The link between fishing cats and mangrove forest conservation | Ashwin Naidu

56,150 views ・ 2019-11-15

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:12
(Imitates fishing cat)
0
12929
2388
(模仿漁貓)
00:16
That's my impersonation of a fishing cat,
1
16802
3333
剛才我是在模仿漁貓,
00:20
which actually sounds more like this.
2
20159
3253
牠的叫聲其實是這樣。
00:24
(Prerecorded fishing cat sounds)
3
24696
2627
(預錄的漁貓叫聲)
00:29
It's a cat that loves water,
4
29228
3508
這種貓很愛水,
00:32
loves to fish,
5
32760
1468
很愛抓魚,
00:34
and lives in some of the most unique and valuable ecosystems on earth:
6
34252
5277
居住在地球上一些最獨特 且珍貴的生態系統中:
00:39
the wetlands and mangrove forests of South and Southeast Asia.
7
39553
4076
南亞和東南亞的濕地和紅樹林。
00:43
Aren't they fishing awesome?
8
43653
1746
牠們是釣魚高手,對吧?
00:45
(Laughter)
9
45423
2341
(笑聲)
00:47
Fishing cats are one of about 40 species of wildcats.
10
47788
3222
野貓的品種大約有四十種, 漁貓是其中之一。
00:51
Like tigers and lions, only much smaller.
11
51034
3021
類似老虎及獅子,只是小很多。
00:54
They're probably around twice the size of our average domestic cat.
12
54434
3421
體型上,漁貓比我們 一般的家貓大兩倍。
00:58
In Indonesia,
13
58268
1222
在印尼,
00:59
people call them "kucing bakau,"
14
59514
2079
牠們被稱為「kucing bakau」,
01:01
which literally translates to "the cat of the mangroves."
15
61617
3698
字面上的意思是「紅樹林之貓」。
01:05
But I like to call them the tigers of the mangroves.
16
65339
3397
但我喜歡稱牠們為紅樹林之虎。
01:09
Now, we don't know fishing cats as well as we do tigers,
17
69378
3683
我們對漁貓的了解沒有比老虎多,
01:13
but what we've learned is that these cats can be a flagship species
18
73085
4097
但我們知道,對全球重要的 生態系統來說,
01:17
to a globally important ecosystem,
19
77206
2563
漁貓可能是旗艦級的物種,
01:19
and a visual bait attached to a strong line for conservation.
20
79793
5222
且是保育這條堅固釣線下的視覺誘餌。
01:25
Are you hooked yet?
21
85500
1293
你們上勾了嗎?
01:26
(Laughter)
22
86817
1325
(笑聲)
01:28
Like many endangered species,
23
88876
1842
和許多瀕危物種一樣,
01:30
fishing cats are threatened by habitat loss,
24
90742
2784
漁貓正遭受棲息地減少的威脅,
01:33
mainly because of our international demand for farmed fish and shrimp,
25
93550
4357
主因是國際間對養殖魚蝦的需求,
01:37
and the deforestation of nearly half the historic mangrove cover
26
97931
4191
以及南亞和東南亞有近一半
具歷史性的紅樹林植被都被砍伐掉了。
01:42
in South and Southeast Asia.
27
102146
1867
01:44
Mangroves, on the other hand,
28
104615
1564
另一方面,紅樹林
01:46
are much more than just habitat to the fishing cat.
29
106203
2777
不只是漁貓的棲息地而已。
01:49
They are home to a fantastic array of species,
30
109379
3262
紅樹林是許多美妙物種的家,
01:52
like jackals,
31
112665
1793
比如豺狼、
01:54
turtles,
32
114482
1540
烏龜、
01:56
shorebirds
33
116046
1706
水鳥,
01:57
and otters.
34
117776
1984
和水獺。
01:59
(Laughter)
35
119784
1102
(笑聲)
02:01
Mangroves also prevent soil erosion,
36
121633
2197
紅樹林能預防土壤侵蝕,
02:03
and they can be the first line of defense between storm surges, tsunamis
37
123854
5183
同時也是抵禦風暴湧浪 和海嘯的第一道防線,
02:09
and the millions of people who live next to these forests
38
129061
3254
保障住在這些森林旁的數百萬居民
02:12
for their day-to-day survival.
39
132339
2000
能安全地過日常生活。
02:14
The fact that puts the icing on the cake --
40
134839
2413
還有一件事能夠錦上添花——
02:17
or the earth, I should say --
41
137276
1801
或應該說,在地球上添花——
02:19
is that mangroves can store
42
139101
1515
那就是紅樹林能儲存的二氧化碳量,
02:20
upwards of five to ten times more carbon dioxide
43
140640
3707
是熱帶森林的五到十倍。
02:24
than tropical forests.
44
144371
1467
02:26
So protecting one acre of mangroves
45
146585
2334
所以,保護一英畝的紅樹林,
02:28
may well be like protecting five or more acres of tropical forests.
46
148943
4880
就等同保護至少五英畝的熱帶森林。
02:34
Would you like to eliminate you entire life's carbon footprint?
47
154744
4111
你想要消除一生所留下的碳足跡嗎?
02:38
Well, mangroves can offer you
48
158879
2212
紅樹林能讓你在保育上
02:41
one of the best bangs for your conservation buck.
49
161115
3333
有最物超所值的效果。
02:45
Deforestation, extinction and climate change
50
165641
3103
森林砍伐、物種滅絕、氣候變遷
02:48
are all global problems that we can solve
51
168768
2936
都是我們能解決的全球性問題,
02:51
by giving value to our species and ecosystems
52
171728
3643
只要我們重視物種和生態系統的保護,
02:55
and by working together with the local people
53
175395
2206
並與住在周圍的當地人合作。
02:57
who live next to them.
54
177625
1467
02:59
This is one of three river deltas in coastal South India
55
179704
4667
這是南印度沿海地區的 三個三角洲之一,
03:04
where communities came together
56
184395
1865
在那裡社區能同心協力
03:06
to change the face and potentially, the fate of this planet.
57
186284
3793
改變地球的面貌, 甚至有可能改變地球的命運。
03:10
In less than a decade,
58
190641
1413
在國際支持之下,不到十年,
03:12
with international support,
59
192078
2205
03:14
the state forest departments and the local communities
60
194307
3445
國家森林部門以及當地社區
03:17
worked together to restore
61
197776
2422
就合作協力將超過兩萬英畝
03:20
over 20,000 acres of unproductive fish and shrimp farms
62
200222
4949
沒有生產力的魚蝦養殖場
03:25
back into mangroves.
63
205195
1890
復育回紅樹林。
03:28
About five years ago,
64
208134
2262
大約五年前,
03:30
guess who we discovered in these restored mangroves?
65
210420
3650
猜猜我們在這些重新復育的 紅樹林中發現了誰?
03:36
When we shared images of these fishing cats with local people,
66
216997
4366
當我們跟當地人分享 這些漁貓的影像時,
03:41
we were able to build pride among them
67
221387
2119
我們讓他們感到驕傲,
03:43
about a globally revered endangered species and ecosystem
68
223530
3932
因為全球知名的瀕危物種和生態系統
03:47
in their backyards.
69
227486
1333
就在他們家後院。
03:49
We were also able to build trust with some people
70
229342
2904
我們也取得了一些人的信任,
03:52
to help them lead alternative livelihoods.
71
232270
2683
協助他們改用另一種方式生活。
03:54
Meet Santosh, a 19-year-old boy
72
234977
2312
這是桑托西,十九歲的男孩,
03:57
who not only became a conservation professional
73
237313
2754
他與我們合作了一年多之後
04:00
after working with us for just over a year
74
240091
2325
不僅變成了保育專業人士,
04:02
but also went on to involve many local fishermen
75
242440
2841
還繼續接觸許多當地的漁民,
04:05
in helping study and protect fishing cats.
76
245305
2800
協助研究和保護漁貓。
04:08
Meet Moshi, a tribal poacher,
77
248561
2944
這是摩須,部落的盜獵者,
04:11
who not only stopped hunting
78
251529
1357
他不僅停止打獵,
04:12
and became our most prized conservationist,
79
252910
3000
也變成我們最重要的保育人士,
04:15
but also used his traditional knowledge
80
255934
2452
還使用他的傳統知識
04:18
to educate his entire community to stop hunting fishing cats, otters
81
258410
4645
來教育他的整個社區 停止獵殺漁貓、水獺,
04:23
and the many other threatened species
82
263079
1769
及住在他家後院紅樹林裡的
04:24
that live in the mangroves in his backyard.
83
264872
3245
許多其他被威脅的物種。
04:28
Fish and shrimp farmers, like Venkat,
84
268141
2491
魚蝦養殖業者,像芬凱,
04:30
are now willing to work with us conservationists
85
270656
3027
現在願意和我們這些保育人士合作,
04:33
to test the sustainable harvest of ecosystem services like crabs,
86
273707
4862
測試從紅樹林生態系統服務中 獲得的永續收成,
04:38
and possibly even honey, from mangroves.
87
278593
2794
如螃蟹、甚至蜂蜜。
04:41
Incentives that could get them to protect and plant mangroves
88
281411
4166
也有獎勵措施, 可鼓勵他們去保護或復育
04:45
where they have been lost.
89
285601
1733
之前受破壞或消失的紅樹林。
04:47
A win-win-win
90
287982
1777
這是三贏局面,
04:49
for fishing cats, local people and the global community.
91
289783
4464
漁貓、當地人、全世界都受惠。
04:55
These stories show us that we can all be part of a future
92
295485
3247
這些故事證明了 我們都可以為未來盡一份心力,
04:58
where fishing cats and the lost mangrove forests
93
298756
3523
讓漁民自己去保護和復育
05:02
are protected and restored by fishermen themselves,
94
302303
3871
漁貓與消失的紅樹林。
05:06
creating carbon sinks
95
306198
1873
創造出碳匯,
05:08
that can help offset our ecological footprints.
96
308095
3642
來消除我們的生態足跡。
05:12
So while the fishing cat may be small,
97
312420
2451
雖然漁貓很小,
05:14
I hope that we've been able to help make it a big deal.
98
314895
4150
我希望我們能喚起大家對它的重視。
05:19
One that we can all invest in
99
319069
1826
我們所有人都能貢獻心力,
05:20
to help sustain our lives on earth a little longer.
100
320919
4199
幫助地球上的物種都能活得更長久。
05:25
Or as our friend here would say ...
101
325849
2267
或者,就像我們的朋友所說的……
05:29
(Prerecorded fishing cat sounds)
102
329119
2523
(預錄的漁貓叫聲)
05:32
Thank you.
103
332151
1150
謝謝。
05:33
(Applause)
104
333325
4928
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog