Willie Smits: How to restore a rainforest

159,738 views ・ 2009-03-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eman Sobhy المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
I was walking in the market one day with my wife,
0
18330
3000
كنت أمشي في محلّ من المحلات مع زوجتي في يوم ما
00:21
and somebody stuck a cage in my face.
1
21330
2000
عندما قام أحدهم بتوجيه قفص إلى وجهي
00:23
And in between those slits
2
23330
2000
وقد شاهدتُ بين هذه الشقوق
00:25
were the saddest eyes I've ever seen.
3
25330
2000
أكثر عينان حزينتان في حياتي
00:27
There was a very sick orangutan baby, my first encounter.
4
27330
3000
كان هناك صغير مريض من القردة وهذا كان أول لقاء لي. .
00:30
That evening I came back to the market in the dark
5
30330
3000
وفي هذا المساء عدت إلى السوق ليلاً
00:33
and I heard "uhh, uhh,"
6
33330
3000
وسمعت " آه ، آه"
00:36
and sure enough I found a dying orangutan baby on a garbage heap.
7
36330
5000
ويقيناً وجدت صغير مريض من انسان الغاب يموت على كومة قمامة.
00:41
Of course, the cage was salvaged.
8
41330
2000
وبالطبع تم إنقاذ القفص.
00:43
I took up the little baby,
9
43330
2000
أخذت هذه الصغيرة،
00:45
massaged her, forced her to drink
10
45330
3000
ودلكتها ، وأجبرتها على الشرب
00:48
until she finally started breathing normally.
11
48330
3000
حتى بدأت أخيرا أن تتنفس بطريقة طبيعية.
00:51
This is Uce.
12
51330
2000
هذه هي أوسي.
00:53
She's now living in the jungle of Sungai Wain,
13
53330
2000
هي تعيش الآن في غابة سونجاى وين،
00:55
and this is Matahari, her second son,
14
55330
2000
وهذا هو ماتاهاري، إبنها الثاني،
00:57
which, by the way, is also the son of the second orangutan I rescued, Dodoy.
15
57330
5000
والذي بالمناسبة هو إبن دودي إنسان الغاب الثانى الذي قمت بإنقاذه أيضا.
01:02
That changed my life quite dramatically,
16
62330
2000
فهذا غير حياتي بشكل كبير جدا،
01:04
and as of today, I have almost 1,000 babies in my two centers.
17
64330
5000
واعتبارا من هذا اليوم، لدي مايقرب من 1000 صغير في المركزين الخاصين بي.
01:09
(Applause)
18
69330
2000
( تصفيق )
01:11
No. No. No. Wrong.
19
71330
2000
لا ... لا ...لا .. شئ خاطئ .
01:13
It's horrible. It's a proof of our failing to save them in the wild.
20
73330
3000
هذا مروع. فهو إثبات لفشلنا في الحفاظ عليهم في البرية.
01:16
It's not good.
21
76330
2000
هذا ليس جيد.
01:18
This is merely proof of everyone failing to do the right thing.
22
78330
4000
هذا مجرد دليل على فشل كل شخص في أن يفعل الشئ الصحيح.
01:22
Having more than all the orangutans in all the zoos in the world together,
23
82330
4000
وجود أكثر من كل القردة فى حدائق الحيوانات في العالم مع البعض،
01:26
just now like victims for every baby,
24
86330
3000
تماماً كضحايا لكل طفل
01:29
six have disappeared from the forest.
25
89330
3000
فقد إختفى ستة من الغابة.
01:32
The deforestation, especially for oil palm,
26
92330
2000
فإزالة الغابات، وخاصة نخيل الزيت،
01:34
to provide biofuel for Western countries
27
94330
3000
كى نوفر الوقود الحيوي للدول الغربية
01:37
is what's causing these problems.
28
97330
3000
الذي يسبب هذه المشكلات.
01:40
And those are the peat swamp forests on 20 meters of peat,
29
100330
3000
فهذه هي غابات مستنقعات الخث وعلى بعد 20 متر من الخث،
01:43
the largest accumulation of organic material in the world.
30
103330
3000
أكبر تراكم للمواد العضوية في العالم.
01:46
When you open this for growing oil palms
31
106330
3000
فعندما تفتح المجال لزراعة نخيل الزيت
01:49
you're creating CO2 volcanoes
32
109330
2000
تصنع براكين من ثاني أكسيد الكربون
01:51
that are emitting so much CO2
33
111330
3000
التي تقوم بإنبعاث الكثير من ثاني أكسيد الكربون
01:54
that my country is now the third largest emitter of greenhouse gasses in the world,
34
114330
5000
فبلدي الآن ثالث أكبر باعث للغازات المسببة للإحتباس الحراري في العالم.
01:59
after China and the United States.
35
119330
2000
بعد الصين والولايات المتحدة،
02:01
And we don't have any industry at all --
36
121330
3000
وليس لدينا أي صناعة على الإطلاق.
02:04
it's only because of this deforestation.
37
124330
3000
فقط بسبب إزالة هذه الغابات .
02:07
And these are horrible images.
38
127330
3000
وهذه صور فظيعة .
02:10
I'm not going to talk too long about it,
39
130330
2000
فأنا لن أتحدث طويلاً عنها .
02:12
but there are so many of the family of Uce,
40
132330
2000
ولكن هناك الكثير من عائلة يوسى
02:14
which are not so fortunate to live out there in the forest,
41
134330
4000
الذين لم يحالفهم الحظ ليعيشوا هناك في هذه الغابة.
02:18
that still have to go through that process.
42
138330
2000
التي لاتزال تمر بهذه العملية
02:20
And I don't know anymore where to put them.
43
140330
2000
ولا أعرف أماكن أخرى لأضعهم فيها.
02:22
So I decided that I had to come up with a solution for her
44
142330
4000
لهذا قررت أن أجد حل لها
02:26
but also a solution
45
146330
2000
ولكن أيضا حل
02:28
that will benefit the people that are trying to exploit those forests,
46
148330
4000
سيعود بالنفع على الناس الذين يحاولون استغلال هذه الغابات،
02:32
to get their hands on the last timber
47
152330
3000
ليضعوا أيديهم على الأخشاب
02:35
and that are causing, in that way,
48
155330
3000
والتي تسبب بهذه الطريقة،
02:38
the loss of habitat and all those victims.
49
158330
3000
فقدان الموطن وكل تلك الضحايا.
02:41
So I created the place Samboja Lestari,
50
161330
2000
فلهذا صنعت المكان سامبوجا ليستاري،
02:43
and the idea was,
51
163330
2000
وقد كانت الفكرة،
02:45
if I can do this on the worst possible place that I can think of
52
165330
3000
إذا كنت استطيع القيام بهذا في أسوأ الأماكن التي استطيع التفكير فيها
02:48
where there is really nothing left,
53
168330
2000
حيث لم يبق هناك شيئ حقا
02:50
no one will have an excuse to say, "Yeah, but ..."
54
170330
4000
لن يكون هناك عذر لأي شخص ليقول "نعم ، ولكن ... "
02:54
No. Everyone should be able to follow this.
55
174330
4000
لا . فيجب على كل شخص أن يتبع هذا.
02:58
So we're in East Borneo. This is the place where I started.
56
178330
5000
لذا فنحن في شرق بورنيو . هذا هو المكان حيث بدأت.
03:03
As you can see there's only yellow terrain.
57
183330
2000
وكما ترى يوجد فقط بقع صفراء
03:05
There's nothing left -- just a bit of grass there.
58
185330
3000
لم يبق شيئأً، فقط القليل من العشب هناك.
03:08
In 2002 we had about 50 percent of the people jobless there.
59
188330
4000
ففي عام 2002 كان لدينا حوالي 50% من الناس هناك بلا عمل.
03:12
There was a huge amount of crime.
60
192330
2000
وكان هناك كمية كبيرة من الجرائم.
03:14
People spent so much of their money on health issues and drinking water.
61
194330
5000
فالناس كانت تنفق نقودهم على المواضيع الصحية وشرب المياة.
03:19
There was no agricultural productivity left.
62
199330
3000
لم يبق شيئ من الإنتاج الزراعي.
03:22
This was the poorest district in the whole province
63
202330
3000
فهذه كانت المقاطعة الأكثراً فقراً في الولاية كلها
03:25
and it was a total extinction of wildlife.
64
205330
3000
وكان هذا إنقراض كلي للحياة البرية.
03:28
This was like a biological desert.
65
208330
2000
فكانت هذه كما الصحراء البيولوجية.
03:30
When I stood there in the grass, it's hot -- not even the sound of insects --
66
210330
4000
عندما وقفت هناك في الحشائش، كان الجو حاراً -- ولا حتى صوت الحشرات --
03:34
just this waving grass.
67
214330
2000
فقط هذه الحشائش المموجة.
03:36
Still, four years later we have created jobs for about 3,000 people.
68
216330
5000
فمازال ، وبعد 4 سنوات لقد خلقنا فرص عمل لحوالي 3000 شخص.
03:41
The climate has changed. I will show you:
69
221330
3000
فقد تغير المناخ. سأريكم :
03:44
no more flooding, no more fires.
70
224330
2000
لا مزيد من الفياضات، ولا مزيد من الحرائق.
03:46
It's no longer the poorest district,
71
226330
3000
فلم تعد المقاطعة الأكثر فقراً،
03:49
and there is a huge development of biodiversity.
72
229330
2000
ويوجد تطور كبير في التنوع البيولوجي.
03:51
We've got over 1,000 species. We have 137 bird species as of today.
73
231330
6000
فإعتبارا من اليوم لدينا أكثر من 1000 فصيلة، ولدينا 137 فصيلة من الطيور.
03:57
We have 30 species of reptiles.
74
237330
2000
لدينا 30 فصيلة من الزواحف.
03:59
So what happened here? We created a huge economic failure in this forest.
75
239330
6000
فماذا حدث هنا ؟ لقد صنعنا فشل اقتصادي كبير في هذه الغابة.
04:05
So basically the whole process of destruction
76
245330
3000
لذا فكل عملية التدمير أساساً
04:08
had gone a bit slower than what is happening now with the oil palm.
77
248330
3000
قد ذهبت أبطأ بقليل مما يحدث الآن بنخيل الزيت.
04:11
But we saw the same thing.
78
251330
2000
ولكننا رأينا نفس الشيء --
04:13
We had slash and burn agriculture;
79
253330
2000
كان لدينا القطع وحرق الزراعة؛
04:15
people cannot afford the fertilizer,
80
255330
2000
والناس لا تستطيع تحمل تكاليف السماد
04:17
so they burn the trees and have the minerals available there;
81
257330
3000
لذا يحرقون الأشجار ونصف المعادن المتاحة هناك.
04:20
the fires become more frequent,
82
260330
2000
أصبحت الحرائق أكثر حدوثاً
04:22
and after a while you're stuck with an area of land
83
262330
3000
وبعد فترة تصبح عالق بمساحة من الأرض
04:25
where there is no fertility left.
84
265330
2000
حيث لم يتبقى أي خصوبة.
04:27
There are no trees left.
85
267330
2000
لا توجد أشجار متبقية.
04:29
Still, in this place, in this grassland
86
269330
3000
ومازال في هذا المكان، في هذه المراعي
04:32
where you can see our very first office there on that hill,
87
272330
3000
حيث تستطيع أن ترى أول مكتب لنا هناك على هذا التل،
04:35
four years later, there is this one green blop on the Earth's surface ...
88
275330
5000
وبعد اربع سنوات، يوجد بقعة خضراء على سطح الأرض ...
04:40
(Applause)
89
280330
2000
(تصفيق)
04:42
And there are all these animals, and all these people happy,
90
282330
3000
وهناك كل هذه الحيوانات، وكل هؤلاء الناس سعداء،
04:45
and there's this economic value.
91
285330
2000
وهناك هذه القيمة الإقتصادية.
04:47
So how's this possible?
92
287330
2000
إذا فكيف يمكن هذا؟
04:49
It was quite simple. If you'll look at the steps:
93
289330
2000
كان هذا بسيط إلى حد ما إذا نظرتم للخطوات:
04:51
we bought the land, we dealt with the fire,
94
291330
2000
إشترينا الأرض، وتعاملنا مع الحرائق،
04:53
and then only, we started doing the reforestation
95
293330
3000
وعند ذلك فقط، بدأنا بإعادة التشجير
04:56
by combining agriculture with forestry.
96
296330
3000
عن طريق الجمع بين الزراعة والغابات.
04:59
Only then we set up the infrastructure and management and the monetary.
97
299330
4000
وعندئذ فقط أنشأنا البنية التحتية والإدارية والمالية.
05:03
But we made sure that in every step of the way
98
303330
3000
ولكن كنا نتأكد في كل خطوة من الطريق
05:06
the local people were going to be fully involved
99
306330
3000
أن السكان المحليين سيكونوا مشاركين كلياً
05:09
so that no outside forces would be able to interfere with that.
100
309330
4000
بحيث لا تستطيع القوى الخارجية أن تتدخل حيال ذلك.
05:13
The people would become the defenders of that forest.
101
313330
4000
فأصبح الناس هم المدافعين عن تلك الغابة.
05:17
So we do the "people, profit, planet" principles,
102
317330
2000
لذا فنحن نصنع المبادئ "للناس، للربح وللكوكب" ،
05:19
but we do it in addition
103
319330
2000
ولكننا نفعل بالإضافة إلى ذلك --
05:21
to a sure legal status --
104
321330
2000
تأكيد للحالة القانونية --
05:23
because if the forest belongs to the state,
105
323330
2000
لأنه إذا كانت الغابة ملك الدولة
05:25
people say, "It belongs to me, it belongs to everyone."
106
325330
3000
يقول الناس أنها ملكي ، إنها ملك للجميع.
05:28
And then we apply all these other principles
107
328330
3000
ثم نطبق كل هذه المبادئ الأخرى
05:31
like transparency, professional management, measurable results,
108
331330
4000
مثل الشفافية والإدارة المهنية ، والنتائج القابلة للقياس،
05:35
scalability, [unclear], etc.
109
335330
3000
وحجم المشروع ، و المقدرة على اعادة الانتاج ،و إلى آخره.
05:38
What we did was we formulated recipes --
110
338330
3000
مافعلناه أننا صغنا وصفات
05:41
how to go from a starting situation where you have nothing
111
341330
3000
لكيف تنتقل من حالة البداية حيث ليس لديك شيء
05:44
to a target situation.
112
344330
2000
إلى حالة الهدف.
05:46
You formulate a recipe based upon the factors you can control,
113
346330
5000
فتضع إجراء مستندا إلى العوامل التي يمكنك السيطرة عليها.
05:51
whether it be the skills or the fertilizer or the plant choice.
114
351330
4000
سواء أكان ذلك في المهارات أو الأسمدة أو اختيار النباتات.
05:55
And then you look at the outputs and you start measuring what comes out.
115
355330
5000
ثم تنظروا إلى النتائج وتبدأوا بقياس ما خرجتم به.
06:00
Now in this recipe you also have the cost.
116
360330
2000
وفي هذا الإجراء أيضاً التكلفة.
06:02
You also know how much labor is needed.
117
362330
3000
وتعملون أيضا كم حاجتكم من العمل.
06:05
If you can drop this recipe on the map
118
365330
3000
إذا وضعت هذه الوصفات على الخريطة
06:08
on a sandy soil, on a clay soil,
119
368330
2000
على تربة رملية ، على تربة طينية،
06:10
on a steep slope, on flat soil,
120
370330
2000
على منحدر حاد، على أرض مسطحة،
06:12
you put those different recipes; if you combine them,
121
372330
3000
فتضع إجراءات مختلفة : إذا جمعتها
06:15
out of that comes a business plan,
122
375330
2000
يخرج من ذلك خطة عمل،
06:17
comes a work plan, and you can optimize it
123
377330
3000
تخرج خطة عمل وتستطيع أن تجعلها على الوجه الأمثل
06:20
for the amount of labor you have available or for the amount of fertilizer you have,
124
380330
4000
لكمية العمل المتاحة لديك أو لكمية السماد التي لديك
06:24
and you can do it.
125
384330
2000
وتستطيع أن تفعلها.
06:26
This is how it looks like in practice. We have this grass we want to get rid of.
126
386330
4000
هكذا تبدو في التطبيق العملي. لدينا هذه الحشائش التي نريد أن نتخلص منها.
06:30
It exudes [unclear]-like compounds from the roots.
127
390330
3000
إنها تنضح [غير واضح] مثل المركبات من الجذور
06:33
The acacia trees are of a very low value
128
393330
3000
ولكن أشجار الأكاسيا ذات قيمة منخفضة جدا
06:36
but we need them to restore the micro-climate, to protect the soil
129
396330
3000
ولكننا نحتاجها لنستعيد المناخ المحلي ، لنحمي التربة
06:39
and to shake out the grasses.
130
399330
3000
ونفض الحشائش.
06:42
And after eight years they might actually yield some timber --
131
402330
3000
وبعد ثمان سنوات يمكن أن تسفر عن بعض الأخشاب،
06:45
that is, if you can preserve it in the right way,
132
405330
3000
هذا إذا استطعت المحافظة عليها بالطريقة الصحيحة،
06:48
which we can do with bamboo peels.
133
408330
2000
والتي نستطيع القيام بها بإستخدام قشور الخيرزان.
06:50
It's an old temple-building technique from Japan
134
410330
3000
إنها تقنية بناء المعبد القديمة من اليابان
06:53
but bamboo is very fire-susceptible.
135
413330
2000
ولكن الخيرزان قابل جدا للإشتعال.
06:55
So if we would plant that in the beginning
136
415330
2000
لذا إذا زرعنا هذا من البداية
06:57
we would have a very high risk of losing everything again.
137
417330
4000
سيكون لدينا مخاطرة عالية جدا من فقدان كل شيء من جديد.
07:01
So we plant it later, along the waterways
138
421330
2000
لذلك سنزرعه في وقت لاحق، على طول الممرات المائية
07:03
to filter the water, provide the raw products
139
423330
2000
لننقي المياه، ونزود المنتجات الخام
07:05
just in time for when the timber becomes available.
140
425330
3000
في الوقت المناسب عندما تصبح الأخشاب متوفرة.
07:08
So the idea is: how to integrate these flows
141
428330
3000
لذا فالفكرة هي : كيفية دمج هذه التدفقات
07:11
in space, over time and with the limited means you have.
142
431330
5000
في الفضاء، ومع مرور الوقت ومع وسائل محدودة لديك.
07:16
So we plant the trees, we plant these pineapples
143
436330
2000
لذا نزرع الأشجار ، نزرع الأناناس
07:18
and beans and ginger in between, to reduce the competition for the trees,
144
438330
4000
والفاصوليا و الزنجبيل بينهما ، للحد من التنافس على الأشجار،
07:22
the crop fertilizer. Organic material is useful for the agricultural crops,
145
442330
5000
وأسمدة المحاصيل -- مواد عضوية مفيدة للمحاصيل الزراعية،
07:27
for the people, but also helps the trees. The farmers have free land,
146
447330
3000
وللناس، بل ويساعد أيضا الأشجار ، والمزارعين لديهم أرض حرة،
07:30
the system yields early income, the orangutans get healthy food
147
450330
4000
فيعود النظام بالدخل مبكرا، ويحصل إنسان الغاب على طعام صحي
07:34
and we can speed up ecosystem regeneration
148
454330
3000
ويمكننا تسريع النظام البيئي
07:37
while even saving some money.
149
457330
2000
حتى مع توفير بعض المال.
07:39
So beautiful. What a theory.
150
459330
2000
شئ جميل . يالها من نظرية.
07:41
But is it really that easy?
151
461330
3000
ولكن هل هي حقاً بهذه السهولة؟
07:44
Not really, because if you looked at what happened in 1998,
152
464330
3000
لا حقا، لأنك إذا نظرت إلى ما حدث في عام 1998 ،
07:47
the fire started.
153
467330
2000
لقد بدأت النيران.
07:49
This is an area of about 50 million hectares.
154
469330
2000
هذه منطقة من حوالي 50 مليون هكتار.
07:51
January.
155
471330
1000
يناير.
07:53
February.
156
473330
1000
فبراير.
07:55
March.
157
475330
1000
مارس.
07:57
April.
158
477330
1000
إبريل.
07:58
May.
159
478330
1000
مايو.
07:59
We lost 5.5 million hectares in just a matter of a few months.
160
479330
4000
لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة.
08:03
This is because we have 10,000 of those underground fires
161
483330
3000
وذلك لأن لدينا 10000 من تلك الحرائق تحت الارض
08:06
that you also have in Pennsylvania here in the United States.
162
486330
4000
والتي توجد هنا في ولاية بنسلفانيا في الولايات المتحدة.
08:10
And once the soil gets dried, you're in a dry season -- you get cracks,
163
490330
3000
وإذا جفت التربة ، تصبح في موسم الجفاف، وتحصل على الشقوق،
08:13
oxygen goes in, flames come out and the problem starts all over again.
164
493330
4000
يدخل الأكسجين ، وتخرج النيران وتبدأ المشكلة من جديد.
08:17
So how to break that cycle?
165
497330
2000
إذا فكيف نكسر هذه الحلقة المفرغة؟
08:19
Fire is the biggest problem.
166
499330
2000
فالنار هي أكبر المشكلات.
08:21
This is what it looked like for three months.
167
501330
3000
هكذا كانت تبدو لمدة ثلاث أشهر.
08:24
For three months, the automatic lights outside did not go off
168
504330
3000
لثلاث أشهر، لم تنطلق الأضواء الآلية من الخارج
08:27
because it was that dark.
169
507330
2000
لأنها كانت بهذه الظلمة.
08:29
We lost all the crops. No children gained weight for over a year;
170
509330
4000
فقدنا كل المحاصيل، لم يزد وزن الأطفال لأكثر من عام.
08:33
they lost 12 IQ points. It was a disaster
171
513330
3000
لقد فقدوا 12 نقطة ذكاء ؛ فقد كانت كارثة
08:36
for orangutans and people.
172
516330
2000
لإنسان الغاب واللناس.
08:38
So these fires are really the first things to work on.
173
518330
3000
لذا فهذه النيران ليست أول شئ يجب أن نعمل عليه.
08:41
That was why I put it as a single point up there.
174
521330
2000
لهذا وضعتها نقطة منفصلة هناك .
08:44
And you need the local people for that because these grasslands,
175
524330
3000
وأنتم في حاجة إلى الناس المحليين من أجل هذه الأراضي العشبية،
08:47
once they start burning ... It goes through it like a windstorm
176
527330
4000
فبمجرد أن يبدأو الحرق، فتمر بها مثل عاصفة
08:51
and you lose again the last bit of ash and nutrients
177
531330
3000
وتفقد آخر ما لديك من الرماد و العناصر الغذائية
08:54
to the first rainfall -- going to the sea
178
534330
2000
مع أول هطول للأمطار إلى البحر
08:56
killing off the coral reefs there.
179
536330
3000
وتقتل الشعاب المرجانية هناك.
08:59
So you have to do it with the local people.
180
539330
2000
لذا يجب أن تعمل مع الناس المحليين.
09:01
That is the short-term solution but you also need a long-term solution.
181
541330
3000
هذا هو الحل على المدى القصير ولكنها تحتاج أيضا إلى حل طويل الأجل.
09:04
So what we did is, we created
182
544330
2000
لذا ما فعلناه أننا صنعنا
09:06
a ring of sugar palms around the area.
183
546330
3000
حلقة من نخيل السكر حول المنطقة.
09:09
These sugar palms turn out to be fire-resistant --
184
549330
3000
وتحولت نخيل السكر هذه لتكون مقاومة للنيران
09:12
also flood-resistant, by the way --
185
552330
2000
وكذلك مقاومة للفيضانات بالمناسبة.
09:14
and they provide a lot of income for local people.
186
554330
4000
وتدخل أيضا الكثير من الدخل للناس المحليين.
09:18
This is what it looks like:
187
558330
2000
هكذا تبدو:
09:20
the people have to tap them twice a day -- just a millimeter slice --
188
560330
3000
على الناس أن تراقبهم مرتين يومياً، مجرد شريحة ملليمترية
09:23
and the only thing you harvest is sugar water,
189
563330
3000
والشيء الوحيد الذى تحصدوه هو ماء السكر ،
09:26
carbon dioxide, rain fall and a little bit of sunshine.
190
566330
4000
ثاني أكسيد الكربون ، وسقوط الأمطار وقليلا من أشعة الشمس.
09:30
In principle, you make those trees into
191
570330
2000
فمن حيث المبدأ تجعل هذه الأشجار تتحول إلى
09:32
biological photovoltaic cells.
192
572330
3000
خلايا ضوئية بيولوجية.
09:35
And you can create so much energy from this --
193
575330
3000
ويمكنكم إيجاد الكثير من الطاقة من هذا
09:38
they produce three times more energy per hectare per year,
194
578330
5000
لأنها تنتج ثلاثة أضعاف الطاقة لكل هكتار سنويا،
09:43
because you can tap them on a daily basis.
195
583330
2000
لأنه يمكنك الاستفادة منها على أساس يومي.
09:45
You don't need to harvest [unclear]
196
585330
2000
فلا تحتاجون إلى حصاد [​​غير واضح]
09:47
or any other of the crops.
197
587330
2000
او أى من المحاصيل الأخرى.
09:49
So this is the combination where we have all this genetic potential in the tropics,
198
589330
4000
لذلك فهذا هو مزيج حيث لدينا جميع هذه الإمكانية الجينية في المناطق الاستوائية
09:53
which is still unexploited, and doing it in combination with technology.
199
593330
4000
التي لا تزال غير مستغلة، ويفعل ذلك بالإشتراك مع التكنولوجيا
09:57
But also your legal side needs to be in very good order.
200
597330
4000
ولكن أيضا الجانب القانوني يجب أن يكون في حالة جيدة جدا.
10:01
So we bought that land,
201
601330
2000
لذلك إشترينا تلك الأرض
10:03
and here is where we started our project --
202
603330
2000
وهنا حيث بدأنا مشروعنا،
10:05
in the middle of nowhere.
203
605330
2000
فى وسط اللامكان.
10:07
And if you zoom in a bit you can see that all of this area
204
607330
4000
وإذا اقتربت قليلا يمكنك أن ترى أن كل هذه المنطقة
10:11
is divided into strips that go over different types of soil,
205
611330
3000
منقسمة إلى شرائح والتى تحتوى على أنواع مختلفة من التربة،
10:14
and we were actually monitoring,
206
614330
3000
وقد كنا بالفعل نرصد،
10:17
measuring every single tree in these 2,000 hectares, 5,000 acres.
207
617330
6000
نقيس كل شجرة واحدة في تلك الـ 2000 هكتار ، 5000 فدان.
10:23
And this forest is quite different.
208
623330
3000
وهذه الغابة مختلفة قليلاً.
10:26
What I really did was I just followed nature,
209
626330
2000
ما فعلته كان فقط أنى تابعت الطبيعة،
10:28
and nature doesn't know monocultures,
210
628330
3000
والطبيعة لا تعرف الزراعات الأحادية،
10:31
but a natural forest is multilayered.
211
631330
3000
ولكن الغابات الطبيعية متعددة الطبقات.
10:34
That means that both in the ground and above the ground
212
634330
2000
وهذا يعني أن كلا ما في الارض وفوق الارض
10:36
it can make better use of the available light,
213
636330
3000
يمكن تحقيق أقصى إستفادة من الضوء المتاح،
10:39
it can store more carbon in the system, it can provide more functions.
214
639330
5000
فيخرن المزيد من الكربون فى النظام، ويستطيع أن يوفر وظائف أكثر،
10:44
But, it's more complicated. It's not that simple, and you have to work with the people.
215
644330
4000
ولكن هذا لأكثر تعقيداً، فهو ليس بهذه البساطة ويجب أن تعمل مع الناس.
10:48
So, just like nature,
216
648330
3000
فما نقوم به أيضا، تماما مثل الطبيعة،
10:51
we also grow fast planting trees and underneath that,
217
651330
3000
نحن نزرع الأشجار سريعة الزراعة وتحت هذا
10:54
we grow the slower growing, primary-grain forest trees of a very high diversity
218
654330
6000
نزرع الأبطأ نمواً، أشجار الغابات الأحادية الحبوب والتى لها تنوع كبير جدا
11:00
that can optimally use that light. Then,
219
660330
2000
والتى تستطيع إستخدام الضوء على النحو الأمثل ثم
11:02
what is just as important: get the right fungi in there
220
662330
4000
والمهم حقا: الحصول على الفطريات المناسبة هناك
11:06
that will grow into those leaves, bring back the nutrients
221
666330
3000
والتى تنمو إلى تلك الأوراق، معيدة مرة أخرى المواد الغذائية
11:09
to the roots of the trees that have just dropped that leaf within 24 hours.
222
669330
4000
إلى جذور الأشجار التى أسقطتت تلك الورقة فى غصون 24 ساعة.
11:13
And they become like nutrient pumps.
223
673330
2000
فتصبح مثل مضخات المواد الغذائية
11:15
You need the bacteria to fix nitrogen,
224
675330
3000
وتحتاج البكيتريا لتحل النيتروجين،
11:18
and without those microorganisms, you won't have any performance at all.
225
678330
5000
وبدون تلك الكائنات الدقيقة ، لن يكون لديك هذا الأداء على الإطلاق.
11:23
And then we started planting -- only 1,000 trees a day.
226
683330
4000
وبعد ذلك بدأنا بزراعة 1000 شجرة فقط فى اليوم.
11:27
We could have planted many, many more, but we didn't want to
227
687330
3000
كان يمكننا أن نزرع المزيد، والمزيد أكثر ، ولكننا لم نرغب
11:30
because we wanted to keep the number of jobs stable.
228
690330
3000
لأننا كنا بحاجة للحفاظ على عدد من الوظائف مستقرة.
11:33
We didn't want to lose the people
229
693330
3000
لم نكن نريد أن نفقد الناس
11:36
that are going to work in that plantation.
230
696330
4000
الذين سيعملون في تلك الزراعة.
11:40
And we do a lot of work here.
231
700330
2000
ونحن نقوم بالكثير من العمل هنا.
11:42
We use indicator plants to look at what soil types,
232
702330
3000
نحن نستخدم مؤشرات النباتات لنرى ما نوع التربة،
11:45
or what vegetables will grow, or what trees will grow here.
233
705330
3000
أو ما الخضروات التي ستنمو، أو ما الأشجار التي ستنمو هنا.
11:48
And we have monitored every single one of those trees from space.
234
708330
5000
ولقد راقبنا كل واحدة من تلك الأشجار من الفضاء.
11:53
This is what it looks like in reality;
235
713330
2000
وهذا ما تبدو في الحقيقة،
11:55
you have this irregular ring around it,
236
715330
2000
لديكم هذه الحلقة الغير منتظمة حولها،
11:57
with strips of 100 meters wide, with sugar palms
237
717330
4000
مع 100 متر واسعة من شرائح نخيل السكر
12:01
that can provide income for 648 families.
238
721330
3000
والتي يمكن أن توفر دخلا لـ 648 عائلة.
12:04
It's only a small part of the area.
239
724330
3000
هذه فقط مساحة صغيرة من المنطقة.
12:07
The nursery, in here, is quite different.
240
727330
3000
الحضانة ، هنا، مختلفة قليلا.
12:10
If you look at the number of tree species we have in Europe, for instance,
241
730330
3000
فإذا نظرتم إلى عدد الفصائل من الأشجار التي لدينا فى أوروبا، على سبيل المثال،
12:13
from the Urals up to England, you know how many?
242
733330
3000
من جبال الأورال حتى انجلترا، أتعلمون كم؟
12:16
165.
243
736330
2000
165.
12:18
In this nursery, we're going to grow 10 times more than the number of species.
244
738330
4000
في هذه الحضانة، سنزرع 10 أضعاف عدد الأنواع.
12:22
Can you imagine?
245
742330
2000
هل تستطيعون أن تتخيلوا؟
12:24
You do need to know what you are working with,
246
744330
2000
أنتم تحتاجون أن تعرفوا ما تتعاملوا معه،
12:26
but it's that diversity which makes it work.
247
746330
3000
ولكنه بهذا التنوع الذي يجعله يعمل
12:29
That you can go from this zero situation,
248
749330
3000
وتستطيعوا أن تبدأو من حالة الصفر،
12:32
by planting the vegetables and the trees, or directly, the trees
249
752330
4000
عن طريق زراعة الخضروات والأشجار، أو مباشرة الأشجار،
12:36
in the lines in that grass there,
250
756330
2000
في الخطوط على العشب هناك،
12:38
putting up the buffer zone, producing your compost,
251
758330
3000
توضع المنطقة العازلة، إنتاج سمادكم،
12:41
and then making sure that at every stage of that up growing forest
252
761330
5000
وبعد ذلك نتأكد أنه في كل مرحلة من نمو الغابة
12:46
there are crops that can be used.
253
766330
2000
هناك محاصيل يمكن أن تستخدم.
12:48
In the beginning, maybe pineapples and beans and corn;
254
768330
2000
في البداية، ربما يكون أناناس وفاصوليا و ذرة.
12:50
in the second phase, there will be bananas and papayas;
255
770330
3000
وفي المرحلة الثانية، سيكون هناك موز و باباي.
12:53
later on, there will be chocolate and chilies.
256
773330
3000
وفيما بعد، سيكون هناك الشوكولاتة والفلفل.
12:56
And then slowly, the trees start taking over,
257
776330
2000
وبعد ذلك ببطئ، تبدأ الأشجار في الإنتشار،
12:58
bringing in produce from the fruits, from the timber, from the fuel wood.
258
778330
4000
جلب الإنتاج، من الفاكهة، من الخشب، من الوقود الخشبي.
13:02
And finally, the sugar palm forest takes over
259
782330
3000
وفي النهاية، غابات أشجار النخيل تنتشر
13:05
and provides the people with permanent income.
260
785330
2000
وتوفر للناس دخل دائم.
13:07
On the top left, underneath those green stripes,
261
787330
3000
في أعلى اليسار، تحت تلك الخطوط الخضراء،
13:10
you see some white dots -- those are actually individual pineapple plants
262
790330
4000
تروا بعض النقاط البيضاء -- تلك في الواقع هي نباتات الأناناس الفردية
13:14
that you can see from space.
263
794330
2000
التي تستطيعون رؤيتها من الفضاء.
13:16
And in that area we started growing some acacia trees
264
796330
5000
وفي تلك المنطقة بدأنا بزراعة بعض أشجار السنط
13:21
that you just saw before.
265
801330
2000
التي رأيتم من قبل.
13:23
So this is after one year.
266
803330
2000
لذلك هذا بعد عام واحد.
13:25
And this is after two years.
267
805330
2000
وهذا بعد عامين.
13:27
And that's green. If you look from the tower --
268
807330
3000
وهذه المنطقة الخضراء، إذا نظرتم من البرج،
13:30
this is when we start attacking the grass.
269
810330
3000
هنا عندما بدأنا بمهاجمة العشب.
13:33
We plant in the seedlings
270
813330
2000
ونزرع الشتلات
13:35
mixed with the bananas, the papayas, all the crops for the local people,
271
815330
4000
مختلطة مع الموز، البابايا، كل المحاصيل للناس المحلية،
13:39
but the trees are growing up fast in between as well.
272
819330
3000
ولكن الأشجار تنموا سريعاً بين ذلك أيضاً.
13:42
And three years later, 137 species of birds are living here.
273
822330
3000
وبعد 3 سنوات ، 137 فصيلة من الطيور.
13:45
(Applause)
274
825330
6000
(تصفيق)
13:51
So we lowered air temperature three to five degrees Celsius.
275
831330
4000
لذا خفضنا درجة حرارة الهواء من 3 إلى 5 درجات مئوية.
13:55
Air humidity is up 10 percent.
276
835330
2000
رطوبة الهواء حتى 10 بالمائة.
13:57
Cloud cover -- I'm going to show it to you -- is up.
277
837330
2000
وغطاء السحب -- سأريكم إياه -- فوق.
13:59
Rainfall is up.
278
839330
2000
ويصل سقوط الأمطار.
14:01
And all these species and income.
279
841330
2000
وكل هذه الأنواع والدخل.
14:03
This ecolodge that I built here,
280
843330
2000
هذه هي النظرية التي بنيتها هنا،
14:05
three years before, was an empty, yellow field.
281
845330
3000
فقبل 3 سنوات كانت حقل أصفر فارغ.
14:08
This transponder that we operate with the European Space Agency --
282
848330
4000
تلك الباقة التي نعمل بها مع وكالة الفضاء الأوروبية
14:12
it gives us the benefit that every satellite that comes over to calibrate itself
283
852330
4000
والتي تعطينا الفائدة لكل قمر صناعي يأتي ليفحص نفسه
14:16
is taking a picture.
284
856330
2000
ويلتقط صورة .
14:18
Those pictures we use to analyze how much carbon, how the forest is developing,
285
858330
4000
تلك الصور نستخدمها لتحليل كمية الكربون، وكيف تنمو الغابة،
14:22
and we can monitor every tree using satellite images through our cooperation.
286
862330
6000
ونستطيع أن نرصد كل شجرة بإستخدام صور القمر الصناعي تلك من خلال تعاوننا،
14:28
We can use these data now
287
868330
2000
ولكننا نستطيع إستخدام هذه البيانات الآن
14:30
to provide other regions with recipes and the same technology.
288
870330
4000
لنزود المناطق الأخرى بالوصفات وبنفس التكنولوجيا.
14:34
We actually have it already with Google Earth.
289
874330
2000
وهي لدينا بالفعل في جوجل إيرث.
14:36
If you would use a little bit of your technology to put tracking devices in trucks,
290
876330
4000
فإذا إستخدمنا القليل من التكنولوجيا لنضع أجهزة تتبع في الشاحنات
14:40
and use Google Earth in combination with that,
291
880330
3000
وإستخدمنا جوجل إيرث بالإضافة إلى ذلك،
14:43
you could directly tell what palm oil has been sustainably produced,
292
883330
4000
لكم أن تقولوا مباشرة أي زيت النخيل تم انتاجه على نحو مستدام ،
14:47
which company is stealing the timber,
293
887330
3000
وأي شركة تسرق الأخشاب،
14:50
and you could save so much more carbon
294
890330
2000
وتوفروا الكثير من الكربون
14:52
than with any measure of saving energy here.
295
892330
3000
أكثر من أي ترشيد طاقة هنا.
14:55
So this is the Samboja Lestari area.
296
895330
3000
فهذه هي منطقة سامبوجا ليستاري،
14:58
You measure how the trees grow back,
297
898330
2000
وتقيسوا مدى نمو الأشجار مرة أخرى،
15:00
but you can also measure the biodiversity coming back.
298
900330
4000
وتستطيعوا أيضاً قياس عودة التنوع البيئى.
15:04
And biodiversity is an indicator of how much water can be balanced,
299
904330
4000
وهذا التنوع البيئى مؤشر إلى أي مدى تكون المياه متوازنة،
15:08
how many medicines can be kept here.
300
908330
3000
وكم من الأدوية يمكن أن تحتفظ بها هنا.
15:11
And finally I made it into the rain machine
301
911330
3000
وأخيرا حولتها إلى آلة مطر
15:14
because this forest is now creating its own rain.
302
914330
3000
لأن هذه الغابة تصنع مطرها بنفسها.
15:17
This nearby city of Balikpapan has a big problem with water;
303
917330
4000
هذه المدينة القريبة من باليكبابان لديها مشكلة كبيرة مع المياه،
15:21
it's 80 percent surrounded by seawater,
304
921330
3000
إن 80 بالمائة منها محاطة بمياه البحر،
15:24
and we have now a lot of intrusion there.
305
924330
2000
ولدينا الآن الكثير من التسرب هناك.
15:26
Now we looked at the clouds above this forest;
306
926330
3000
ونظرنا إلى السحب فوق هذه الغابة،
15:29
we looked at the reforestation area, the semi-open area and the open area.
307
929330
4000
لذا نظرنا إلى منطقة إعادة التشجير، منطقة شبه مفتوحة و منطقة مفتوحة.
15:33
And look at these images.
308
933330
3000
وإنظروا إلى هذه الصور.
15:36
I'll just run them very quickly through.
309
936330
2000
سوف أقوم بتشغليهم بسرعة.
15:38
In the tropics, raindrops are not formed from ice crystals,
310
938330
3000
في المناطق الإستوائية، لا تتكون قطرات المطر من بلورات الثلج،
15:41
which is the case in the temperate zones,
311
941330
2000
كما هو الحال في المناطق المعتدلة،
15:43
you need the trees with [unclear], chemicals that come out of the leaves of the trees
312
943330
5000
تحتاجوا إلى الأشجار [غير واضح]، الكيماويات التي تخرج من ورق الأشجار
15:48
that initiate the raindrops.
313
948330
2000
والتي تبدأ قطرات المطر.
15:50
So you create a cool place where clouds can accumulate,
314
950330
4000
لذا ننشأ منطقة معتدلة حيث تتراكم السحب،
15:54
and you have the trees to initiate the rain.
315
954330
2000
ولديكم الأشجار لبدء المطر.
15:56
And look, there's now 11.2 percent more clouds --
316
956330
4000
وإنظروا، هناك الآن 11.2 بالمائة أكثر من السحب،
16:00
already, after three years.
317
960330
2000
والتي كانت بالفعل ، بعد ثلاث سنوات.
16:02
If you look at rainfall, it was already up 20 percent at that time.
318
962330
5000
وإذا نظرتم إلى المطر، وكان بالفعل حتى 20% في هذا الوقت.
16:07
Let's look at the next year,
319
967330
2000
فلننظر إلى السنة التالية،
16:09
and you can see that that trend is continuing.
320
969330
2000
وتستطيعوا أن تروا أن هذا الإتجاه مازال مستمراً.
16:11
Where at first we had a small cap of higher rainfall,
321
971330
3000
حيث كان لدينا في البداية مساحة غطاء صغير من الأمطار،
16:14
that cap is now widening and getting higher.
322
974330
3000
هذه الغطاء يتسع الآن ويأخذ في الإرتفاع.
16:17
And if we look at the rainfall pattern
323
977330
3000
وإذا نظرنا إلى نمط هطول الأمطار
16:20
above Samboja Lestari, it used to be the driest place,
324
980330
4000
على سامبوجا ليستاري، فقد إعتادت أن تكون المكان الأكثر جفافاً،
16:24
but now you see consistently see a peak of rain forming there.
325
984330
4000
وتروا الآن بإستمرار، ذروة تكوين الأمطار هناك.
16:28
So you can actually change the climate.
326
988330
4000
إذا فبمستطاعكم تغيير المناخ.
16:32
When there are trade winds of course the effect disappears,
327
992330
4000
وبالطبع عند وجود الرياح التجارية يختفي التأثير،
16:36
but afterwards, as soon as the wind stabilizes,
328
996330
3000
ولكن بعد ذلك، حالما تستقر الرياح،
16:39
you see again that the rainfall peaks come back above this area.
329
999330
4000
تروا مرة أخرى ذروة هطول الأمطار تعود على هذه المنطقة.
16:43
So to say it is hopeless is not the right thing to do,
330
1003330
5000
لذا أن نقول أن الأمل مفقود هو ليس بالشئ الصحيح ،
16:48
because we actually can make that difference
331
1008330
2000
لأننا بإستطاعتنا إحداث التغيير
16:50
if you integrate the various technologies.
332
1010330
4000
إذا دمجتم التقنيات المختلفة.
16:54
And it's nice to have the science, but it still depends mostly upon the people,
333
1014330
4000
ومن الجيد أن يكون لدينا العلم، ولكن الأمر يعتمد أكثر على الناس،
16:58
on your education.
334
1018330
2000
على تعليمكم.
17:00
We have our farmer schools.
335
1020330
2000
فلدينا مدارس المزارعين خاصتنا.
17:02
But the real success of course, is our band --
336
1022330
2000
ولكن بالطبع النجاح الحقيقي هو جمعنا
17:04
because if a baby is born, we will play, so everyone's our family
337
1024330
4000
لأنه إذا ولد طفل ، سوف نمرح، لذا كل شخص هو من عائلتنا
17:08
and you don't make trouble with your family.
338
1028330
2000
وأنتم لا تصنعوا المشاكل مع عائلتكم.
17:10
This is how it looks.
339
1030330
2000
هكذا تبدو.
17:12
We have this road going around the area,
340
1032330
2000
لدينا هذا الطريق حول المنطقة،
17:14
which brings the people electricity and water from our own area.
341
1034330
4000
والذي يأتى للناس بالكهرباء والمياة من منطقتنا,
17:18
We have the zone with the sugar palms,
342
1038330
2000
ولدينا منطقة أشجار السكر،
17:20
and then we have this fence with very thorny palms
343
1040330
2000
ثم لدينا هذا السياج من النخيل الشائك
17:22
to keep the orangutans -- that we provide with a place to live in the middle --
344
1042330
5000
للحفاظ على القردة -- التي نزودها بمكان لتعيش به في المنتصف --
17:27
and the people apart.
345
1047330
2000
وبين الناس.
17:29
And inside, we have this area for reforestation
346
1049330
2000
وفي الداخل، لدينا منطقة إعادة التشجير هذه
17:31
as a gene bank to keep all that material alive,
347
1051330
3000
كبنك الجينات للحفاظ على جميع تلك المواد على قيد الحياة،
17:34
because for the last 12 years
348
1054330
2000
لأنه على مدار الـ 12 عام الماضية
17:36
not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up
349
1056330
4000
لم تنمو شتلة واحدة من أشجار الأخشاب الصلبة الإستوائية
17:40
because the climatic triggers have disappeared.
350
1060330
3000
لأن المشغلات المناخية قد إختفت.
17:43
All the seeds get eaten.
351
1063330
2000
وكل البذور قد أُكلت.
17:45
So now we do the monitoring on the inside --
352
1065330
2000
لذا الآن نقوم بالرصد من الداخل
17:47
from towers, satellites, ultralights.
353
1067330
3000
من الأبراج، الأقمار الصناعية و المروحيات.
17:50
Each of the families that have sold their land now get a piece of land back.
354
1070330
4000
فكل عائلة من التي قد باعت أرضها تسترجع الآن قطعة من الأرض.
17:54
And it has two nice fences of tropical hardwood trees --
355
1074330
4000
ولديها سياجين رائعين من أشجار الأخشاب الصلبة الإستوائية،
17:58
you have the shade trees planted in year one,
356
1078330
2000
فيكون لديك أشجار الظل المزروعة في عام واحد
18:00
then you underplanted with the sugar palms,
357
1080330
2000
وبعد ذلك نزرع نخيل السكر،
18:03
and you plant this thorny fence.
358
1083330
2000
وتزرعوا هذا السياج الشائك.
18:05
And after a few years, you can remove some of those shade trees.
359
1085330
4000
وبعد سنوات قليلة، تستطيعوا إزالة بعض أشجار الظل هذه،
18:09
The people get that acacia timber which we have preserved with the bamboo peel,
360
1089330
4000
ويحصل الناس على أخشاب الأكاسيا والتي حافظنا عليها مع قشور الخيرزان،
18:13
and they can build a house, they have some fuel wood to cook with.
361
1093330
3000
ويستطيعوا بناء منزل، فلديهم بعد الوقود ليطهوا به.
18:16
And they can start producing from the trees as many as they like.
362
1096330
4000
ويمكن أن يبدأو في الإنتاج من الأشجار وكما يحلو لهم.
18:20
They have enough income for three families.
363
1100330
4000
فلديهم ما يكفي من الدخل لثلاث عائلات.
18:24
But whatever you do in that program, it has to be fully supported by the people,
364
1104330
4000
ولكن مهما تفعل في هذا البرنامج ، فلا بد أن يكون مدعوم كليا من الناس،
18:28
meaning that you also have to adjust it to the local, cultural values.
365
1108330
4000
مما يعني أنكم لابد ان تتكيفوا مع السكان المحليين، القيم الثقافية،
18:32
There is no simple one recipe for one place.
366
1112330
4000
فليس هناك وصفة بسيطة واحدة لمكان واحد.
18:36
You also have to make sure that it is very difficult to corrupt --
367
1116330
4000
وعليكم أيضا التأكد من أنه صعب الإفساد،
18:40
that it's transparent.
368
1120330
2000
إنها الشفافية.
18:42
Like here, in Samboja Lestari,
369
1122330
2000
كما هنا ، في سامبوجا ليستاري،
18:44
we divide that ring in groups of 20 families.
370
1124330
3000
نحن نقسم هذه الحلقة إلى مجموعات من 20 عائلة.
18:47
If one member trespasses the agreement,
371
1127330
2000
إذا تجاوز أحد الأعضاء الإتفاق،
18:49
and does cut down trees,
372
1129330
2000
وقطع الأشجار،
18:51
the other 19 members have to decide what's going to happen to him.
373
1131330
3000
يقرر الـ 19 عضو الآخرين ما سيحدث له .
18:54
If the group doesn't take action,
374
1134330
2000
وإن لم تتخذ المجموعة إجراء،
18:56
the other 33 groups have to decide what is going to happen to the group
375
1136330
4000
سيكون على الـ 33 مجموعة الأخرى أن تقرر ما يحدث للمجموعة
19:00
that doesn't comply with those great deals that we are offering them.
376
1140330
4000
التي لا تمتثل لتلك الصفقات الكبيرة التي نقدمها لهم.
19:04
In North Sulawesi it is the cooperative --
377
1144330
3000
ففي سولاويزي الشمالية إنها التعاونية،
19:07
they have a democratic culture there,
378
1147330
2000
لديهم ثقافة ديمقراطية هناك
19:09
so there you can use the local justice system to protect your system.
379
1149330
5000
لذا تستطيعوا إستخدام نظام العدالة المحلية لحماية برنامجكم.
19:14
In summary, if you look at it, in year one the people can sell their land
380
1154330
3000
لذا فالملخص، أنه إذا نظرت إليها، في السنة الأولى كان الناس يبعوا أرضهم
19:17
to get income, but they get jobs back in the construction and the reforestation,
381
1157330
5000
ليحصلوا على الدخل، ولكنهم الآن يحصلوا في المقابل على وظائف في البناء وإعادة التشجير،
19:22
the working with the orangutans, and they can use the waste wood to make handicraft.
382
1162330
4000
يعملوا مع القردة، يمكنهم إستخدام نفايات الأخشاب في الحرف اليدوية.
19:26
They also get free land in between the trees,
383
1166330
3000
ويكون لديهم أيضا الأرض بين الأشجار،
19:29
where they can grow their crops.
384
1169330
2000
حيث يستطيعوا زراعة محاصيلهم.
19:31
They can now sell part of those fruits to the orangutan project.
385
1171330
4000
ويستطيعوا الآن أن يبيعوا جزء من هذه الفاكهة لمشروع القردة.
19:35
They get building material for houses,
386
1175330
2000
ويحصلوا على مواد البناء للمنازل،
19:37
a contract for selling the sugar,
387
1177330
2000
عقد لبيع السكر
19:39
so we can produce huge amounts of ethanol and energy locally.
388
1179330
4000
لذا نستطيع إنتاج كمية ضخمة من الايثانول والطاقة محليا.
19:43
They get all these other benefits: environmentally, money,
389
1183330
3000
ويحصلوا على كل كل هذه الفوائد البيئية، المال،
19:46
they get education -- it's a great deal.
390
1186330
2000
يحصلوا على التعليم، إنها صفقة عظيمة.
19:48
And everything is based upon that one thing --
391
1188330
3000
وكل هذا مبني على شئ واحد --
19:51
make sure that forest remains there.
392
1191330
3000
أن تأكد من أن الغابات مازالت هناك.
19:54
So if we want to help the orangutans --
393
1194330
3000
لذا إذا أردنا مساعدة القردة --
19:57
what I actually set out to do --
394
1197330
3000
وهو الذي خططت لفعله --
20:00
we must make sure that the local people are the ones that benefit.
395
1200330
4000
فعلينا أن نتأكد أن السكان المحليين هم المستفيدون.
20:04
Now I think the real key to doing it, to give a simple answer,
396
1204330
4000
والآن أعتقد أن المفتاح الحقيقي لفعل هذا، لأعطي إجابة بسيطة،
20:08
is integration.
397
1208330
2000
هي التكامل.
20:10
I hope -- if you want to know more, you can read more.
398
1210330
4000
آمل ذلك - إذا أردتم معرفة المزيد ، فتستطيعوا القراءة أكثر.
20:14
(Applause)
399
1214330
21000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7