The link between fishing cats and mangrove forest conservation | Ashwin Naidu

55,570 views ・ 2019-11-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Raneem ABDULAZEEZ المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:12
(Imitates fishing cat)
0
12929
2388
(يقلد قط الصيد)
00:16
That's my impersonation of a fishing cat,
1
16802
3333
هذه طريقتي في تقليد قط الصيد،
00:20
which actually sounds more like this.
2
20159
3253
الذي يبدو في الواقع أكثر مثل هذا.
(أصوات مسجلة مسبقاً لقط الصيد)
00:24
(Prerecorded fishing cat sounds)
3
24696
2627
00:29
It's a cat that loves water,
4
29228
3508
إنه قط يحب الماء،
00:32
loves to fish,
5
32760
1468
ويحب الصيد،
00:34
and lives in some of the most unique and valuable ecosystems on earth:
6
34252
5277
ويعيش في أكثر الأماكن تفرداً وتميزاً ضمن النظم البيئية على كوكبنا:
00:39
the wetlands and mangrove forests of South and Southeast Asia.
7
39553
4076
ألا وهي الأهوار وغابات المانغروف في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
00:43
Aren't they fishing awesome?
8
43653
1746
أوليست بقطط صيد مدهشة؟
00:45
(Laughter)
9
45423
2341
(ضحك)
00:47
Fishing cats are one of about 40 species of wildcats.
10
47788
3222
قطط الصيد تشكل واحدة من حوالي 40 نوعاً من أنواع القطط البرية.
مثل النمور والأسود، ولكنها أصغر بكثير.
00:51
Like tigers and lions, only much smaller.
11
51034
3021
00:54
They're probably around twice the size of our average domestic cat.
12
54434
3421
إنها على الأرجح ضعف حجم قططنا المنزلية
00:58
In Indonesia,
13
58268
1222
في إندونيسيا،
00:59
people call them "kucing bakau,"
14
59514
2079
يطلق عليهم الناس "كوتشينغ باكاو"
01:01
which literally translates to "the cat of the mangroves."
15
61617
3698
والترجمة الحرفية له هي "قط غابات المانغروف".
01:05
But I like to call them the tigers of the mangroves.
16
65339
3397
لكني أحب أن أطلق عليهم اسم نمور المانغروف.
الآن، نحن لا نعرف قطط الصيد كما نعرف النمور،
01:09
Now, we don't know fishing cats as well as we do tigers,
17
69378
3683
ولكن ما تعلمناه هو أن هذه القطط يمكن أن تكون أحد الأنواع الرئيسية
01:13
but what we've learned is that these cats can be a flagship species
18
73085
4097
01:17
to a globally important ecosystem,
19
77206
2563
بالنسبة لنظام بيئي مهم عالمياً،
01:19
and a visual bait attached to a strong line for conservation.
20
79793
5222
وطعماً بصرياً مرفقاً مع خط قوي مخصص لحماية البيئة.
ألم يتم شد انتباهكم بعد؟
01:25
Are you hooked yet?
21
85500
1293
01:26
(Laughter)
22
86817
1325
(ضحك)
01:28
Like many endangered species,
23
88876
1842
مثل العديد من الأنواع المهددة بالانقراض،
01:30
fishing cats are threatened by habitat loss,
24
90742
2784
فإن قطط الصيد مهددة بفقدان الموائل،
01:33
mainly because of our international demand for farmed fish and shrimp,
25
93550
4357
بشكل رئيسي بسبب الطلب الدولي لدينا للأسماك المستزرعة والقريدس،
01:37
and the deforestation of nearly half the historic mangrove cover
26
97931
4191
وبسبب إزالة الغابات، إذ تم إزالة ما يقارب نصف غطاء المانغروف التاريخي
01:42
in South and Southeast Asia.
27
102146
1867
جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
01:44
Mangroves, on the other hand,
28
104615
1564
أشجار المانغروف، من ناحية أخرى،
01:46
are much more than just habitat to the fishing cat.
29
106203
2777
تمثل أكثر بكثير من مجرد كونها موائل بالنسبة لقط الصيد.
01:49
They are home to a fantastic array of species,
30
109379
3262
فهي موطن مجموعة من الأنواع،
01:52
like jackals,
31
112665
1793
مثل ابن آوى
01:54
turtles,
32
114482
1540
والسلاحف المائية
01:56
shorebirds
33
116046
1706
والطيور الساحلية
01:57
and otters.
34
117776
1984
وثعالب الماء.
01:59
(Laughter)
35
119784
1102
(ضحك)
02:01
Mangroves also prevent soil erosion,
36
121633
2197
أشجار المانغروف تمنع أيضًا تآكل التربة،
02:03
and they can be the first line of defense between storm surges, tsunamis
37
123854
5183
ويمكن أن تكون خط الدفاع الأول بين طوفان العواصف والتسونامي
وملايين الناس الذين يعيشون بجانب هذه الغابات
02:09
and the millions of people who live next to these forests
38
129061
3254
02:12
for their day-to-day survival.
39
132339
2000
لبقائهم على قيد الحياة يوما بعد يوم.
02:14
The fact that puts the icing on the cake --
40
134839
2413
الحقيقة التي هي بمثابة زينة للحلوى...
02:17
or the earth, I should say --
41
137276
1801
أو يجب أن أقول للأرض...
هي أن أشجار المانغروف يمكن أن تخزِّن
02:19
is that mangroves can store
42
139101
1515
02:20
upwards of five to ten times more carbon dioxide
43
140640
3707
كمية أكثر بخمس إلى عشر مرات من ثنائي أكسيد الكربون
02:24
than tropical forests.
44
144371
1467
مما تخزنه الغابات المدارية.
02:26
So protecting one acre of mangroves
45
146585
2334
لذلك فحماية فدان واحد من أشجار المانغروف
02:28
may well be like protecting five or more acres of tropical forests.
46
148943
4880
قد يكون بمثابة حماية خمسة أفدنة أو أكثر من الغابات الاستوائية.
هل ترغب في القضاء على البصمة الكربونية لحياتك بأكملها؟
02:34
Would you like to eliminate you entire life's carbon footprint?
47
154744
4111
02:38
Well, mangroves can offer you
48
158879
2212
حسناً، يمكن لأشجار المانغروف أن تقدم لك
02:41
one of the best bangs for your conservation buck.
49
161115
3333
واحدة من أفضل القفزات النوعية في مجال الحفاظ على البيئة الخاص بك.
02:45
Deforestation, extinction and climate change
50
165641
3103
إزالة الغابات والانقراض وتغير المناخ
02:48
are all global problems that we can solve
51
168768
2936
كلها مشاكل عالمية يمكننا حلها
02:51
by giving value to our species and ecosystems
52
171728
3643
من خلال إعطاء القيمة للأنواع وللأنظمة البيئية التي لدينا
02:55
and by working together with the local people
53
175395
2206
وبالعمل سوياً مع السكان المحليين
02:57
who live next to them.
54
177625
1467
الذين يعيشون بجانبها.
02:59
This is one of three river deltas in coastal South India
55
179704
4667
هذا الدلتا جزء من مجموعة نهرية ثلاثية في الجزء الساحلي من جنوب الهند
03:04
where communities came together
56
184395
1865
حيث اجتمعت المجتمعات
03:06
to change the face and potentially, the fate of this planet.
57
186284
3793
لتغيير وجه الكوكب، ويُحتمل أن تغير مصيره.
03:10
In less than a decade,
58
190641
1413
في أقل من عقد من الزمن،
بوجود الدعم الدولي،
03:12
with international support,
59
192078
2205
03:14
the state forest departments and the local communities
60
194307
3445
ومديريات الحراج التابعة للدولة والمجتمعات المحلية
03:17
worked together to restore
61
197776
2422
التي عملت معا لاسترجاع
أكثر من عشرين ألف فدان من مزارع الأسماك والقريدس غير المنتجة
03:20
over 20,000 acres of unproductive fish and shrimp farms
62
200222
4949
03:25
back into mangroves.
63
205195
1890
بإعادتها إلى غابات المانغروف.
03:28
About five years ago,
64
208134
2262
ومنذ حوالي خمسة أعوام،
03:30
guess who we discovered in these restored mangroves?
65
210420
3650
خمنوا من اكتشفنا في غابات المانغروف المستعادة؟
03:36
When we shared images of these fishing cats with local people,
66
216997
4366
عندما شاركنا صور قطط الصيد مع السكان المحليين،
كنا قادرين على بناء الفخر لديهم
03:41
we were able to build pride among them
67
221387
2119
03:43
about a globally revered endangered species and ecosystem
68
223530
3932
لعنايتهم بأنواع ونظام إيكولوجي مهددة بالإنقراض
03:47
in their backyards.
69
227486
1333
ومتواجدة في أفنية منازلهم.
03:49
We were also able to build trust with some people
70
229342
2904
كنا أيضاً قادرين على بناء علاقة ثقة مع بعض الأشخاص
03:52
to help them lead alternative livelihoods.
71
232270
2683
لمساعدتهم على سلك سبل عيش بديلة.
03:54
Meet Santosh, a 19-year-old boy
72
234977
2312
قابلوا سانتوش، صبي يبلغ من العمر 19 عامًا،
03:57
who not only became a conservation professional
73
237313
2754
والذي أصبح محترفاً في مجال الحفاظ على البيئة
04:00
after working with us for just over a year
74
240091
2325
بعد العمل معنا أكثر من سنة واحدة فقط،
04:02
but also went on to involve many local fishermen
75
242440
2841
وإضافة إلى ذلك قام بإشراك العديد من الصيادين المحليين
04:05
in helping study and protect fishing cats.
76
245305
2800
للمساعدة في دراسة وحماية قطط الصيد.
04:08
Meet Moshi, a tribal poacher,
77
248561
2944
قابلوا موشي وهو صياد قبلي،
04:11
who not only stopped hunting
78
251529
1357
توقف عن الصيد،
04:12
and became our most prized conservationist,
79
252910
3000
وتحول إلى أكثرالمحافظين على البيئة المميزين لدينا،
04:15
but also used his traditional knowledge
80
255934
2452
بالإضافة إلى قيامه بتوظيف معرفته التقليدية
04:18
to educate his entire community to stop hunting fishing cats, otters
81
258410
4645
في تثقيف مجتمعه بأكمله للتوقف عن صيد قطط الصيد، وثعالب الماء،
04:23
and the many other threatened species
82
263079
1769
والعديد من الأنواع الأخرى المهددة
04:24
that live in the mangroves in his backyard.
83
264872
3245
التي تعيش في المانغروف في الفناء الخلفي لمنزله.
تولدت لدى مزارعي الأسماك والقريدس، مثل المُزارع فينكات،
04:28
Fish and shrimp farmers, like Venkat,
84
268141
2491
04:30
are now willing to work with us conservationists
85
270656
3027
الرغبة على العمل معنا في مجال الحفاظ على البيئة
04:33
to test the sustainable harvest of ecosystem services like crabs,
86
273707
4862
بغية اختبار الحصاد المستدام لخدمات النظام البيئي مثل سرطان البحر،
وربما العسل أيضاً، من أشجار المانغروف.
04:38
and possibly even honey, from mangroves.
87
278593
2794
04:41
Incentives that could get them to protect and plant mangroves
88
281411
4166
لديهم الحوافز التي تدفعهم لحماية أشجار المانغروف وزراعتها
04:45
where they have been lost.
89
285601
1733
في الأماكن التي اقتلعت منها.
04:47
A win-win-win
90
287982
1777
إنها حالة منفعة متبادلة،
04:49
for fishing cats, local people and the global community.
91
289783
4464
بالنسبة لقطط الصيد والسكان المحليين والمجتمع العالمي.
هذه القصص تبين لنا أننا يمكن أن نكون جميعاً جزءاً من مستقبل
04:55
These stories show us that we can all be part of a future
92
295485
3247
04:58
where fishing cats and the lost mangrove forests
93
298756
3523
حيث قطط الصيد وغابات المانغروف المفقودة
محمية وتمت استعادتها من قبل الصيادين أنفسهم،
05:02
are protected and restored by fishermen themselves,
94
302303
3871
لخلق مصارف للكربون
05:06
creating carbon sinks
95
306198
1873
من شأنها أن تساعد في تعديل آثارنا البيئية.
05:08
that can help offset our ecological footprints.
96
308095
3642
05:12
So while the fishing cat may be small,
97
312420
2451
قد تكون قطة الصيد صغيرة،
05:14
I hope that we've been able to help make it a big deal.
98
314895
4150
لكن أتمنى أن نكون قادرين على المساعدة في جعلها ذات أهمية كبيرة.
من ضمن الأشياء التي يمكن القيام بها هو أنه يمكننا جميعا الاستثمار
05:19
One that we can all invest in
99
319069
1826
05:20
to help sustain our lives on earth a little longer.
100
320919
4199
في المساعدة في الحفاظ على حياتنا على الأرض لفترة أطول قليلاً.
05:25
Or as our friend here would say ...
101
325849
2267
أو كما قد يقول صديقنا هنا...
05:29
(Prerecorded fishing cat sounds)
102
329119
2523
(أصوات مسجلة مسبقاً لقط الصيد)
شكراً جزيلاً لكم.
05:32
Thank you.
103
332151
1150
05:33
(Applause)
104
333325
4928
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7