Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

Evan Williams à l'écoute des utilisateurs de Twitter

100,909 views

2009-02-27 ・ TED


New videos

Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

Evan Williams à l'écoute des utilisateurs de Twitter

100,909 views ・ 2009-02-27

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Guillaume Capton Relecteur: Anna Cristiana Minoli
00:18
Four years ago, on the TED stage,
0
18330
3000
Il y a quatre ans, sur la scène de TED,
00:21
I announced a company I was working with at the time
1
21330
2398
j'ai annoncé une société sur laquelle je travaillais à l'époque
00:23
called Odeo.
2
23728
1909
qui s'appelait Odeo.
00:25
And because of that announcement,
3
25637
1677
Et grâce à cette annonce,
00:27
we got a big article in The New York Times,
4
27314
2062
nous avons eu un article important dans le New York Times,
00:29
which led to more press, which led to more attention,
5
29376
3277
qui a amené plus de presse et par conséquence plus d'attention,
00:32
and me deciding to become CEO of that company --
6
32653
2677
et à me décider de devenir PDG de cette société --
00:35
whereas I was just an adviser --
7
35330
2000
dans laquelle je n'étais que conseiller --
00:37
and raising a round of venture capital
8
37330
2353
j'ai levé des fonds
00:39
and ramping up hiring.
9
39683
1647
engagé des personnes
00:41
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey,
10
41330
3846
Un des hommes que j'avais engagé était un ingénieur nommé Jack Dorsey
00:45
and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo,
11
45176
3938
et un an plus tard, nous essayions de décider quelle direction prendre avec Odeo,
00:49
Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years
12
49114
4662
Jack a présenté une idée sur laquelle il travaillait déjà depuis quelques années
00:53
that was based around sending simple status updates to friends.
13
53776
3554
qui était basée autour de l'idée d'envoyer de courts statuts à des amis.
00:57
We were also playing with SMS at the time at Odeo,
14
57330
2246
Nous travaillions déjà à cet époque sur les SMS chez Odeo,
00:59
so we kind of put two and two together,
15
59576
1846
nous avons donc fusionné les deux,
01:01
and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
16
61422
4953
et début 2006 nous avons lancé Twitter comme un projet parallèle chez Odeo.
01:06
Now, it's hard to justify doing a side project
17
66375
2478
Actuellement, il est difficile de justifier un projet parallèle
01:08
at a startup, where focus is so critical,
18
68853
2353
pour une startup dans laquelle se concentrer est si critique
01:11
but I had actually launched Blogger as a side project
19
71206
2339
mais en fait j'avais lancé Blogger comme un projet parallèle
01:13
to my previous company,
20
73545
1323
dans ma précédente société
01:14
thinking it was just a little thing we'd do on the side,
21
74868
2462
en imaginant que ce ne serait qu'un petit projet en parallèle
01:17
and it ended up taking over not only the company,
22
77330
2600
mais cela a fini par occuper non seulement la société
01:19
but my life for the next five or six years.
23
79930
2400
mais aussi toute ma vie durant les cinq à six années qui ont suivi.
01:22
So I learned to follow hunches
24
82330
2337
C'est ainsi que j'ai appris à suivre mes intuitions
01:24
even though you can't necessarily justify them
25
84667
1863
même si vous ne pouvez pas les justifier
01:26
or know where they're going to go.
26
86530
1429
ou savoir où elles vous méneront.
01:27
And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
27
87959
3371
Et c'est ce qui est arrivé avec Twitter peu à peu.
01:31
So, for those of you unfamiliar,
28
91330
2000
Donc pour ceux parmi vous qui ne sont pas familiers,
01:33
Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
29
93330
3461
Twitter est basé autour d'un concept qui paraît simple.
01:36
You say what you're doing in 140 characters or less,
30
96791
3215
Vous dites ce que vous êtes entrain de faire en 140 caractères ou moins,
01:40
and people who are interested in you get those updates.
31
100006
3324
et ceux qui sont intéressés par ce que vous faites reçoivent ces statuts.
01:43
If they're really interested,
32
103330
1446
S'ils sont vraiment intéressés,
01:44
they get the update as a text message on their cell phone.
33
104776
3138
ils peuvent recevoir ces messages via sms sur leur téléphone mobile.
01:47
So, for instance, I may Twitter right now
34
107914
2416
Donc, par exemple, je pourrais Twitter maintenant
01:50
that I'm giving a talk at TED.
35
110330
2044
que je donne une conférence à TED.
01:52
And in my case, when I hit send,
36
112405
2709
Dans mon cas, lorsque je clique sur envoyer,
01:55
up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds.
37
115114
4266
jusqu'à 60 000 personnes vont recevoir ce message en quelques secondes.
01:59
Now, the fundamental idea is that Twitter
38
119380
3372
L'idée fondamentale est que Twitter
02:02
lets people share moments of their lives
39
122752
2439
permet aux gens de partager des moments de leur vie
02:05
whenever they want,
40
125191
1215
quand ils le veulent,
02:06
be they momentous occasions
41
126406
2308
qu'il s'agisse d'événements importants
02:08
or mundane ones.
42
128714
3538
ou banales.
02:12
It is by sharing these moments as they're happening
43
132252
2830
C'est en partageant ces moments au moment où ils arrivent
02:15
that lets people feel more connected and in touch,
44
135082
3774
que les gens se sentent plus connectés et en contact avec les autres
02:18
despite distance, and in real time.
45
138856
2180
en temps réel peu importe la distance.
02:21
This is the primary use we saw of Twitter from the beginning,
46
141036
2972
C'est le premier usage que nous avons vu de Twitter au début
02:24
and what got us excited.
47
144008
2359
et cela nous a excité.
02:26
What we didn't anticipate was the many, many other uses
48
146367
3485
Ce que nous n'avions pas anticipé, ce fut les nombreux autres usages
02:29
that would evolve from this very simple system.
49
149852
3081
qui découlèrent de ce très simple système
02:32
One of the things we realized
50
152933
1997
Une des choses que nous avons réalisés
02:34
was how important Twitter could be during real-time events.
51
154930
3282
ce fut l'importance de Twitter durant les événements en temps réel.
02:38
When the wildfires broke out in San Diego,
52
158212
3297
Quand les feux de forêt se sont déclarés à San Diego
02:41
in October of 2007,
53
161509
1911
en Octobre 2007
02:43
people turned to Twitter to report what was happening
54
163420
2205
les gens ont utilisé Twitter pour reporter ce qui se passait
02:45
and to find information from neighbors
55
165625
2034
et pour trouver des informations de leur voisins
02:47
about what was happening around them.
56
167659
1772
sur ce qui se passait autour de chez eux.
02:49
But it wasn't just individuals.
57
169431
1305
Mais ce n'était pas qu'un usage individuel.
02:50
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well,
58
170736
3583
Le LA Times a utilisé également Twitter pour diffuser de l'information,
02:54
and put a Twitter feed on the front page,
59
174319
2017
et mettre un lien Twitter sur la première page,
02:56
and the L.A. Fire Department and Red Cross
60
176336
2088
et les pompiers de LA et la Croix Rouge
02:58
used it to dispense news and updates as well.
61
178424
3096
l'ont utilisé également pour diffuser des informations et des mises à jour
03:01
At this event, dozens of people here are Twittering
62
181520
3063
Pour cet événement, des dizaines de personnes utilisent Twitter
03:04
and thousands of people around the world are following along
63
184583
2663
et des milliers d'autres les suivent
03:07
because they want to know what it feels like to be here
64
187246
1982
parce qu'ils veulent savoir ce que cela fait d'être ici
03:09
and what's happening.
65
189228
1576
et savoir ce qui s'y passe
03:10
Among the other interesting things that have cropped up
66
190804
3080
Parmi les autres choses intéressantes qui sont apparues
03:13
are many things from businesses,
67
193884
2049
beaucoup sont liées au business,
03:15
from marketing and communications and predictable things,
68
195933
2642
du marketing, de la communication et des choses previsibles
03:18
to an insanely popular Korean-barbecue taco truck
69
198575
3237
jusqu' à un populaire camion de barbecue coréen
03:21
that drives around L.A. and Twitters where it stops,
70
201812
2256
qui livre autour de L.A et Twitter, là où il s'arrête
03:24
causing a line to form around the block.
71
204068
5016
à créer une file d'attente tout autour du quartier
03:29
Politicians have recently begun Twittering.
72
209084
3046
Des politiciens ont récemment commencé à utiliser Twitter
03:32
In fact, there are 47 members of Congress
73
212130
2090
En fait, il y a 47 membres du Congrès
03:34
who currently have Twitter accounts.
74
214220
1751
qui ont un compte Twitter
03:35
And they're tweeting, in some cases,
75
215971
2430
Et qu'ils utilisent, dans certain cas,
03:38
from behind closed-door sessions with the President.
76
218401
2474
durant des réunions à huit clos avec le Président
03:40
In this case, this guy's not liking what he's hearing.
77
220875
2598
Dans ce cas, cette personne n'aimait pas ce qu'il entendait.
03:43
The President himself is our most popular Twitter user,
78
223473
3523
Le Président lui-même est l'utilisateur le plus populaire de Twitter,
03:46
although his tweets have dropped off as of late,
79
226996
3887
bien que ces tweet se soit réduit récemment,
03:50
while Senator McCain's have picked up.
80
230883
4791
tandis que le Sénateur Mc Cain les a ramassé.
03:55
As have this guy's.
81
235674
3184
Ainsi que cet homme.
03:58
Twitter was originally designed as a broadcast medium:
82
238858
3865
Twitter fut originellement conçu comme un média de diffusion.
04:02
you send one message and it goes out to everybody,
83
242723
2032
Vous envoyez un message et il est transmis à tout le monde,
04:04
and you receive the messages you're interested in.
84
244755
2056
et vous recevez les messages qui vous interessent.
04:06
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter
85
246811
4320
Une des nombreuses manières que les utilisateurs ont façonné l'évolution de Twitter
04:11
was by inventing a way to reply to a specific person
86
251131
3681
fut d'inventer une façon de répondre à une personne spécifiquement
04:14
or a specific message.
87
254812
2306
ou à un message bien précis
04:17
So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here
88
257118
3169
Ainsi la syntaxe "@username" que Shaquille O'Neal utilise
04:20
to reply to one of his fans,
89
260287
1704
pour répondre à ses fans
04:21
was completely invented by users,
90
261991
1840
fut complétement inventée par des utilisateurs,
04:23
and we didn't build it into the system until it already became popular
91
263831
3033
bien que nous ne l'ayons pas intégré au système avant qu'il devienne populaire
04:26
and then we made it easier.
92
266864
1967
ensuite nous l'avons rendu plus facile.
04:28
This is one of the many ways that users have shaped the system.
93
268831
2831
C'est une des nombreuses façons que des utilisateurs ont faconné le système.
04:31
Another is via the API.
94
271662
1769
Une autre manière est via l'API.
04:33
We built an application-programming interface,
95
273431
1904
Nous avons construit une interface de programmation d'application,
04:35
which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter.
96
275335
4317
qui permettait aux programmateurs d'écrire des logiciels qui interagissent avec Twitter.
04:39
We currently know about over 2,000 pieces of software
97
279652
2683
Actuellement, nous connaissons plus de 2000 logiciels
04:42
that can send Twitter updates --
98
282335
1352
qui peuvent envoyer des mises à jour à Twitter
04:43
interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry --
99
283687
4488
interfacés avec Mac, Windows, votre Iphone, votre Blackberry...
04:48
as well as things like
100
288175
2392
ainsi que des choses
04:50
a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks
101
290567
2400
comme un appareil qui informe des mouvements d'un futur bébé
04:52
or a plant Twitter when it needs water.
102
292967
3103
ou qu'une plante a besoin d'eau
04:56
Probably the most important third-party development
103
296070
2625
Probablement le développement de tiers le plus important
04:58
came from a little company in Virginia called Summize.
104
298695
2760
est venu d'un petite société de Virgine qui s'appele Summize
05:01
Summize built a Twitter search engine.
105
301455
2271
Summize a crée un moteur de recherche sur Twitter
05:03
And they tapped into the fact
106
303726
1810
Et ils ont tiré parti du fait
05:05
that, if you have millions of people around the world
107
305536
2207
que si vous avez des millions d'utilisateurs partout danss le monde
05:07
talking about what they're doing and what's around them,
108
307743
2408
qui parlent de ce qu'ils font et de ce qui se passent autour d'eux
05:10
you have an incredible resource to find out about any topic or event
109
310151
4827
vous avez une source incroyable pour trouver des informations sur n'importe quel sujet ou événement
05:14
while it's going on.
110
314978
1645
pendant qu'il se déroule
05:16
This really changed how we perceived Twitter.
111
316623
2340
Cela a vraiment changé la façon dont nous avons perçu Twitter
05:18
For instance, here's what people are saying about TED.
112
318963
4180
Par exemple, voici ce que disent les gens au sujet de TED
05:23
This is another way that our mind was shifted,
113
323143
3289
C'est une autre façon de changer notre esprit
05:26
and Twitter wasn't what we thought it was.
114
326432
2360
et Twitter n'étaient pas ce que nous pensions qu'il était
05:28
We liked this so much we actually bought the company
115
328792
2417
Nous aimons tellement cela qu'en fait nous avons acheté la société
05:31
and are folding it into the main product.
116
331209
2431
et nous l'avons intégré au produit principal
05:33
This not only lets you view Twitters in different ways,
117
333640
3384
Cela ne vous permet pas seulement de voir Twitter d'une manière différente
05:37
but it introduces new use cases as well.
118
337024
2440
mais vous présente de nouveau usage aussi.
05:39
One of my favorites is what happened a few months ago
119
339464
2712
Mon préféré est ce qui est arrivé il y a quelques mois
05:42
when there was a gas shortage in Atlanta.
120
342176
2547
quand il y a eu une pénurie d'essence à Atlanta™
05:44
Some users figured out
121
344723
1740
Quelques utilisateurs avaient compris
05:46
that they would Twitter when they found gas --
122
346463
3013
qu'ils devraient utiliser Twitter quand ils trouveraient de l'essence
05:49
where it was, and how much it cost --
123
349476
2276
à quel endroit et combien elle coutait
05:51
and then appended the keyword "#atlgas"
124
351752
2514
puis ils ont crée le mot clef "#atlgas"
05:54
which let other people search for that and find gas themselves.
125
354266
3678
pour que d'autres personnes trouvent eux-même de l'essence
05:57
And this trend of people using this communication network
126
357944
2329
Cette tendance à utiliser les réseaux de communications
06:00
to help each other out
127
360273
1376
pour s'entraider
06:01
goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends.
128
361649
3843
va bien plus loin que l'idée originale de rester en contact avec sa famille et ses amis
06:05
It's happened more and more lately,
129
365492
3167
Cela se produit de plus en plus
06:08
whether it's raising money for homeless people
130
368659
2486
que vous leviez des fonds pour les sans abris
06:11
or to dig wells in Africa
131
371145
1736
ou que vous creusiez un puit en Afrique
06:12
or for a family in crisis.
132
372881
2264
ou pour aider une famille en crise
06:15
People have raised tens of thousands of dollars over Twitter
133
375145
2824
Des personnes ont levé des dizaines de milliers de dollar sur Twitter
06:17
in a matter of days on several occasions.
134
377969
4452
en quelques jours et à différentes occasions
06:22
It seems like when you give people easier ways to share information,
135
382421
5077
Il semble que lorsque vous donnez aux gens des façons plus simple de partager l'information
06:27
more good things happen.
136
387498
2568
de meilleures choses se produisent
06:30
I have no idea what will happen next with Twitter.
137
390066
4232
Je n'ai aucune idée de ce qui se passera pour Twitter.
06:34
I've learned to follow the hunch,
138
394298
2064
Mais j'ai appris à suivre mon intuition
06:36
but never assume where it will go.
139
396362
3144
sans jamais savoir où cela nous menera
06:39
Thanks.
140
399506
2184
Merci.
06:41
(Applause)
141
401690
5885
(Applaudissement)
06:47
Chris Anderson: We're not quite done yet.
142
407575
1771
Chris Anderson: Nous n'avons pas encore terminé.
06:49
So, look, if we could have this screen live.
143
409346
2338
Donc regardez, si nous pouvions avoir l'écran en direct...
06:51
This is actually the most terrifying thing that any speaker can do
144
411684
2368
En fait c'est la chôse la plus terrifiante qu'un conférencier peut faire
06:54
after they've been to an event.
145
414052
1662
après une présentation
06:55
It's totally intimidating.
146
415714
2976
C'est complétement intimidant.
06:58
So, this would be the Twitter search screen.
147
418690
3120
Donc, voici l'écran de recherche de Twitter
07:01
So we're going to just type a couple of random words into Twitter.
148
421810
3735
Tapons quelques mots au hasard sur Twitter.
07:05
For example: "Evan Williams."
149
425545
5400
Par exemple ; "Evan Willians"
07:10
"Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED."
150
430945
4308
"...donne des informations et suivez votre intuition @ #TED."
07:15
"Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --"
151
435253
3077
"...actuellement en écoute de Evan Willians."
07:18
Oh.
152
438330
814
Oh
07:19
"Evan Williams is just dying on stage here at TED.
153
439144
1908
"...Evan Willians est juste en train de mourir sur la scène du TED.
07:21
Worst talk ever!" (Laughter)
154
441052
3138
La pire conférence de toutes"
07:24
Evan Williams: Nice. Thanks.
155
444190
1554
Evan Williams : Sympa. Merci.
07:25
CA: Just kidding.
156
445744
2370
CA : Je plaisante
07:28
But, literally in the eight minutes he was talking,
157
448114
2754
mais durant les 8 minutes de son intervention,
07:30
there are about fifty tweets that already came on the talk.
158
450868
2353
il y a eu près de 50 tweets diffusés sur le sujet.
07:33
So he'll see every aspect of the reaction:
159
453221
2601
Ainsi, il pourra voir chaque aspect des réactions:
07:35
the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer,
160
455822
2260
le fait que Barack Obama est le plus important des Twitttteurs,
07:38
the fact that it came out of TED.
161
458082
1385
Le fait qu'il est sorti du TED
07:39
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
162
459467
2954
Je ne pense pas qu'il y ait d'autres moyens d'avoir en temps réel les avis
07:42
You have build something very fascinating,
163
462421
2277
Vous avez créé quelque chose de vraiment fascinant
07:44
and it looks like its best times are still ahead of it.
164
464698
2323
et il semble que le meilleur reste à venir.
07:47
So, thank you very much, Evan. EW: Thank you.
165
467021
1708
Donc, merci beaucoup Evan.
07:48
CA: That was very interesting.
166
468729
6601
Ce fut très intéressant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7