?
14:39
after November,
297
879280
1216
在11月大選之後?
14:40
after the next president comes in?
298
880520
2176
在新一任總統進入白宮之後?
14:42
Well, either we have to have another crisis that forces us to respond.
299
882720
4656
我們必須面對另一個危機 來迫使我們作出反應。
14:47
A depression would do that.
300
887400
1656
一場全民狂踩總統的大失望可以做到、
或者再一次的全球金融危機也行、
14:49
Another global financial crisis could do this.
301
889080
2176
14:51
God forbid, another 9/11 could do that.
302
891280
2016
求上帝原諒, 再來一次九一一襲擊事件也可以。
14:53
Or, absent crisis,
303
893320
2456
或者,如果沒有危機發生,
14:55
we need to see that the hollowing out, the inequality, the challenges
304
895800
6136
我們需要認清空洞化、 不平等以及新的挑戰
15:01
that are growing and growing in the United States,
305
901960
2376
正逐漸在美國生根發芽。
15:04
are themselves urgent enough
306
904360
2176
我們有足夠的緊迫感嗎?
15:06
to force our leaders to change,
307
906560
2336
足夠到迫使我們的領導人去改變。
15:08
and that we have those voices.
308
908920
2456
民意的聲音可以迫使他們改變,
15:11
Through our cell phones, individually,
309
911400
1896
透過我們每個人的電話,
15:13
we have those voices to compel them to change.
310
913320
3080
我們用自己的聲音 去強迫他們改變。
15:17
There is, of course, a third choice,
311
917480
1720
當然,還有第三種選擇,
15:20
perhaps the most likely one,
312
920200
1976
也是最有可能的選擇。
15:22
which is that we do neither of those things,
313
922200
2696
而那個選擇就是 我們什麼都不做,
15:24
and in four years time you invite me back,
314
924920
2576
四年後你們再度邀我過來,
15:27
and I will give this speech yet again.
315
927520
2200
然後我再念一遍稿子。
15:30
Thank you very, very much.
316
930320
1856
謝謝,非常感謝!
15:32
(Applause)
317
932200
3885
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7