Susan Etlinger: What do we do with all this big data?

153,264 views ・ 2014-10-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Elsirir المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
Technology has brought us so much:
0
13354
3135
التكنولوجيا جلبت لنا الكثير
00:16
the moon landing, the Internet,
1
16489
2019
الهبوط على القمر و الإنترنت
00:18
the ability to sequence the human genome.
2
18508
2625
والقدرة على ترتيب جينوم الإنسان.
00:21
But it also taps into a lot of our deepest fears,
3
21133
3724
ولكنها أيضاً تنقر في الكثير من مخاوفنا العميقة
00:24
and about 30 years ago,
4
24857
1856
وقبل حوالي 30 سنة ماضية،
00:26
the culture critic Neil Postman wrote a book
5
26713
2553
كتب الناقد الثقافي نيل بوستمان كتاباً
00:29
called "Amusing Ourselves to Death,"
6
29266
2115
يسمى ’’ تسلية أنفسنا حتى الموت،‘‘
00:31
which lays this out really brilliantly.
7
31381
2759
و الذي يسرد هذا بطريقة متألقة.
00:34
And here's what he said,
8
34140
1650
و هذا ما قاله،
00:35
comparing the dystopian visions
9
35790
2263
مقارنة الرؤى البائسة
00:38
of George Orwell and Aldous Huxley.
10
38053
3573
لجورج اورويل و الدويس هاكسلي.
00:41
He said, Orwell feared we would become
11
41626
3126
قال، خشي اورويل أن نصبح
00:44
a captive culture.
12
44752
2248
ثقافة أسيره.
00:47
Huxley feared we would become a trivial culture.
13
47000
3752
هاكسلي خشي أن نصبح ثقافة تافهة.
00:50
Orwell feared the truth would be
14
50752
2145
خشي اورويل أن تكون الحقيقة
00:52
concealed from us,
15
52897
1923
خُفيت علينا،
00:54
and Huxley feared we would be drowned
16
54820
2190
و هاكسلي خشي أن نغرق
00:57
in a sea of irrelevance.
17
57010
2693
في بحر من اللاعلاقية.
00:59
In a nutshell, it's a choice between
18
59703
2170
بإختصار، إنه خيار ما بين
01:01
Big Brother watching you
19
61873
2600
اما أن يشاهدك "الرئيس"
01:04
and you watching Big Brother.
20
64473
2496
أو أنت من يشاهد "الرئيس" .
01:06
(Laughter)
21
66969
1931
(ضحك)
01:08
But it doesn't have to be this way.
22
68900
1734
و لكنها لا يجب أن تبقى بهذه الطريقة.
01:10
We are not passive consumers of data and technology.
23
70634
3336
نحن لسنا مستهلكون سلبيين للمعلومات والتكنولوجيا.
01:13
We shape the role it plays in our lives
24
73970
2403
نحن نُشكل الدور الذي تلعبه في حياتنا
01:16
and the way we make meaning from it,
25
76373
2130
و الطريقة التي نصنع منها معنى ،
01:18
but to do that,
26
78503
1603
و لكن لفعل ذلك،
01:20
we have to pay as much attention to how we think
27
80106
3513
يجب أن نعطي اهتماماً لطريقة تفكيرنا
01:23
as how we code.
28
83619
2030
بقدر ما نهتم بالتشفير.
01:25
We have to ask questions, and hard questions,
29
85649
3098
يجب أن نسأل أسئلة، و أسئلة صعبة،
01:28
to move past counting things
30
88747
1869
لنجتاز مرحلة عد الأشياء
01:30
to understanding them.
31
90616
2602
لفهمهم.
01:33
We're constantly bombarded with stories
32
93218
2446
نحن دائماً نُقصف بالقصص
01:35
about how much data there is in the world,
33
95664
2476
عن حجم المعلومات الموجودة في العالم،
01:38
but when it comes to big data
34
98140
1580
و لكن حين تأتي للبيانات الضخمة
01:39
and the challenges of interpreting it,
35
99720
2596
و التحديات في تفسيرها،
01:42
size isn't everything.
36
102316
2088
الحجم ليس بكل شيء.
01:44
There's also the speed at which it moves,
37
104404
2903
هناك أيضاً السرعة التي تنتقل بها،
01:47
and the many varieties of data types,
38
107307
1696
و التنوع في أنواع البيانات،
01:49
and here are just a few examples:
39
109003
2498
و هنا فقط بعض الأمثلة:
01:51
images,
40
111501
2198
الصور،
01:53
text,
41
113699
4007
النصوص،
01:57
video,
42
117706
2095
الفيديو،
01:59
audio.
43
119801
1830
الصوت.
02:01
And what unites this disparate types of data
44
121631
3042
و الذي يجمع أنواع البيانات المختلفة
02:04
is that they're created by people
45
124673
2221
هو أنها صنعت على يد البشر
02:06
and they require context.
46
126894
2775
و هم يحتاجون سياق.
02:09
Now, there's a group of data scientists
47
129669
2445
الآن، هناك مجموعة من علماء البيانات
02:12
out of the University of Illinois-Chicago,
48
132114
2305
تخرجوا من جامعة إلينوي-شيكاغو،
02:14
and they're called the Health Media Collaboratory,
49
134419
2554
و يُدعون بمعهد التعاون الصحي الاعلامي
02:16
and they've been working with the Centers for Disease Control
50
136973
2587
و يعملون مع مراكز السيطرة على الأمراض
02:19
to better understand
51
139560
1505
ليفهموا أكثر
02:21
how people talk about quitting smoking,
52
141065
2848
كيف يتحدث الناس عن الإقلاع عن التدخين.
02:23
how they talk about electronic cigarettes,
53
143913
2680
كيف يتحدثون عن السجائر الإليكترونية،
02:26
and what they can do collectively
54
146593
1985
و ما يمكنهم فعله جماعياً
02:28
to help them quit.
55
148578
1984
ليساعدوا الناس في الإقلاع.
02:30
The interesting thing is, if you want to understand
56
150562
2013
الشيء المشوق هو، اذا أردت فهم
02:32
how people talk about smoking,
57
152575
2216
كيف يتحدث الناس عن التدخين،
02:34
first you have to understand
58
154791
1901
يجب أن تفهم أولاً
02:36
what they mean when they say "smoking."
59
156692
2565
ما يعنون عند قول "التدخين".
02:39
And on Twitter, there are four main categories:
60
159257
3926
و على التويتر، هناك أربعة إحتمالات:
02:43
number one, smoking cigarettes;
61
163183
2997
الأول، تدخين السجائر;
02:46
number two, smoking marijuana;
62
166180
2807
الثاني، تدخين المارجوانا
02:48
number three, smoking ribs;
63
168987
2643
الثالث، ضلوع مُدخنة
02:51
and number four, smoking hot women.
64
171630
3553
و الرابع، امرأة جذابة جداً.
02:55
(Laughter)
65
175183
2993
(ضحك)
02:58
So then you have to think about, well,
66
178176
2426
و بالتالي يجب أن تفكر
03:00
how do people talk about electronic cigarettes?
67
180602
2140
كيف يتحدث الناس عن السجائر الإلكترونية؟
03:02
And there are so many different ways
68
182742
2025
و هناك طرق كثيرة و مختلفة
03:04
that people do this, and you can see from the slide
69
184767
2599
يقوم الناس بفعلها، و يمكنك أن تراها على الشاشة
03:07
it's a complex kind of a query.
70
187366
2610
وهي عملية معقدة من التساؤل.
03:09
And what it reminds us is that
71
189976
3224
و ما تذكرنا به هو
03:13
language is created by people,
72
193200
2411
اللغة من صنع البشر.
03:15
and people are messy and we're complex
73
195611
2340
و البشر فوضويون و نحن معقدون
03:17
and we use metaphors and slang and jargon
74
197951
2767
و نستخدم الاستعارات و العامية و لهجات غريبة
03:20
and we do this 24/7 in many, many languages,
75
200718
3279
و نفعل ذلك على مدار24/7 في الكثير من اللغات،
03:23
and then as soon as we figure it out, we change it up.
76
203997
3224
و حالما نكتشفها، نقوم بتغيرها.
03:27
So did these ads that the CDC put on,
77
207221
5118
اذاً هل هذه الإعلانات التى عرضها الCDC،
03:32
these television ads that featured a woman
78
212339
2430
هذه الإعلانات التلفزيونية التي أبرزت إمرأة
03:34
with a hole in her throat and that were very graphic
79
214769
2021
بثقب في حلقها و كانت مُعبرة
03:36
and very disturbing,
80
216790
1904
و مزعجة للغاية،
03:38
did they actually have an impact
81
218694
1885
هل تركت اثراً حقاً
03:40
on whether people quit?
82
220579
2671
في أن يقلع الناس عن التدخين؟
03:43
And the Health Media Collaboratory respected the limits of their data,
83
223250
3307
ولقد أحترم معهد التعاون الصحي الأعلامي حدود معلوماتهم،
03:46
but they were able to conclude
84
226557
2005
و لكنهم تمكنوا من استنتاج
03:48
that those advertisements — and you may have seen them —
85
228562
3312
أن هذه الإعلانات- التي ربما سبق لكم و شاهدتموها-
03:51
that they had the effect of jolting people
86
231874
2591
تمكنوا من ارتجاج الناس
03:54
into a thought process
87
234465
1822
في عمليه تفكير
03:56
that may have an impact on future behavior.
88
236287
3667
و التي من الممكن أن تؤثر على سلوكهم في المستقبل.
03:59
And what I admire and appreciate about this project,
89
239954
3891
و الذي يعجبني و اقدره في هذا المشروع،
04:03
aside from the fact, including the fact
90
243845
1489
بعيداً عن الحقيقة، بما فيه الحقيقة
04:05
that it's based on real human need,
91
245334
4057
المبنية على إحتياج الإنسان،
04:09
is that it's a fantastic example of courage
92
249391
2846
أنها مثال عظيم للشجاعة
04:12
in the face of a sea of irrelevance.
93
252237
4443
في مواجهة بحر من اللاعلاقية.
04:16
And so it's not just big data that causes
94
256680
3305
لذا، ليست فقط البيانات الضخمة التي تُحْدث
04:19
challenges of interpretation, because let's face it,
95
259985
2601
تحديات في التفسير، دعونا نواجه الأمر
04:22
we human beings have a very rich history
96
262586
2594
نحن البشر لدينا تاريخ عريق
04:25
of taking any amount of data, no matter how small,
97
265180
2693
في أخذ أي كمية من المعلومات، اياً كانت صغيرة،
04:27
and screwing it up.
98
267873
1617
و تخريبها.
04:29
So many years ago, you may remember
99
269490
3737
ولعلكم تتذكرون ، منذ سنوات عديدة
04:33
that former President Ronald Reagan
100
273227
2273
أن الرئيس السابق رونالد ريغان
04:35
was very criticized for making a statement
101
275500
1991
أُنتقد جدًا لمقولته
04:37
that facts are stupid things.
102
277491
3010
"أن الحقائق هي أشياء غبية".
04:40
And it was a slip of the tongue, let's be fair.
103
280501
2794
ولكنها كانت زلة لسان، دعونا نكون منصفين.
04:43
He actually meant to quote John Adams' defense
104
283295
2430
كان يقصد أن يقتبس ِدفاع جون ادامز
04:45
of British soldiers in the Boston Massacre trials
105
285725
2751
عن الجنود البريطانيين في محاكمة مذبحة بوسطن
04:48
that facts are stubborn things.
106
288476
3150
"أن الحقائق هي أشياء ثابتة".
04:51
But I actually think there's
107
291626
2624
ولكن أنا أعتقد أن هناك
04:54
a bit of accidental wisdom in what he said,
108
294250
3418
القليل من الحكمة الغير مقصودة في ما قاله،
04:57
because facts are stubborn things,
109
297668
2776
لأن الحقائق هي أشياء ثابته.
05:00
but sometimes they're stupid, too.
110
300444
2923
ولكن في بعض الأحيان قد تكون غبية، أيضاً
05:03
I want to tell you a personal story
111
303367
1888
أريد أن أروي لكم قصة شخصية
05:05
about why this matters a lot to me.
112
305255
3548
حول أهتمامي الكبير بهذا الموضوع
05:08
I need to take a breath.
113
308803
2437
أحتاج أن أخذ نفساً لذلك
05:11
My son Isaac, when he was two,
114
311240
2754
عندما كان ابني آيزك في الثانية
05:13
was diagnosed with autism,
115
313994
2417
تم تشخيصه بمرض التوحُد
05:16
and he was this happy, hilarious,
116
316411
2161
ولقد كان طفل سعيد و مرِح
05:18
loving, affectionate little guy,
117
318572
2035
ومُحب و حنون
05:20
but the metrics on his developmental evaluations,
118
320607
2902
ولكن تقييمات مقاييس النمو له ،
05:23
which looked at things like the number of words —
119
323509
2070
والتي فحصت أشياء مثل عدد الكلمات
05:25
at that point, none —
120
325579
3657
و التي كانت ولا كلمة في تلك المرحلة.
05:29
communicative gestures and minimal eye contact,
121
329236
3940
اشارات التواصل و الحد الادني من التواصل بالعين
05:33
put his developmental level
122
333176
2003
كل ذلك، وضع مستوى النمو لديه
05:35
at that of a nine-month-old baby.
123
335179
3961
في سن التسع شهور
05:39
And the diagnosis was factually correct,
124
339140
2960
وكان التشخيص صحيحاً في الواقع
05:42
but it didn't tell the whole story.
125
342100
3209
لكني لم أروي القصة كاملة.
05:45
And about a year and a half later,
126
345309
1401
و بعد مضي سنة و نصف
05:46
when he was almost four,
127
346710
2102
عندها كان في الرابعة من عمره ،
05:48
I found him in front of the computer one day
128
348812
2363
وجدته أمام الحاسوب
05:51
running a Google image search on women,
129
351175
5453
كان يبحث في محرك بحث جوجل عن صور لـ "المرأة"
05:56
spelled "w-i-m-e-n."
130
356628
3616
كتبها "و-ي-م-ي-ن"
06:00
And I did what any obsessed parent would do,
131
360244
2740
وفعلت ما من شأنه أن يفعلة أي والد مهووس
06:02
which is immediately started hitting the "back" button
132
362984
1901
بدأت على الفور بالضغط على زر "الخلف"
06:04
to see what else he'd been searching for.
133
364885
3363
لأرى عن ماذا بحث ايضاً
06:08
And they were, in order: men,
134
368248
2171
و كانت النتيجة بالترتيب التالي : "رجال" ثم
06:10
school, bus and computer.
135
370419
7267
"مدرسة" ثم "حافلة" و أخيراً "حاسوب"
06:17
And I was stunned,
136
377686
2070
ولقد ذُهلت،
06:19
because we didn't know that he could spell,
137
379756
2002
لأننا لم نعلم انه يستطيع أن يتهجى
06:21
much less read, and so I asked him,
138
381758
1766
وأقل من ذلك أن يقرأ
06:23
"Isaac, how did you do this?"
139
383524
2193
لذلك سألتةُ، كيف فعلت ذلك يا آيزاك؟
06:25
And he looked at me very seriously and said,
140
385717
2678
و حينها نظر إليّ على محمل من الجد، وقال:
06:28
"Typed in the box."
141
388395
3352
"كتبت في مربع البحث".
06:31
He was teaching himself to communicate,
142
391747
3734
كان يعلّم نفسه كيفية التواصل
06:35
but we were looking in the wrong place,
143
395481
3004
ولكن كنا نبحث في المكان الخطأ،
06:38
and this is what happens when assessments
144
398485
2295
و هذا ما يحدث عندما تبالغ التقديرات
06:40
and analytics overvalue one metric —
145
400780
2396
و التحليلات في تقدير مقياس واحد
06:43
in this case, verbal communication —
146
403176
2609
وفي هذه االحالة، التواصل اللفظي
06:45
and undervalue others, such as creative problem-solving.
147
405785
5703
و التقليل من تقدير مقيايس اخرى مثل حل المشكلات بإبداع
06:51
Communication was hard for Isaac,
148
411488
2307
التواصل كان صعباً على آيزك
06:53
and so he found a workaround
149
413795
1912
و لذلك وجد حلاً
06:55
to find out what he needed to know.
150
415707
2857
لأكتشاف ما هو في حاجة إلى معرفته.
06:58
And when you think about it, it makes a lot of sense,
151
418564
1890
وعندما تفكر في الأمر، تجده منطقياً
07:00
because forming a question
152
420454
2081
لأن تشكيل أي سؤال
07:02
is a really complex process,
153
422535
2565
هو في الحقيقة عملية معقدة
07:05
but he could get himself a lot of the way there
154
425100
2522
ولكنه استطاع أن يقطع شوطاً طويلاً
07:07
by putting a word in a search box.
155
427622
4092
بكتابة الكلمات في صندوق البحث
07:11
And so this little moment
156
431714
2936
و لتلك اللحظة الصغيرة
07:14
had a really profound impact on me
157
434650
2836
أثرعميق في داخلي
07:17
and our family
158
437486
1309
و لعائلتي
07:18
because it helped us change our frame of reference
159
438795
3141
لأنها ساعدتنا على تغيير الإطار المرجعي لدينا
07:21
for what was going on with him,
160
441936
2208
لما كان يحدث معه
07:24
and worry a little bit less and appreciate
161
444144
2976
و تقليل مخاوفنا و تقدير
07:27
his resourcefulness more.
162
447120
2182
دهائه وعزيمته أكثر
07:29
Facts are stupid things.
163
449302
2861
الحقائق هي أشياء غبية
07:32
And they're vulnerable to misuse,
164
452163
2397
و قد نُسيء استخدامها
07:34
willful or otherwise.
165
454560
1653
بقصد أو بدون
07:36
I have a friend, Emily Willingham, who's a scientist,
166
456213
3026
لدي صديقة ، إميلي ويلينغهام، وهي عالمة
07:39
and she wrote a piece for Forbes not long ago
167
459239
2801
كتبت مقالاً في مجلة Forbes
07:42
entitled "The 10 Weirdest Things
168
462040
1980
بعنوان " أغرب 10 أمور
07:44
Ever Linked to Autism."
169
464020
1810
يتم ربطها بالتوحد"
07:45
It's quite a list.
170
465830
3005
وهي قائمة طويلة
07:48
The Internet, blamed for everything, right?
171
468835
3532
الإنترنت، يلقى عليها باللوم في كل شيء، أليس كذلك؟
07:52
And of course mothers, because.
172
472367
3757
والأمهات بطبيعة الحال،
07:56
And actually, wait, there's more,
173
476124
1587
وهناك المزيد
07:57
there's a whole bunch in the "mother" category here.
174
477711
3430
هناك مجموعة كبيرة في فئة "الأم"
08:01
And you can see it's a pretty rich and interesting list.
175
481141
4815
ويمكنك ان ترى أنها قائمة غنية ومثيرة للاهتمام.
08:05
I'm a big fan of
176
485956
2193
أنا من أشد المعجبين
08:08
being pregnant near freeways, personally.
177
488149
3704
أن تكون حاملا وتسكن بالقرب من الطرق السريعة
08:11
The final one is interesting,
178
491853
1539
و السبب الأخير مثير للاهتمام،
08:13
because the term "refrigerator mother"
179
493392
3003
بسبب مصطلح "الأم الباردة"
08:16
was actually the original hypothesis
180
496395
2605
كان في الأصل هو النظرية الأساسية
08:19
for the cause of autism,
181
499000
1431
المتسبب في التوحد
08:20
and that meant somebody who was cold and unloving.
182
500431
2735
وهذا يعني الشخص البارد وغير المحب.
08:23
And at this point, you might be thinking,
183
503166
1562
وعند هذه النقطة، قد تفكر،
08:24
"Okay, Susan, we get it,
184
504728
1657
"حسنا، سوزان، لقد فهمنا
08:26
you can take data, you can make it mean anything."
185
506385
1782
يمكنك أخذ البيانات، وجعلها تعني أي شيء.
08:28
And this is true, it's absolutely true,
186
508167
4703
وهذا صحيح جداً
08:32
but the challenge is that
187
512870
5610
و لكن التحدي يكون
08:38
we have this opportunity
188
518480
2448
أن لدينا هذه الفرصة
08:40
to try to make meaning out of it ourselves,
189
520928
2284
لنخلق منها معاني بأنفسنا
08:43
because frankly, data doesn't create meaning. We do.
190
523212
5352
لأنه بكل صراحة، البيانات لا تخلق المعاني بل نحن
08:48
So as businesspeople, as consumers,
191
528564
3256
وكذلك رجال الأعمال، والمستهلكين،
08:51
as patients, as citizens,
192
531820
2539
والمرضى، والمواطنين
08:54
we have a responsibility, I think,
193
534359
2396
لدينا مسؤولية كما أعتقد،
08:56
to spend more time
194
536755
2194
لقضاء المزيد من الوقت
08:58
focusing on our critical thinking skills.
195
538949
2870
للتركيز على مهارات التفكير النقدي لدينا.
09:01
Why?
196
541819
1078
لماذا؟
09:02
Because at this point in our history, as we've heard
197
542897
3178
لأنه في هذه المرحلة من تاريخنا، كما سمعنا
09:06
many times over,
198
546075
1706
عدة مرات،
09:07
we can process exabytes of data
199
547781
1981
يمكننا تحليل إكسا بايت من البيانات
09:09
at lightning speed,
200
549762
2153
بسرعة البرق،
09:11
and we have the potential to make bad decisions
201
551915
3515
يكون لدينا القدرة على اتخاذ قرارات سيئة
09:15
far more quickly, efficiently,
202
555430
1834
بسرعة و كفاءة أكثر بكثير،
09:17
and with far greater impact than we did in the past.
203
557264
5028
وبتأثير أكبر مما فعلنا في الماضي.
09:22
Great, right?
204
562292
1388
عظيم، أليس كذلك؟
09:23
And so what we need to do instead
205
563680
3030
إذاً ما يتعين علينا القيام به عوضاً عن ذلك
09:26
is spend a little bit more time
206
566710
2330
هو قضاء المزيد من الوقت
09:29
on things like the humanities
207
569040
2746
على أشياء مثل العلوم الإنسانية
09:31
and sociology, and the social sciences,
208
571786
3464
وعلم الاجتماع، والعلوم الاجتماعية،
09:35
rhetoric, philosophy, ethics,
209
575250
2308
و البلاغة والفلسفة الأخلاقيات،
09:37
because they give us context that is so important
210
577558
2856
لأنها تعطينا نسق مهم جداً
09:40
for big data, and because
211
580414
2576
للبيانات الضخمة
09:42
they help us become better critical thinkers.
212
582990
2418
ولأنها تساعدنا لكي نصبح مفكرين نقديين أفضل
09:45
Because after all, if I can spot
213
585408
4207
لأنه بعد كل شيء، إذا استطعت أن أجد
09:49
a problem in an argument, it doesn't much matter
214
589615
2486
مشكلة في جدال، فإنه لا يهم كثيرا
09:52
whether it's expressed in words or in numbers.
215
592101
2759
سواء كان التعبير عنها في كلمات أو بالأرقام.
09:54
And this means
216
594860
2719
وهذا يعني
09:57
teaching ourselves to find those confirmation biases
217
597579
4421
تعليم أنفسنا لإيجاد تلك البراهين المُنحازة
10:02
and false correlations
218
602000
1822
والارتباطات الخاطئة
10:03
and being able to spot a naked emotional appeal
219
603822
2138
والقدرة على إكتشاف إي نداء عاطفي
10:05
from 30 yards,
220
605960
1662
من مسافة بعيدة
10:07
because something that happens after something
221
607622
2522
لأن شيئا ما يحدث بعد شيء
10:10
doesn't mean it happened because of it, necessarily,
222
610144
3082
لا يعني أنه حدث بسبب ذلك بالضرورة،
10:13
and if you'll let me geek out on you for a second,
223
613226
2119
وإذا سمحتوا لي بالتكلف عليكم للحظة،
10:15
the Romans called this "post hoc ergo propter hoc,"
224
615345
4297
دعا الرومان هذا "post hoc ergo propter hoc"
10:19
after which therefore because of which.
225
619642
3296
أي بعد ذلك إذاً بسبب ذلك
10:22
And it means questioning disciplines like demographics.
226
622938
3757
وذلك يعني التشكيك في تخصصات مثل التركيبة السكانية.
10:26
Why? Because they're based on assumptions
227
626695
2520
لماذا؟ لأنها مبنية على إفتراضات
10:29
about who we all are based on our gender
228
629215
2306
حول من نكون، على أساس جنسنا
10:31
and our age and where we live
229
631521
1462
وأعمارنا والمكان الذي نعيش فيه
10:32
as opposed to data on what we actually think and do.
230
632983
3478
عوضاً عن معلومات كما نعتقد به وما نقوم به فعلاً
10:36
And since we have this data,
231
636461
1663
ولأن لدينا هذه المعلومات
10:38
we need to treat it with appropriate privacy controls
232
638124
3139
نحن بحاجة إلى التعامل معها مع وجود ضوابط الخصوصية المناسبة
10:41
and consumer opt-in,
233
641263
3576
و أختيار المُستهلك
10:44
and beyond that, we need to be clear
234
644839
2993
وأبعد من ذلك، نحن بحاجة إلى أن نكون واضحين
10:47
about our hypotheses,
235
647832
2103
حول فرضياتنا
10:49
the methodologies that we use,
236
649935
2596
والمنهجيات التي نستخدمها،
10:52
and our confidence in the result.
237
652531
2804
وثقتنا في النتيجة.
10:55
As my high school algebra teacher used to say,
238
655335
2474
كما كان يقول مدرسي للجبر في الثانوية
10:57
show your math,
239
657809
1531
أرني حساباتك
10:59
because if I don't know what steps you took,
240
659340
3441
لأنه إذا كنت لا اعرف ما هي الخطوات التي اتخذتها،
11:02
I don't know what steps you didn't take,
241
662781
1991
لن أعرف ما هي الخطوات التي لم تتخذها
11:04
and if I don't know what questions you asked,
242
664772
2438
وإذا كنت لا اعرف ما هي الأسئلة التي سألتها
11:07
I don't know what questions you didn't ask.
243
667210
3197
لن أعرف ما هي الأسئلة التي لم تسألها
11:10
And it means asking ourselves, really,
244
670407
1523
حقاً ،ذلك يعني أن نسأل أنفسنا
11:11
the hardest question of all:
245
671930
1479
السؤال الأصعب في كل ذلك :
11:13
Did the data really show us this,
246
673409
3500
هل أظهرت لنا البيانات كل ذلك؟
11:16
or does the result make us feel
247
676909
2311
أو هل اعطتنا النتيجة احساس
11:19
more successful and more comfortable?
248
679220
3878
بنجاح و ارتياح أكبر؟
11:23
So the Health Media Collaboratory,
249
683098
2584
و لذلك أستطاع معهد التعاون الصحي الأعلامي
11:25
at the end of their project, they were able
250
685682
1699
في نهاية المشروع
11:27
to find that 87 percent of tweets
251
687381
3408
أن يستنتج أن 87 في المائة من التغريدات
11:30
about those very graphic and disturbing
252
690789
2144
عن تلك الدعايات الرسومية و المقلقة
11:32
anti-smoking ads expressed fear,
253
692933
4038
عن الاقلاع عند التدخين، كانت تعبر عن خوف
11:36
but did they conclude
254
696971
1856
ولكنهم هل استنتجو أنهم ساعدوا
11:38
that they actually made people stop smoking?
255
698827
3161
الناس عن الاقلاع عن التدخين؟
11:41
No. It's science, not magic.
256
701988
2542
لا. هذا علم وليس سحر.
11:44
So if we are to unlock
257
704530
3190
لذلك إذا أردنا أن نفتح
11:47
the power of data,
258
707720
2862
قوة البيانات،
11:50
we don't have to go blindly into
259
710582
3448
ليس علينا الذهاب بطريقة عمياء
11:54
Orwell's vision of a totalitarian future,
260
714030
3436
إلى رؤية أورويل في المستقبل الشمولي
11:57
or Huxley's vision of a trivial one,
261
717466
3117
أو رؤية هكسلي لعالم ساذج،
12:00
or some horrible cocktail of both.
262
720583
3020
أو خليط مروع بين الأثنين.
12:03
What we have to do
263
723603
2379
ما يتعين علينا القيام به
12:05
is treat critical thinking with respect
264
725982
2718
هو التعامل مع التفكير النقدي بإحترام
12:08
and be inspired by examples
265
728700
2029
و أن نستوحي من الأمثلة
12:10
like the Health Media Collaboratory,
266
730729
2610
مثل مافعل معهد التعاون الصحي في الأعلام.
12:13
and as they say in the superhero movies,
267
733339
2328
وكما يقولون في أفلام الأبطال الخارقة،
12:15
let's use our powers for good.
268
735667
1822
دعونا نستخدم قوتنا من أجل الخير.
12:17
Thank you.
269
737489
2351
شكراً.
12:19
(Applause)
270
739840
2334
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7