Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

101,214 views ・ 2009-02-27

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eman AbdElRahman المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:18
Four years ago, on the TED stage,
0
18330
3000
قبل اربع سنوات، على مسرح تيد،
00:21
I announced a company I was working with at the time
1
21330
2398
أعلنت عن شركة كنت أعمل معها في ذلك الوقت
00:23
called Odeo.
2
23728
1909
تدعى أوديو.
00:25
And because of that announcement,
3
25637
1677
وبسبب هذا الإعلان،
00:27
we got a big article in The New York Times,
4
27314
2062
حصلنا على مقالة محترمة في صحيفة نيويورك تايمز،
00:29
which led to more press, which led to more attention,
5
29376
3277
والتي أدت لمزيد من المقالات الصحفية، ولمزيد من الإهتمام،
00:32
and me deciding to become CEO of that company --
6
32653
2677
ومن ثم قررت أن أصبح المدير التنفيذي لهذه الشركة –
00:35
whereas I was just an adviser --
7
35330
2000
حيث كنت مجرد مستشارا -
00:37
and raising a round of venture capital
8
37330
2353
وبدأت جولة جديدة من جمع رأس المال
00:39
and ramping up hiring.
9
39683
1647
وتكثيف التوظيف.
00:41
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey,
10
41330
3846
أحد الذين وظفتهم كان مهندسا يدعى جاك دورسي،
00:45
and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo,
11
45176
3938
وبعد سنة حاولنا أن نحدد طريقة نطور بها أوديو،
00:49
Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years
12
49114
4662
وعرض جاك فكرة حاول تحسينها خلال عدة سنين
00:53
that was based around sending simple status updates to friends.
13
53776
3554
تقوم علي إرسال تحديثات بسيطة للاصدقاء.
00:57
We were also playing with SMS at the time at Odeo,
14
57330
2246
في ذلك الوقت كنا نلهو مع الرسائل القصيرة في أوديو،
00:59
so we kind of put two and two together,
15
59576
1846
فكأننا أدخلنا المشروعين مع بعضهما الآخر،
01:01
and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
16
61422
4953
وفي بداية 2006 أطلقنا تويتر كمشروع جانبي لأوديو.
01:06
Now, it's hard to justify doing a side project
17
66375
2478
من الصعب الآن تبرير إقامة مشروع جانبي
01:08
at a startup, where focus is so critical,
18
68853
2353
بخلاف مشروعي الأساسي، في الوقت الذي من المهم التركيز فيه،
01:11
but I had actually launched Blogger as a side project
19
71206
2339
لكنني بدأت من قبل Blogger كمشروع جانبي
01:13
to my previous company,
20
73545
1323
في شركتي السابقة،
01:14
thinking it was just a little thing we'd do on the side,
21
74868
2462
متخيلا انه مجرد شيئ صغير أقوم بعمله بجانب عملي،
01:17
and it ended up taking over not only the company,
22
77330
2600
وانتهى الأمر بسيطرته ليس فقط على شركتي السابقة،
01:19
but my life for the next five or six years.
23
79930
2400
ولكن على حياتي لمدى خمس أو ست سنوات.
01:22
So I learned to follow hunches
24
82330
2337
فتعلمت أن اتبع حدسي
01:24
even though you can't necessarily justify them
25
84667
1863
وإن كنت لا تستطيع بالضرورة تبريره
01:26
or know where they're going to go.
26
86530
1429
أو تعرف أين سيذهب بك.
01:27
And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
27
87959
3371
وهذا بالظبط ما حدث مع تويتر، مرة بعد مرة.
01:31
So, for those of you unfamiliar,
28
91330
2000
لذلك، ولمن لا يعرف،
01:33
Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
29
93330
3461
تويتر يقوم على مفهوم بسيط ويبدوا ساذجاً .
01:36
You say what you're doing in 140 characters or less,
30
96791
3215
ما عليك سوى ان تقول ما تقوم به في140 حرفا أو أقل،
01:40
and people who are interested in you get those updates.
31
100006
3324
ثم يستقبل المهتمين بك هذه التحديثات.
01:43
If they're really interested,
32
103330
1446
وان كنوا مهتمين بك حقا،
01:44
they get the update as a text message on their cell phone.
33
104776
3138
فيمكنهم الحصول على التحديثات كرسائل قصيرة على هاتفهم المحمول.
01:47
So, for instance, I may Twitter right now
34
107914
2416
لذا، وعلى سبيل المثال، يمكننى الآن تحديث تويتر
01:50
that I'm giving a talk at TED.
35
110330
2044
بأنني أدلي بحديث لتيد.
01:52
And in my case, when I hit send,
36
112405
2709
وفي حالتي، عند الإرسال
01:55
up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds.
37
115114
4266
يستقبل رسائلي حوالي 60،000 شخص في بضع ثوان.
01:59
Now, the fundamental idea is that Twitter
38
119380
3372
الفكرة الاساسية هي أن تويتر
02:02
lets people share moments of their lives
39
122752
2439
يسمح للأشخاص بمشاركة لحظات من حياتهم
02:05
whenever they want,
40
125191
1215
عندما يريدون،
02:06
be they momentous occasions
41
126406
2308
سواء مناسبات عادية
02:08
or mundane ones.
42
128714
3538
أو مصيرية.
02:12
It is by sharing these moments as they're happening
43
132252
2830
وبمشاركة هذه اللحظات وقت حدوثها
02:15
that lets people feel more connected and in touch,
44
135082
3774
يزيد الناس بإحساس الإتصال بالآخرين،
02:18
despite distance, and in real time.
45
138856
2180
برغم المسافة، وفي الوقت الحقيقي.
02:21
This is the primary use we saw of Twitter from the beginning,
46
141036
2972
كان هذا هو الإستخدام المبدئي الذي رأيناه لتويتر
02:24
and what got us excited.
47
144008
2359
ومن ثم تحمسنا له.
02:26
What we didn't anticipate was the many, many other uses
48
146367
3485
ما لم نتوقعه كان الكثير، الكثير من الإستخدامات الأخرى
02:29
that would evolve from this very simple system.
49
149852
3081
التي من شأنها أن تطور هذا النظام البسيط.
02:32
One of the things we realized
50
152933
1997
أحد الأمور التي أدركنا مدى أهمية تويتر منها
02:34
was how important Twitter could be during real-time events.
51
154930
3282
هي الأحداث التي تحدث في الوقت الحقيقي.
02:38
When the wildfires broke out in San Diego,
52
158212
3297
عندما اندلعت الحرائق في سان دياجو،
02:41
in October of 2007,
53
161509
1911
أكتوبر 2007،
02:43
people turned to Twitter to report what was happening
54
163420
2205
تحول الناس الى تويتر لتقرير ما يحدث
02:45
and to find information from neighbors
55
165625
2034
وللحصول على معلومات من جيرانهم
02:47
about what was happening around them.
56
167659
1772
عما يحدث من حولهم.
02:49
But it wasn't just individuals.
57
169431
1305
ولكنها لم تكن فقط لأفراد.
02:50
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well,
58
170736
3583
فقد تحولت صحيفة لوس آنجلوس تايمز الى تويتر لمتابعة المعلومات أيضا،
02:54
and put a Twitter feed on the front page,
59
174319
2017
ووضعت تليقمة لتويتر بالصفحة الرئيسية،
02:56
and the L.A. Fire Department and Red Cross
60
176336
2088
وإستخدمتها إدارة إطفاء الحرائق بلوس آنجلوس والصليب الأحمر
02:58
used it to dispense news and updates as well.
61
178424
3096
لمتابعة الأخبار والتحديثات ايضا.
03:01
At this event, dozens of people here are Twittering
62
181520
3063
في هذا الحدث، قام العشرات من الأشخاص بتحديث تويتر
03:04
and thousands of people around the world are following along
63
184583
2663
وتابعهم آلاف آخرين
03:07
because they want to know what it feels like to be here
64
187246
1982
لأنهم أرادوا أن يشعروا بالتواجد هناك
03:09
and what's happening.
65
189228
1576
ويعرفوا ماذا يحدث
03:10
Among the other interesting things that have cropped up
66
190804
3080
ومن الأمور الشيقة الأخرى التي ظهرت،
03:13
are many things from businesses,
67
193884
2049
أمور متعلقة بالأعمال،
03:15
from marketing and communications and predictable things,
68
195933
2642
في التسويق والإتصالات وأمور يمكن التنبؤ بها
03:18
to an insanely popular Korean-barbecue taco truck
69
198575
3237
الى مثلا شاحنة شواء تاكو الكورية الواسعة الشهرة
03:21
that drives around L.A. and Twitters where it stops,
70
201812
2256
والتي تتحرك في لوس آنجلوس ثم تحدث تويتر بمكان وقوفها
03:24
causing a line to form around the block.
71
204068
5016
فتتسبب في تشكيل خط حول الكتلة.
03:29
Politicians have recently begun Twittering.
72
209084
3046
بدأ الساسة إستخدام تويتر في الآونة الأخيرة.
03:32
In fact, there are 47 members of Congress
73
212130
2090
في الواقع، هناك أكثر من 47 عضو في الكونجرس
03:34
who currently have Twitter accounts.
74
214220
1751
لهم حسابات على تويتر.
03:35
And they're tweeting, in some cases,
75
215971
2430
وفي بعض الأحيان، يقومون بتحديث حساب تويتر الخاص بهم
03:38
from behind closed-door sessions with the President.
76
218401
2474
من وراء جلسات مغلقة مع رئيس الجمهورية.
03:40
In this case, this guy's not liking what he's hearing.
77
220875
2598
في هذه الحالة، فالشخص لا يروق له ما يسمعه.
03:43
The President himself is our most popular Twitter user,
78
223473
3523
الرئيس نفسه واحد من أكثر المستخدمين شعبية،
03:46
although his tweets have dropped off as of late,
79
226996
3887
رغم أن تحديثاته تراجعت مأخرا،
03:50
while Senator McCain's have picked up.
80
230883
4791
في حين أن تحديثات السيناتور ماكين قد إرتفعت.
03:55
As have this guy's.
81
235674
3184
مثل هذا الرجل.
03:58
Twitter was originally designed as a broadcast medium:
82
238858
3865
صمم تويترالى حد كبير كوسيط إذاعي.
04:02
you send one message and it goes out to everybody,
83
242723
2032
ترسل رسالة واحدة ثم تصل للجميع،
04:04
and you receive the messages you're interested in.
84
244755
2056
ويمكنك إستقبال الرسائل التي تهمك.
04:06
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter
85
246811
4320
واحدة من الطرق العديدة التي شكلت تطور تويتر
04:11
was by inventing a way to reply to a specific person
86
251131
3681
كانت بإختراع طريقة للرد على شخص بعينه
04:14
or a specific message.
87
254812
2306
أو رسالة محددة.
04:17
So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here
88
257118
3169
لذا، فهذه الصيغة، @إسم المستخدم، والتي يستخدمها هنا شاكيل أونيل
04:20
to reply to one of his fans,
89
260287
1704
للرد على أحد معجبيه
04:21
was completely invented by users,
90
261991
1840
من إختراع المستخدمين تماما،
04:23
and we didn't build it into the system until it already became popular
91
263831
3033
ولم ندرجها داخل النظام العام الا بعد أن أصبحت معروفة بالفعل
04:26
and then we made it easier.
92
266864
1967
فسهلناها عليهم.
04:28
This is one of the many ways that users have shaped the system.
93
268831
2831
وهذه واحدة من الطرق الكثيرة التي شكلت النظام.
04:31
Another is via the API.
94
271662
1769
شئ آخر هو واجهة التطبيق البرمجية.
04:33
We built an application-programming interface,
95
273431
1904
فقد بنينا واجهة للتطبيق يمكن برمجتها،
04:35
which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter.
96
275335
4317
مما يعني أن المبرمجين يمكنهم كتابة برامج للتفاعل مع تويتر.
04:39
We currently know about over 2,000 pieces of software
97
279652
2683
وحاليا نعرف أكثر من 2000 برنامج
04:42
that can send Twitter updates --
98
282335
1352
يمكنها أن ترسل تحديثات تويتر
04:43
interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry --
99
283687
4488
ومتلائمة مع ماك، ويندوز، آي فون، وبلاك بيري ..
04:48
as well as things like
100
288175
2392
فضلا عن أشياء أخرى
04:50
a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks
101
290567
2400
كجهاز يسمح لطفلك الذي لم يولد بعد تحديث تويتر عندما يركل
04:52
or a plant Twitter when it needs water.
102
292967
3103
أو للزرع أن يحدث تويتر عند إحتياجه للماء.
04:56
Probably the most important third-party development
103
296070
2625
ربما أهم تطوير من طرف ثالث
04:58
came from a little company in Virginia called Summize.
104
298695
2760
جاء من شركة صغيرة بفرجينيا تدعى سوميز
05:01
Summize built a Twitter search engine.
105
301455
2271
أنشئت سوميز محرك بحث لتويتر.
05:03
And they tapped into the fact
106
303726
1810
وقد إستفادوا من حقيقة
05:05
that, if you have millions of people around the world
107
305536
2207
أنه ان كان لديك ملايين من الناس حول العالم
05:07
talking about what they're doing and what's around them,
108
307743
2408
يتحدثون حول ما يفعلونه أو ما يحدث حولهم،
05:10
you have an incredible resource to find out about any topic or event
109
310151
4827
فلديك مورد ضخم للحصول على أي موضوع
05:14
while it's going on.
110
314978
1645
أو حدث وقت وقوعه.
05:16
This really changed how we perceived Twitter.
111
316623
2340
غيَّر هذا طريقة نظرنا لتويتر.
05:18
For instance, here's what people are saying about TED.
112
318963
4180
على سبيل المثال، هنا ما يقوله الناس عن تيد.
05:23
This is another way that our mind was shifted,
113
323143
3289
وهذا جانب آخر من الطريقة التي تغير بها فكرنا ،
05:26
and Twitter wasn't what we thought it was.
114
326432
2360
ولم يكن تويتر ما كنا نظنه.
05:28
We liked this so much we actually bought the company
115
328792
2417
أحببنا هذا كثيرا حتى أننا إشترينا الشركة فعلا
05:31
and are folding it into the main product.
116
331209
2431
ونحاول إدماجها مع المنتج الأصلي.
05:33
This not only lets you view Twitters in different ways,
117
333640
3384
وهذا لا يجعلك ترى تويتر بطرق مختلفة فقط،
05:37
but it introduces new use cases as well.
118
337024
2440
ولكن يعرفك بإستخدامات جديدة ايضا.
05:39
One of my favorites is what happened a few months ago
119
339464
2712
واحدة من الإستخدامات المفضلة لي حدث منذ بضع شهور
05:42
when there was a gas shortage in Atlanta.
120
342176
2547
عندما كان هناك نقص في الغاز بأتلانتا
05:44
Some users figured out
121
344723
1740
وجد بعض الناس
05:46
that they would Twitter when they found gas --
122
346463
3013
أنهم إذا حدثوا تويتر عندما يجدون الغاز،
05:49
where it was, and how much it cost --
123
349476
2276
أين يكون، وثمنه،
05:51
and then appended the keyword "#atlgas"
124
351752
2514
ثم يذيلوه بكلمة “#atlgas”
05:54
which let other people search for that and find gas themselves.
125
354266
3678
حتى إذا ما بحث عنها آخرون، وجدوا الغاز.
05:57
And this trend of people using this communication network
126
357944
2329
وهذا الإتجاه الذي إستخدمه الناس لشبكة الإتصال هذه
06:00
to help each other out
127
360273
1376
لمساعدة كل منهم للآخر
06:01
goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends.
128
361649
3843
تذهب الى ما هو أبعد عن الفكرة الأصلية لمجرد التواصل مع العائلة والأصدقاء.
06:05
It's happened more and more lately,
129
365492
3167
وقد حدث في الآونة الأخيرة الكثير والكثير،
06:08
whether it's raising money for homeless people
130
368659
2486
سواء كان جمع الأموال للمشردين
06:11
or to dig wells in Africa
131
371145
1736
أو لحفر الآبار في أفريقيا
06:12
or for a family in crisis.
132
372881
2264
أو لأسرة في أزمة.
06:15
People have raised tens of thousands of dollars over Twitter
133
375145
2824
جمع الناس عشرات الآلاف من الدولارات بمساعدة تويتر
06:17
in a matter of days on several occasions.
134
377969
4452
في غضون أيام في عدة مناسبات.
06:22
It seems like when you give people easier ways to share information,
135
382421
5077
يبدو وكأنك إن أعطيت الناس وسائل اسهل للحصول على معلومات،
06:27
more good things happen.
136
387498
2568
يحدث الكثير من الأمور الجيدة.
06:30
I have no idea what will happen next with Twitter.
137
390066
4232
ليس لدي أي فكرة عما سيحدث مع تويتر.
06:34
I've learned to follow the hunch,
138
394298
2064
ولكنني تعلمت أن أتبع الحدس،
06:36
but never assume where it will go.
139
396362
3144
دون إفتراض أين سيذهب.
06:39
Thanks.
140
399506
2184
شكراً.
06:41
(Applause)
141
401690
5885
(تصفيق)
06:47
Chris Anderson: We're not quite done yet.
142
407575
1771
كريس أندرسون: لم ننتهي بعد.
06:49
So, look, if we could have this screen live.
143
409346
2338
لذا، أنظر، إذا كان بإمكاننا أن نشغل هذه الشاشة..
06:51
This is actually the most terrifying thing that any speaker can do
144
411684
2368
هذا بالظبط أكثر شئ مفزع يمكن أن يفعله متحدث
06:54
after they've been to an event.
145
414052
1662
بعد إلقائهم خطاب.
06:55
It's totally intimidating.
146
415714
2976
إنه شئ مخيف
06:58
So, this would be the Twitter search screen.
147
418690
3120
هذه هي شاشة بحث تويتر.
07:01
So we're going to just type a couple of random words into Twitter.
148
421810
3735
دعونا نكتب بضع كلمات عشوائية في تويتر.
07:05
For example: "Evan Williams."
149
425545
5400
على سبيل المثال: "إيفان ويليامز."
07:10
"Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED."
150
430945
4308
"... إعطي الناس المزيد من المعلومات وتتبع حدسك @ #TED."
07:15
"Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --"
151
435253
3077
"...أستمع حاليا لإيفان وليمز."
07:18
Oh.
152
438330
814
أوه.
07:19
"Evan Williams is just dying on stage here at TED.
153
439144
1908
"...يحتضر إيفان وليمز على المسرح الآن بتيد.
07:21
Worst talk ever!" (Laughter)
154
441052
3138
أسوء حديث على الإطلاق!"
07:24
Evan Williams: Nice. Thanks.
155
444190
1554
إيفان ويليمز: جميل. شكراً.
07:25
CA: Just kidding.
156
445744
2370
ك أ: أمزح فقط.
07:28
But, literally in the eight minutes he was talking,
157
448114
2754
ولكن، حقيقة خلال الثماني دقائق لحديثه
07:30
there are about fifty tweets that already came on the talk.
158
450868
2353
كان هناك حوالي 50 تحديث لتويتر.
07:33
So he'll see every aspect of the reaction:
159
453221
2601
لذلك سوف يرى كل جانب من ردود الفعل:
07:35
the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer,
160
455822
2260
الحقيقة أن باراك أوباما هو أكبر مستخدم لتويتر،
07:38
the fact that it came out of TED.
161
458082
1385
الحقيقة هذه خرجت من تيد...
07:39
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
162
459467
2954
لا أعتقد أن هناك أي وسيلة أخرى للحصول على ردود فعل فورية على هذا النحو.
07:42
You have build something very fascinating,
163
462421
2277
قد قمت ببناء شئ مدهش،
07:44
and it looks like its best times are still ahead of it.
164
464698
2323
ويبدو ان أفضل وقت له مازال في المستقبل.
07:47
So, thank you very much, Evan. EW: Thank you.
165
467021
1708
لذلك، شكراً جزيلاً لك إيفان.
07:48
CA: That was very interesting.
166
468729
6601
كان هذا مثيرا للإهتمام.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7