How the US should use its superpower status | Ian Bremmer

90,126 views ・ 2016-11-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ahmet Mesut ATEŞ Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:12
When you come to TEDx, you always think about technology,
0
12600
2696
TEDx'e geldiğinizde düşündüğünüz her zaman teknoloji,
00:15
the world changing, becoming more innovative.
1
15320
2336
değişen dünya ve daha yenilikçi olmaktır.
00:17
You think about the driverless.
2
17680
1776
Sürücüsüz hakkında düşünürsünüz.
00:19
Everyone's talking about driverless cars these days,
3
19480
3416
Bugünlerde herkes sürücüsüz arabalar hakkında konuşuyor
00:22
and I love the concept of a driverless car,
4
22920
3096
ve ben de sürücüsüz araba kavramını seviyorum,
00:26
but when I go in one, you know,
5
26040
3496
ancak ne zaman birine binsem
gerçekten yavaş gitmesini istiyorum,
00:29
I want it really slow,
6
29560
1920
00:32
I want access to the steering wheel and the brake, just in case.
7
32240
4480
her ihtimale karşı da direksiyon ve frenlerin bende olmasını istiyorum.
00:37
I don't know about you, but I am not ready for a driverless bus.
8
37720
3520
Sizi bilmem ama ben henüz sürücüsüz otobüs için hazır değilim.
00:42
I am not ready for a driverless airplane.
9
42560
2760
Sürücüsüz uçak için de hazır değilim.
00:46
How about a driverless world?
10
46520
2040
Peki ya sürücüsüz bir dünya?
00:50
And I ask you that
11
50000
1480
Bunu size soruyorum,
00:52
because we are increasingly in one.
12
52440
2640
çünkü giderek sürücüsüz bir dünyaya dönüşüyoruz.
00:56
It's not supposed to be that way.
13
56800
1976
Bu şekilde olmaması gerekiyor.
00:58
We're number one,
14
58800
1776
Biz bir numarayız,
01:00
the United States is large and in charge.
15
60600
3896
Birleşik Devletler büyük ve iş başında.
01:04
Americanization and globalization for the last several generations
16
64520
4816
Son birkaç nesil için Amerikanlaşma ve küreselleşme
01:09
have basically been the same thing.
17
69360
2656
esasen aynı şey oldu.
01:12
Right? Whether it's the World Trade Organization
18
72040
3816
Değil mi? İster Dünya Ticaret Örgütü olsun,
01:15
or it's the IMF, the World Bank,
19
75880
2336
ister IMF, Dünya Bankası
01:18
the Bretton Woods Accord on currency,
20
78240
1836
ya da dövizde Bretton Woods Anlaşması,
01:20
these were American institutions,
21
80100
1756
bunlar hep Amerikan kurumlarıydı,
01:21
our values, our friends, our allies, our money, our standards.
22
81880
4616
bizim değerlerimiz, arkadaşlarımız, müttefiklerimiz, para ve standardımız.
01:26
That was the way the world worked.
23
86520
3080
Dünyanın çalışma şekli böyleydi.
01:30
So it's sort of interesting, if you want to look at how the US looks,
24
90280
4896
Bu yüzden ilginçtir ki, Amerika'nın nasıl göründüğüne bakmak isterseniz,
01:35
here it is.
25
95200
1216
işte böyle.
01:36
This is our view of how the world is run.
26
96440
3296
Bizim dünyanın işleyişine bakışımız böyle.
01:39
President Obama has got the red carpet,
27
99760
2816
Başkan Obama kırmızı halıda,
01:42
he goes down Air Force One,
28
102600
1816
Air Force One'dan aşağı iniyor
01:44
and it feels pretty good, it feels pretty comfortable.
29
104440
2536
ve çok iyi, çok rahat görünüyor.
01:47
Well, I don't know how many of you saw the China trip last week
30
107000
3616
Kaçınızın geçen haftaki Çin ziyaretini ya da
01:50
and the G20.
31
110640
2056
G20 zirvesini gördüğünü bilmiyorum.
01:52
Oh my God. Right?
32
112720
2216
Aman Tanrım! Değil mi?
01:54
This is how we landed
33
114960
1656
İşte böyle indik,
01:56
for the most important meeting of the world's leaders in China.
34
116640
3496
dünya liderlerinin Çin'deki en önemli toplantısında hem de.
02:00
The National Security Advisor was actually spewing expletives
35
120160
3976
Ulusal Güvenlik Danışmanı uçak pistinde neredeyse
02:04
on the tarmac --
36
124160
1816
heyecandan çatlayacaktı --
02:06
no red carpet,
37
126000
1416
kırmızı halı yok,
02:07
kind of left out the bottom of the plane
38
127440
2656
uçağın alt tarafından
02:10
along with all the media and everybody else.
39
130120
2800
bütün basın ve herkesle birlikte indik.
02:13
Later on in the G20,
40
133920
1976
Daha sonra G20 zirvesinde,
02:15
well, there's Obama.
41
135920
1520
işte Obama burada.
02:18
(Laughter)
42
138360
1336
(Gülüşmeler)
02:19
Hi, George.
43
139720
1616
Merhaba, George.
02:21
Hi, Norman.
44
141360
1200
Merhaba, Norman.
02:24
They look like they're about to get into a cage match, right?
45
144480
3736
Sanki kafes dövüşü yapacak gibi duruyorlar değil mi?
02:28
And they did. It was 90 minutes long, and they talked about Syria.
46
148240
3096
Ve yaptılar da. 90 dakika sürdü ve Suriye hakkında konuştular.
02:31
That's what Putin wanted to talk about.
47
151360
1896
Bu Putin'in konuşmak istediğiydi.
02:33
He's increasingly calling the shots.
48
153280
1736
Giderek kararları o vermeye başlıyor.
02:35
He's the one willing to do stuff there.
49
155040
2616
Orada bir şey yapmak isteyen de o.
02:37
There's not a lot of mutual like or trust,
50
157680
4176
Fazla karşılıklı sevgi ve güven yok
02:41
but it's not as if the Americans are telling him what to do.
51
161880
2856
ama Amerikanların ona ne yapacağını söylediği de yok.
02:44
How about when the whole 20 are getting together?
52
164760
2336
Peki bütün 20 ülke bir araya geldiğinde?
Elbette ki, bütün liderler sahnedeyken
02:47
Surely, when the leaders are all onstage,
53
167120
1953
işte o zaman Amerikalılar ağırlıklarını koyuyor.
02:49
then the Americans are pulling their weight.
54
169097
2079
Ah!
02:51
Uh-oh.
55
171200
1416
02:52
(Laughter)
56
172640
1760
(Gülüşmeler)
02:55
Xi Jinping seems fine.
57
175760
3096
Xi Jinpiig iyi görünüyor.
02:58
Angela Merkel has -- she always does --
58
178880
1896
Angela Merkel'de de -- her zamanki gibi --
03:00
that look, she always does that.
59
180800
2376
şu bakış var, her zaman böyle yapıyor.
03:03
But Putin is telling Turkish president Erdogan what to do,
60
183200
3016
Ama Putin Türkiye Cumhurbaşkanı Erdoğan'a ne yapacağını anlatıyor
03:06
and Obama is like, what's going on over there?
61
186240
4600
ve Obama da "orada ne oluyor" der gibi.
03:11
You see. And the problem is it's not a G20,
62
191840
3336
Görüyorsunuz. Sorun şu ki bu bir G20 değil,
03:15
the problem is
63
195200
1216
sorun yaşadığımız
03:16
it's a G-Zero world that we live in,
64
196440
2976
dünyanın G-Sıfır olması,
03:19
a world order where there is no single country or alliance
65
199440
4416
tek bir ülke ya da ittifakın küresel
03:23
that can meet the challenges of global leadership.
66
203880
3376
liderlik zorluklarını aşamayacağı bir dünya.
03:27
The G20 doesn't work,
67
207280
1880
G20 zirvesi işe yaramıyor,
03:29
the G7, all of our friends, that's history.
68
209880
3440
G7, bütün ortaklarımız, tarih oldu.
03:34
So globalization is continuing.
69
214000
2376
Böylece küreselleşme devam ediyor.
03:36
Goods and services and people and capital are moving across borders
70
216400
3656
Mal ve hizmetler ve insanlar ve sermaye sınır dışına gidiyor
03:40
faster and faster than ever before,
71
220080
2016
hiç olmadığı kadar hızlı bir şekilde
03:42
but Americanization is not.
72
222120
3040
ama Amerikanlaşma yerinde duruyor.
03:45
So if I've convinced you of that,
73
225840
1616
Eğer bu konuda ikna olduysanız,
03:47
I want to do two things with the rest of this talk.
74
227480
2736
konuşmanın kalanında iki şey yapmak istiyorum.
03:50
I want to talk about the implications of that
75
230240
3456
Bunun bütün dünya için sunduğu
03:53
for the whole world.
76
233720
1256
sonuçları konuşmak istiyorum.
03:55
I'll go around it.
77
235000
1536
Üzerinde iyice duracağım.
03:56
And then I want to talk about
78
236560
1616
Daha sonra da burada
03:58
what we think right here
79
238200
2896
Birleşik Devletler ve New York'ta
04:01
in the United States and in New York.
80
241120
3416
ne düşündüğümüz hakkında konuşmak istiyorum.
04:04
So why? What are the implications. Why are we here?
81
244560
2616
Peki neden? Nedir bu sonuçlar? Biz neden buradayız?
04:07
Well, we're here
82
247200
1816
Buradayız
04:09
because the United States,
83
249040
3376
çünkü Birleşik Devletler, biz,
04:12
we spent two trillion dollars on wars in Iraq and Afghanistan
84
252440
3816
Irak ve Afganistan'da kaybedilen savaşlarda
04:16
that were failed.
85
256280
1216
iki trilyon dolar harcadık.
04:17
We don't want to do that anymore.
86
257520
1616
Bunun bir daha olmasını istemeyiz.
04:19
We have large numbers of middle and working classes
87
259160
3656
Küreselleşmenin imkânlarından yararlanmadığını
04:22
that feel like they've not benefited from promises of globalization,
88
262840
4096
düşünen çok sayıda orta ve çalışan sınıfımız var
04:26
so they don't want to see it particularly.
89
266960
2040
ve küreselleşmeyi bilhassa görmek istemiyorlar.
04:29
And we have an energy revolution
90
269640
2656
Ve OPEC ve Orta Doğu'ya eskisi kadar
04:32
where we don't need OPEC or the Middle East the way we used to.
91
272320
3176
ihtiyaç duymadığımız bir enerji devrimi var.
04:35
We produce all that right here in the United States.
92
275520
2456
Bütün bunları tam burada Birleşik Devletler'de üretiyoruz.
04:38
So the Americans don't want to be the global sheriff for security
93
278000
5336
Yani Amerikalılar güvenlik için küresel şerif olmak istemiyor
04:43
or the architect of global trade.
94
283360
2296
ya da küresel ticaretin kurucusu.
04:45
The Americans don't want to even be the cheerleader of global values.
95
285680
3416
Amerikalılar küresel değerlerin amigosu bile olmak istemiyor.
04:49
Well, then you look to Europe,
96
289120
3656
Avrupa'ya baktığınızda ise
04:52
and the most important alliance in the world
97
292800
2096
dünyanın en önemli ittifakı
04:54
has been the transatlantic relationship.
98
294920
2736
transatlantik ilişkiler olmuştur.
04:57
But it is now weaker than it has been at any point since World War II,
99
297680
4376
Ancak şu anda 2. Dünya Savaşı'nda olduğundan daha zayıf durumda,
05:02
all of the crises, the Brexit conversations,
100
302080
2576
bütün krizler: Brexit konuşmaları,
05:04
the hedging going on between the French and the Russians,
101
304680
4096
Fransız va Ruslar arasındaki finansal koruma
05:08
or the Germans and the Turks, or the Brits and the Chinese.
102
308800
3600
ya da Alman ve Türkler arasındaki ya da İngiliz ve Çinliler arasındaki.
Çin daha fazla liderlik yapmak istemiyor.
05:13
China does want to do more leadership.
103
313000
1936
05:14
They do, but only in the economic sphere,
104
314960
3016
Yapıyorlarsa da ancak ekonomik alanda istiyor
05:18
and they want their own values, standards, currency,
105
318000
3096
ve kendi değerlerinin, standartlarının ve para biriminin
05:21
in competition with that of the US.
106
321120
2096
Amerikanınkiler ile rekabette olmasını istiyor.
05:23
The Russians want to do more leadership.
107
323240
1936
Ruslar daha fazla liderlik istiyor.
05:25
You see that in Ukraine,
108
325200
2056
Bunu Ukrayna'da,
05:27
in the Baltic states, in the Middle East,
109
327280
2856
Baltık ülkeleri ve Orta Doğu'da görebilirsiniz
05:30
but not with the Americans.
110
330160
1736
ama Amerikalılarla beraber değil.
05:31
They want their own preferences and order.
111
331920
2616
Kendi seçenek ve düzenlerini istiyorlar.
05:34
That's why we are where we are.
112
334560
2896
Burada olmamızın sebebi bu.
05:37
So what happens going forward?
113
337480
3296
Peki ileriye dönük neler oluyor?
05:40
Let's start easy,
114
340800
2136
Kolaydan başlayalım,
05:42
with the Middle East.
115
342960
1200
Orta Doğu ile.
05:45
(Laughter)
116
345160
1720
(Gülüşmeler)
05:48
You know, I left a little out,
117
348560
2616
Birazını dışarıda tuttum
05:51
but you get the general idea.
118
351200
3336
ama genel fikri anlayabilirsiniz.
05:54
Look, there are three reasons
119
354560
1416
Bakın, Orta Doğu'nun bu hâliyle
05:56
why the Middle East has had stability such as it is. Right?
120
356000
5056
istikrarlı olmasının üç sebebi var. Değil mi?
06:01
One is because there was a willingness to provide
121
361080
4096
Biri Birleşik Devletler ve ittifaklar tarafından
06:05
some level of military security by the US and allies.
122
365200
3376
bir nevi askeri güvenlik sağlanması isteğiydi.
06:08
Number two, it was easy to take a lot of cheap money out of the ground
123
368600
4656
İki numara, yerin altından kolayca ucuz para kaldırılmasıydı,
06:13
because oil was expensive.
124
373280
1776
çünkü petrol pahalıydı.
06:15
And number three
125
375080
1336
Ve üç numara,
06:16
was no matter how bad the leaders were, the populations were relatively quiescent.
126
376440
5096
liderler ne kadar kötü olsa da nüfusun sessiz olmasıydı.
06:21
They didn't have the ability, and many didn't have the will
127
381560
2776
Baş kaldırmak için yeteneğe sahip değillerdi
06:24
to really rise up against.
128
384360
1456
ve çoğu istekli de değildi.
06:25
Well, I can tell you, in a G-Zero world,
129
385840
2536
Size şunu söyleyebilirim ki G-Sıfır dünyasında
06:28
all three of those things are increasingly not true,
130
388400
3616
bunların üçü de giderek gerçekliğini kaybediyor,
06:32
and so failed states,
131
392040
2336
tıpkı batık devletler,
06:34
terrorism, refugees and the rest.
132
394400
3216
terörizm, mülteciler ve geri kalanı gibi.
06:37
Does the entire Middle East fall apart?
133
397640
1936
Bütün Orta Doğu çöküyor mu?
06:39
No, the Kurds will do better, and Iraq, Israel, Iran over time.
134
399600
3856
Hayır, Kürtler, Irak, İsrail ve İran zamanla daha iyi olacak.
06:43
But generally speaking, it's not a good look.
135
403480
2376
Ama genel olarak bakarsak durum iyi görünmüyor.
06:45
OK, how about this guy?
136
405880
3376
Pekâlâ, bu adam ne olacak?
06:49
He's playing a poor hand very well.
137
409280
2456
Zayıf bir eli çok iyi idare ediyor.
06:51
There's no question he's hitting above his weight.
138
411760
2896
Başından büyük işlere kalkıştığına şüphe yok.
06:54
But long term -- I didn't mean that.
139
414680
3256
Ama uzun vadede -- Bunu demek istemedim.
06:57
But long term, long term,
140
417960
4296
Ama uzun vadede, uzun vadede
07:02
if you think that the Russians
141
422280
1656
eğer Rusların, Avrupa ve ABD'nin
07:03
were antagonized by the US and Europe expanding NATO right up to their borders
142
423960
5616
NATO'yu kendisinin sınırına kadar genişletmesinden ve
07:09
when we said they weren't going to,
143
429600
1646
AB'nin ihlallerinden, biz aksini söylememize
07:11
and the EU encroaching them,
144
431270
2386
rağmen rahatsız olduğunu düşünüyorsanız,
07:13
just wait until the Chinese put hundreds of billions of dollars
145
433680
3456
Çin'in Rusya'nın etrafında etkisi olduğunu düşündüğü
07:17
in every country around Russia they thought they had influence in.
146
437160
3136
her ülkeye yüz milyarlarca dolar yatırım yapmasını bekleyin de görün.
07:20
The Chinese are going to dominate it. The Russians are picking up the crumbs.
147
440320
3656
Çinliler piyasayı ele geçirecekler. Ruslar sadece kırıntıları topluyor.
G-Sıfır dünyasında, bu Bay Putin için çok gergin bir 10 yıl olacak.
07:24
In a G-Zero world, this is going to be a very tense 10 years for Mr. Putin.
148
444000
6360
07:33
It's not all bad. Right?
149
453040
2656
O kadar da kötü değil. Değil mi?
07:35
Asia actually looks a lot better.
150
455720
2256
Aslında, Asya daha iyi görünüyor.
07:38
There are real leaders across Asia,
151
458000
3176
Asya'da gerçek liderler var,
07:41
they have a lot of political stability.
152
461200
2376
oldukça politik tutarlılığa sahipler.
07:43
They're there for a while.
153
463600
1256
Bir süreliğine oradalar.
07:44
Mr. Modi in India,
154
464880
2256
Hindistan'da Bay Modi,
07:47
Mr. Abe, who is probably about to get a third term written in
155
467160
3976
Japonya'nın Liberal Demokratik Partisi'nde muhtemelen
07:51
in the Liberal Democratic Party in Japan,
156
471160
1976
üçüncü dönemine başlayacak Bay Abe,
07:53
of course Xi Jinping who is consolidating enormous power,
157
473160
3136
elbette muazzam gücü takviye eden Xi Jinping,
07:56
the most powerful leader in China
158
476320
2336
Mao'dan günümüze Çin'in
07:58
since Mao.
159
478680
1656
en güçlü lideri.
08:00
Those are the three most important economies in Asia.
160
480360
3216
Bunlar Asya'daki en önemli üç ekonomi.
08:03
Now look, there are problems in Asia.
161
483600
1816
Şimdi, Asya'da sorunlar var.
08:05
We see the sparring over the South China Sea.
162
485440
2656
Güney Çin Denizi üzerindeki tartışmayı görüyoruz.
08:08
We see that Kim Jong Un, just in the last couple of days,
163
488120
2696
Kim Jong Un'un sadece son birkaç günde başka bir
08:10
tested yet another nuclear weapon.
164
490840
3176
nükleer silahı daha denediğini görüyoruz.
08:14
But the leaders in Asia do not feel the need
165
494040
4256
Ancak Asya'daki liderler ülkelerini desteklemeye,
08:18
to wave the flag,
166
498320
1536
yabancı düşmanlığı yapmaya,
08:19
to go xenophobic,
167
499880
1816
jeo-politik ve sınır ötesi
08:21
to actually allow escalation
168
501720
3056
gerilimin artmasına yol açmaya
08:24
of the geopolitical and cross-border tensions.
169
504800
2496
ihtiyaç duymuyorlar.
08:27
They want to focus on long-term economic stability and growth.
170
507320
5376
Uzun vadeli ekonomik istikrar ve büyümeye odaklanmak istiyorlar.
08:32
And that's what they're actually doing.
171
512720
2000
Ve yaptıkları da esasında bu.
08:35
Let's turn to Europe.
172
515600
1520
Şimdi Avrupa'ya geçelim.
08:38
Europe does look a little scared in this environment.
173
518320
2576
Avrupa bu ortamda biraz korkmuş görünüyor.
08:40
So much of what is happening in the Middle East
174
520920
2296
Orta Doğu'da olanların çok büyük bir kısmı
08:43
is washing up quite literally onto European shores.
175
523240
4736
kelimenin tam anlamıyla Avrupa sahillerine vuruyor.
08:48
You see Brexit and you see the concerns of populism
176
528000
3775
Brexit ve bütün Avrupa ülkelerindeki
08:51
across all of the European states.
177
531799
3577
halkçılık endişelerini görüyorsunuz.
08:55
Let me tell you that over the long term,
178
535400
2656
Şunu belirteyim, uzun vadede
08:58
in a G-Zero world,
179
538080
1776
G-Sıfır dünyasında,
08:59
European expansion will be seen to have gone too far.
180
539880
3720
Avrupa genişlemesi çok ileri gitmiş olarak görünecek.
09:04
Europe went right up to Russia, went right down to the Middle East,
181
544520
3776
Avrupa Rusya'nın yanına gitti, Orta Doğu'nun sınırına indi
09:08
and if the world were truly becoming more flat and more Americanized,
182
548320
4256
ve dünya gerçekten daha düzleşip daha çok Amerikanlaşıyor olsaydı,
09:12
that would be less of a problem,
183
552600
1576
bu daha az sorun olurdu,
09:14
but in a G-Zero world, those countries nearest Russia
184
554200
3496
ancak G-Sıfır dünyasında, Rusya'ya en yakın ülkeler
09:17
and nearest the Middle East
185
557720
1616
ve Orta Doğu'ya en yakın ülkeler
09:19
actually have different economic capabilities,
186
559360
3376
aslında farklı ekonomik yeteneklere sahipler,
09:22
different social stability
187
562760
1816
farklı sosyal istikrara
09:24
and different political preferences and systems than core Europe.
188
564600
4176
ve merkez Avrupa'dan farklı politik seçenek ve sistemlere sahipler.
09:28
So Europe was able to truly expand
189
568800
3016
Avrupa, G7 himayesinde
09:31
under the G7,
190
571840
2056
gerçek anlamda yayılabildi
09:33
but under the G-Zero, Europe will get smaller.
191
573920
2536
ancak G-Sıfır himayesinde, Avrupa daha küçük hâle gelecektir.
09:36
Core Europe around Germany and France and others
192
576480
4016
Almanya, Fransa ve diğerleri etrafındaki merkez Avrupa
09:40
will still work, be functional, stable, wealthy, integrated.
193
580520
4056
yine çalışacak; işlevsel, istikrarlı, varlıklı ve birleşik olmaya devam edecek.
09:44
But the periphery,
194
584600
1416
Ancak dışarıda kalanlar,
09:46
countries like Greece and Turkey and others,
195
586040
2456
Yunanistan ve Türkiye gibi diğer ülkeler
09:48
will not look that good at all.
196
588520
2400
hiç de iyi durumda olmayacak.
09:52
Latin America, a lot of populism,
197
592200
3376
Latin Amerika'da çok fazla halkçılık
09:55
made the economies not go so well.
198
595600
2016
ekonominin hiç de iyi gitmemesine yol açtı.
09:57
They had been more opposed to the United States for decades.
199
597640
2856
Yıllar boyunca Birleşik Devletler'e daha da zıtlaştılar.
10:00
Increasingly, they're coming back.
200
600520
1936
Artan bir şekilde geri dönüyorlar.
10:02
We see that in Argentina.
201
602480
1656
Bunu Arjantin'da görüyoruz.
10:04
We see it with the openness in Cuba.
202
604160
1736
Bunu açıklıkta Küba'da görüyoruz.
10:05
We will see it in Venezuela when Maduro falls.
203
605920
3216
Maduro düştüğünde Venezuela'da göreceğiz.
10:09
We will see it in Brazil after the impeachment
204
609160
3016
Brezilya'da soruşturmadan ve sonunda yeni bir
10:12
and when we finally see a new legitimate president elected there.
205
612200
3880
yasal başkan seçildikten sonra bunu göreceğiz.
10:16
The only place you see that is moving in another direction
206
616720
3096
Farklı yönde gelişim gösteren tek yer
10:19
is the unpopularity of Mexican president Peña Nieto.
207
619840
3576
Meksikalı başkan Peña Nieto'nun rağbet görmemesi.
10:23
There you could actually see a slip away from the United States
208
623440
3856
Burada önümüzdeki yıllarda Birleşik Devletler'den
10:27
over the coming years.
209
627320
1256
bir uzaklaşma görebiliriz.
10:28
The US election matters a lot on that one, too.
210
628600
3016
Bunda Birleşik Devletler seçiminin etkisi de büyük.
10:31
(Laughter)
211
631640
1320
(Gülüşmeler)
10:33
Africa, right?
212
633600
1816
Afrika?
10:35
A lot of people have said it's going to be Africa's decade, finally.
213
635440
3216
Birçok insan sonunda Afrika'nın zamanı geldiğini söylüyor.
10:38
In a G-Zero world, it is absolutely an amazing time
214
638680
3536
G-Sıfır Dünyası'nda, yeni birkaç Afrika ülkesi
10:42
for a few African countries,
215
642240
1736
için kesinlikle mükemmel bir zaman,
10:44
those governed well with a lot of urbanization,
216
644000
2656
iyi yönetilen ve kentleşmenin yaygın olduğu,
10:46
a lot of smart people, women really getting into the workforce,
217
646680
3496
birçok zeki insanıyla, kadınların iş gücüne gerçekten katıldığı,
10:50
entrepreneurship taking off.
218
650200
1976
girişimciliğin kalkındığı ülkeler için.
10:52
But for most of the countries in Africa,
219
652200
2776
Ancak Afrika'daki ülkelerin çoğu için,
10:55
it's going to be a lot more dicey:
220
655000
1896
daha da tehlikeli hâle gelecek:
10:56
extreme climate conditions,
221
656920
3016
uç noktada iklim koşulları,
10:59
radicalism both from Islam and also Christianity,
222
659960
4216
İslam ve de Hristiyanlık için radikalizm,
11:04
very poor governance,
223
664200
1416
çok zayıf yönetim,
11:05
borders you can't defend, lots of forced migration.
224
665640
3016
savunulamaz sınırlar, çokça zoraki göç.
11:08
Those countries can fall off the map.
225
668680
2096
Bu ülkeler haritadan silinebilir.
11:10
So you're really going to see an extreme segregation going on
226
670800
3736
Yani Afrika'da kazananlar ve kaybedenler arasında
11:14
between the winners and the losers across Africa.
227
674560
3336
çok aşırı bir ayrımcılık oluştuğunu göreceksiniz.
11:17
Finally, back to the United States.
228
677920
3896
Sonunda tekrar Birleşik Devletler'e.
11:21
What do I think about us?
229
681840
2616
Bizim hakkımızda ne düşünüyorum?
11:24
Because there are a lot of upset people,
230
684480
2736
Çünkü birçok sinirli insan var,
11:27
not here at TEDx, I know,
231
687240
2656
burada, TEDx'de yok biliyorum,
11:29
but in the United States, my God,
232
689920
1776
ama Amerika'da, aman Tanrım,
11:31
after 15 months of campaigning, we should be upset.
233
691720
2456
15 aylık seçim sürecinden sonra, sinirli olmalıyız.
11:34
I understand that.
234
694200
1976
Bunu anlayabiliyorum.
11:36
But a lot of people are upset because they say, "Washington's broken,
235
696200
3256
Ancak birçok insan üzgün ve diyor ki "Washington çökmüş,
11:39
we don't trust the establishment, we hate the media."
236
699480
2496
hükûmete güvenmiyoruz, basından nefret ediyoruz."
11:42
Heck, even globalists like me are taking it on the chin.
237
702000
4136
Kahrolsun, benim gibi küreselciler bile bunu sineye çekiyor.
11:46
Look, I do think we have to recognize,
238
706160
4616
Bakın, bence şunu kabul etmeliyiz,
11:50
my fellow campers,
239
710800
2216
yoldaş kampçılar,
11:53
that when you are being chased by the bear,
240
713040
4416
ayı tarafından kovalandığınızda
11:57
in the global context, you need not outrun the bear,
241
717480
4296
küresel anlamda, ayıdan kaçmanız gerekmiyor,
12:01
you need to only outrun your fellow campers.
242
721800
2616
sadece diğer kampçılardan daha hızlı kaçmanız gerekiyor.
12:04
(Laughter)
243
724440
2080
(Gülüşmeler)
12:07
Now, I just told you
244
727720
2136
Şimdi, size yoldaş
12:09
about our fellow campers.
245
729880
2096
kampçılar hakkında konuştum.
12:12
Right? And from that perspective,
246
732000
2936
Değil mi? Ve bu bakış açısından
12:14
we look OK.
247
734960
2016
iyi durumda görünüyoruz.
12:17
A lot of people in that context say,
248
737000
2016
Bu bağlamda birçok kişi şöyle söyler,
12:19
"Let's go dollar. Let's go New York real estate.
249
739040
3496
"Hadi dolar alalım, New York'ta gayrimenkul alalım,
12:22
Let's send our kids to American universities."
250
742560
3056
çocuklarımızı Amerikan üniversitelerine gönderelim."
12:25
You know, our neighbors are awesome:
251
745640
2136
Biliyorsunuz ki komşularımız muhteşemler:
12:27
Canada, Mexico and two big bodies of water.
252
747800
2856
Kanada, Meksika ve iki büyük su birikintisi.
12:30
You know how much Turkey would love to have neighbors like that?
253
750680
4376
Türkiye'nin böyle komşuları olmasını ne kadar isteyeceğinin farkında mısınız?
12:35
Those are awesome neighbors.
254
755080
2080
Bunlar muhteşem komşular.
12:38
Terrorism is a problem in the United States.
255
758400
2296
Terörizm Birleşik Devletler'de bir sorun.
12:40
God knows we know it here in New York.
256
760720
3296
Tanrı bilir ki bunu New York'ta çok iyi biliyoruz.
12:44
But it's a much bigger problem in Europe than the US.
257
764040
2477
Ancak Avrupa'da, ABD'den çok daha büyük bir sorun.
12:46
It's a much bigger problem in the Middle East
258
766541
2315
Orta Doğu'da ise Avrupa olduğundan
12:48
than it is in Europe.
259
768880
1576
daha da büyük bir sorun.
12:50
These are factors of large magnitude.
260
770480
2136
Bunlar çok önemli etkenler.
12:52
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it.
261
772640
4976
Sadece 10 bin Suriyeli mülteci kabul ettik ve sürekli söyleniyoruz.
12:57
You know why? Because they can't swim here.
262
777640
2816
Neden biliyor musunuz? Çünkü buraya yüzemiyorlar.
13:00
Right? I mean, the Turks would love to have only 10,000 Syrian refugees.
263
780480
4696
Değil mi? Yani, Türkiye sadece 10 bin Suriyeli mülteciyi o kadar çok isterdi ki!
13:05
The Jordanians, the Germans, the Brits. Right?
264
785200
3296
Ürdünlüler, Almanlar, İngilizler. Değil mi?
13:08
That's not the situation.
265
788520
1256
Durum bu değil.
13:09
That's the reality of the United States.
266
789800
3176
Bu Birleşik Devletler'in gerçekliği.
13:13
Now, that sounds pretty good.
267
793000
2560
Şimdi, bu kulağa iyi geliyor.
13:16
Here's the challenge.
268
796440
2136
Zorluk da tam burada.
13:18
In a G-Zero world, the way you lead
269
798600
3080
G-Sıfır dünyasında, öncülüğü
13:22
is by example.
270
802640
1576
örnek olarak yaparsınız.
13:24
If we know we don't want to be the global cop anymore,
271
804240
3016
Artık küresel polis olmayacağımızı biliyorsak,
13:27
if we know we're not going to be the architect of global trade,
272
807280
2953
küresel ticaretin kurucusu olmayacağımızı biliyorsak,
13:30
we're not going to be the cheerleader of global values,
273
810257
2599
küresel değerlerin amigosu olmayacağız,
13:32
we're not going to do it the way we used to,
274
812880
2096
bunu eskiden yaptığımız gibi yapmayacağız,
13:35
the 21st century is changing,
275
815000
1381
21. yüzyıl değişiyor,
13:36
we need to lead by example -- be so compelling
276
816405
2851
örnek olarak liderlik yapmalıyız, öylesine çetin olmalıyız ki
13:39
that all these other people are going to still say,
277
819280
2416
diğer bütün insanlar şöyle diyecek,
13:41
it's not just they're faster campers.
278
821720
1816
sadece daha hızlı kampçılar olmalarından değil.
13:43
Even when the bear is not chasing us, this is a good place to be.
279
823560
3096
Ayı bizi kovalamıyor olsa bile burası iyi bir yer.
13:46
We want to emulate them.
280
826680
1360
Onları özendireceğiz.
13:48
The election process this year is not proving a good option
281
828880
4440
Bu senenin seçim süreci örnek liderlik yapmak için
13:54
for leading by example.
282
834040
1680
iyi bir seçenek sunmuyor.
13:56
Hillary Clinton says it's going to be like the '90s.
283
836640
2456
Hillary Clinton 90'lar gibi olacağını söylüyor.
13:59
We can still be that cheerleader on values.
284
839120
2936
Değerlerin amigosu olabiliriz hâlâ.
14:02
We can still be the architect of global trade.
285
842080
2496
Hâlâ küresel ticaretin kurucusu olabiliriz.
14:04
We can still be the global sheriff.
286
844600
1696
Hâlâ küresel şerif olabiliriz.
14:06
And Donald Trump wants to bring us back to the '30s.
287
846320
3080
Donald Trump ise bizi 30'lara geri götürmek istiyor.
14:10
He's saying, "Our way or the highway. You don't like it, lump it." Right?
288
850560
3936
"Ya sev ya terk et! İşte hendek işte deve" diyor. Değil mi?
14:14
Neither are recognizing a fundamental truth of the G-Zero,
289
854520
3856
İkisi de G-Sıfır'ın temel gerçeğini kabul etmiyor,
14:18
which is that even though the US is not in decline,
290
858400
3776
o da şu ki, ABD zayıflıyor olmasa da
14:22
it is getting objectively harder
291
862200
2536
Amerikalılar için isteklerini
14:24
for the Americans to impose their will,
292
864760
3176
kabul ettirmek hatta
14:27
even have great influence,
293
867960
1696
küresel düzene büyük etki etmek
14:29
on the global order.
294
869680
2000
gittikçe zorlaşıyor.
14:32
Are we prepared to truly lead by example?
295
872280
3896
Gerçekten örnek olarak liderlik yapmaya hazır mıyız?
14:36
What would we have to do to fix this
296
876200
3056
Bunu sağlamak için
14:39
after November,
297
879280
1216
Kasım'dan sonra
14:40
after the next president comes in?
298
880520
2176
yeni başkan gelince ne yapmalıyız?
14:42
Well, either we have to have another crisis that forces us to respond.
299
882720
4656
Ya bizi tepki vermeye zorlayacak başka bir kriz olacak.
14:47
A depression would do that.
300
887400
1656
Bir buhran bunu yapabilir.
14:49
Another global financial crisis could do this.
301
889080
2176
Başka bir küresel ekonomik kriz olabilir.
14:51
God forbid, another 9/11 could do that.
302
891280
2016
Tanrı korusun, yeni bir 11 Eylül bunu yapabilir.
14:53
Or, absent crisis,
303
893320
2456
Ya da kriz olmadan,
14:55
we need to see that the hollowing out, the inequality, the challenges
304
895800
6136
gittikçe büyüyen ve Amerika'da büyüyen
15:01
that are growing and growing in the United States,
305
901960
2376
boşlukların, eşitsizliğin, zorlukların
15:04
are themselves urgent enough
306
904360
2176
ta kendilerinin artık liderlerimizi
15:06
to force our leaders to change,
307
906560
2336
değişime zorlayacak kadar önemli olduğunu
15:08
and that we have those voices.
308
908920
2456
ve bu sese sahip olduğumuzu görmeliyiz.
15:11
Through our cell phones, individually,
309
911400
1896
Cep telefonlarımızdan, bireysel olarak,
15:13
we have those voices to compel them to change.
310
913320
3080
onları değişime zorlayacak sese sahibiz.
15:17
There is, of course, a third choice,
311
917480
1720
Elbette üçüncü bir seçenek de var,
15:20
perhaps the most likely one,
312
920200
1976
belki de en muhtemel olanı,
15:22
which is that we do neither of those things,
313
922200
2696
o da bu ikisini de yapmamak
15:24
and in four years time you invite me back,
314
924920
2576
ve dört sene içinde beni yeniden çağırmanız
15:27
and I will give this speech yet again.
315
927520
2200
ve size tekrar bu konuşmayı yapmak.
15:30
Thank you very, very much.
316
930320
1856
Teşekkür ederim, çok teşekkür ederim.
15:32
(Applause)
317
932200
3885
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7