Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

Evan Williams hört Twitter-Nutzern zu

101,214 views ・ 2009-02-27

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Roman Rackwitz Lektorat: Dominik Weickgenannt
00:18
Four years ago, on the TED stage,
0
18330
3000
Vor vier Jahren, hier bei TED,
00:21
I announced a company I was working with at the time
1
21330
2398
machte ich auf ein Unternehmen namens Odeo aufmerksam,
00:23
called Odeo.
2
23728
1909
mit dem ich gerade zusammenarbeitete.
00:25
And because of that announcement,
3
25637
1677
Wegen diesem Vortrag
00:27
we got a big article in The New York Times,
4
27314
2062
bekamen wir einen großen Artikel in der New York Times,
00:29
which led to more press, which led to more attention,
5
29376
3277
der zu noch mehr Presse führte, zu mehr Aufmerksamkeit,
00:32
and me deciding to become CEO of that company --
6
32653
2677
und ich mich dazu entschloss, CEO dieses Unternehmens zu werden --
00:35
whereas I was just an adviser --
7
35330
2000
wobei ich nur ein Berater war,
00:37
and raising a round of venture capital
8
37330
2353
Venture Capital aufbrachte
00:39
and ramping up hiring.
9
39683
1647
und Personal einstellte.
00:41
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey,
10
41330
3846
Eine der Personen, die ich anheuerte, war ein Ingenieur namens Jack Dorsey.
00:45
and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo,
11
45176
3938
Ein Jahr später, als wir uns überlegten, welchen Weg Odeo einschlagen sollte,
00:49
Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years
12
49114
4662
präsentierte Jack eine Idee, an der er schon seit einigen Jahren herumbastelte:
00:53
that was based around sending simple status updates to friends.
13
53776
3554
einfache Status-Mitteilungen an Freunde zu senden.
00:57
We were also playing with SMS at the time at Odeo,
14
57330
2246
Bei Odeo spielten wir auch gerade mit SMS herum,
00:59
so we kind of put two and two together,
15
59576
1846
also zählten wir einfach eins und eins zusammen
01:01
and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
16
61422
4953
und Anfang 2006 starteten wir Twitter als ein Zusatzprojekt von Odeo.
01:06
Now, it's hard to justify doing a side project
17
66375
2478
Es ist schwer, die Durchführung eines Zusatzprojektes
01:08
at a startup, where focus is so critical,
18
68853
2353
bei einem Startup rechtzufertigen, wenn Fokussierung sehr wichtig ist,
01:11
but I had actually launched Blogger as a side project
19
71206
2339
aber dann startete ich Blogger als Zusatzprojekt zu meiner früheren Firma,
01:13
to my previous company,
20
73545
1323
01:14
thinking it was just a little thing we'd do on the side,
21
74868
2462
und dachte, es sei nur eine Sache nebenbei,
01:17
and it ended up taking over not only the company,
22
77330
2600
und es übernahm danach nicht nur die gesamte Firma,
01:19
but my life for the next five or six years.
23
79930
2400
sondern auch die folgenden 5 bis 6 Jahre meines Lebens.
01:22
So I learned to follow hunches
24
82330
2337
Ich lernte, Intuitionen zu folgen,
01:24
even though you can't necessarily justify them
25
84667
1863
auch wenn man sie nicht begründen kann
01:26
or know where they're going to go.
26
86530
1429
oder weiß, wohin sie führen.
01:27
And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
27
87959
3371
Genau das ist es, was bei Twitter immer wieder geschah.
01:31
So, for those of you unfamiliar,
28
91330
2000
Wer nicht so vertraut damit ist:
01:33
Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
29
93330
3461
Twitter basiert auf einem sehr einfachen, trivialem Konzept.
01:36
You say what you're doing in 140 characters or less,
30
96791
3215
Man erzählt, was man gerade macht, mit 140 Zeichen oder weniger,
01:40
and people who are interested in you get those updates.
31
100006
3324
und Personen, die daran interessiert sind, bekommen dieses Updates.
01:43
If they're really interested,
32
103330
1446
Wenn diese wirklich interessiert sind,
01:44
they get the update as a text message on their cell phone.
33
104776
3138
bekommen sie die Updates als SMS auf ihr Handy.
01:47
So, for instance, I may Twitter right now
34
107914
2416
Zum Beispiel sage ich Twitter gerade,
01:50
that I'm giving a talk at TED.
35
110330
2044
dass ich einen Vortrag bei TED halte.
01:52
And in my case, when I hit send,
36
112405
2709
Wenn ich "Senden" drücke,
01:55
up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds.
37
115114
4266
bekommen diese Nachricht bis zu 60 000 Menschen innerhalb von Sekunden.
01:59
Now, the fundamental idea is that Twitter
38
119380
3372
Die Grundidee ist,
02:02
lets people share moments of their lives
39
122752
2439
mit Twitter können Personen ihre Momente im Leben teilen,
02:05
whenever they want,
40
125191
1215
wann immer sie wollen,
02:06
be they momentous occasions
41
126406
2308
egal ob bedeutsame Anlässe
02:08
or mundane ones.
42
128714
3538
oder alltägliche.
02:12
It is by sharing these moments as they're happening
43
132252
2830
Es ist dieses Teilen der Momente in Echtzeit,
02:15
that lets people feel more connected and in touch,
44
135082
3774
dass zu einem größeren Gefühl von Verbundenheit bei den Leuten führt,
02:18
despite distance, and in real time.
45
138856
2180
trotz Distanz und in Echtzeit.
02:21
This is the primary use we saw of Twitter from the beginning,
46
141036
2972
Dies ist der hauptsächliche Nutzen, den wir von Beginn an bei Twitter sahen
02:24
and what got us excited.
47
144008
2359
und was uns antrieb.
02:26
What we didn't anticipate was the many, many other uses
48
146367
3485
Was wir nicht vorhersahen, waren die vielen anderen Anwendungen,
02:29
that would evolve from this very simple system.
49
149852
3081
die sich aus diesem einfachen System ergaben.
02:32
One of the things we realized
50
152933
1997
Uns wurde bald bewusst,
02:34
was how important Twitter could be during real-time events.
51
154930
3282
wie wichtig Twitter für Live-Events sein kann.
02:38
When the wildfires broke out in San Diego,
52
158212
3297
Als die Waldbrände bei San Diego ausbrachen,
02:41
in October of 2007,
53
161509
1911
im Oktober 2007,
nutzten die Menschen Twitter, um die Geschehnisse aufzunehmen
02:43
people turned to Twitter to report what was happening
54
163420
2205
02:45
and to find information from neighbors
55
165625
2034
und Informationen von Nachbarn zu bekommen,
02:47
about what was happening around them.
56
167659
1772
was um sie herum geschah.
02:49
But it wasn't just individuals.
57
169431
1305
Aber dies galt nicht nur für Individuen.
02:50
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well,
58
170736
3583
Die L. A. Times nutzte ebenso Twitter, um Informationen zu veröffentlichen,
02:54
and put a Twitter feed on the front page,
59
174319
2017
und setzte ein Twitter-Feed auf ihre Website.
02:56
and the L.A. Fire Department and Red Cross
60
176336
2088
Die Feuerwehr von L. A. und das Rote Kreuz
02:58
used it to dispense news and updates as well.
61
178424
3096
nutzten es ebenfalls für Nachrichten und Updates.
03:01
At this event, dozens of people here are Twittering
62
181520
3063
Auch auf diesem Event twittern dutzende von Leuten
03:04
and thousands of people around the world are following along
63
184583
2663
und Tausende verfolgen ihre Tweets,
03:07
because they want to know what it feels like to be here
64
187246
1982
da sie wissen möchten, wie es ist, hier zu sein
03:09
and what's happening.
65
189228
1576
und was hier geschieht.
03:10
Among the other interesting things that have cropped up
66
190804
3080
Neben weiteren interessanten Dingen, die sich auftaten,
03:13
are many things from businesses,
67
193884
2049
sind viele aus der Wirtschaft,
03:15
from marketing and communications and predictable things,
68
195933
2642
von Marketing und Kommunikation über prognostizierbare Dinge
03:18
to an insanely popular Korean-barbecue taco truck
69
198575
3237
bis hin zu einem verrückten koreanischen Barbecue-Tacco-Truck
03:21
that drives around L.A. and Twitters where it stops,
70
201812
2256
der in und um L. A. unterwegs ist und twittert, wo er stoppt,
03:24
causing a line to form around the block.
71
204068
5016
was zu einer langen Warteschlange rund um den Block führt.
03:29
Politicians have recently begun Twittering.
72
209084
3046
Politiker haben gerade begonnen zu twittern.
03:32
In fact, there are 47 members of Congress
73
212130
2090
Tatsächlich gibt es 47 Kongressmitglieder,
03:34
who currently have Twitter accounts.
74
214220
1751
die aktuell Twitter-Accounts besitzen.
03:35
And they're tweeting, in some cases,
75
215971
2430
Manchmal twittern sie sogar
03:38
from behind closed-door sessions with the President.
76
218401
2474
aus nicht-öffentlichen Sitzungen mit dem Präsidenten.
03:40
In this case, this guy's not liking what he's hearing.
77
220875
2598
In diesem Fall gefällt der Person nicht, was sie gerade hört.
03:43
The President himself is our most popular Twitter user,
78
223473
3523
Der Präsident selbst ist unser berühmtester Twitter-Nutzer,
03:46
although his tweets have dropped off as of late,
79
226996
3887
obwohl seine Tweets in letzter Zeit seltener geworden sind,
03:50
while Senator McCain's have picked up.
80
230883
4791
während die von Senator McCain zugenommen haben.
03:55
As have this guy's.
81
235674
3184
Genauso wie seine.
03:58
Twitter was originally designed as a broadcast medium:
82
238858
3865
Twitter wurde ursprünglich als ein Nachrichtenmedium entwickelt.
04:02
you send one message and it goes out to everybody,
83
242723
2032
Man sendet eine Nachricht und sie erreicht jeden,
04:04
and you receive the messages you're interested in.
84
244755
2056
und man selbst erhält Nachrichten, für die man sich interessiert.
04:06
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter
85
246811
4320
Eine der vielen Arten, wie Nutzer die Entwicklung von Twitter prägten,
04:11
was by inventing a way to reply to a specific person
86
251131
3681
war das Kreieren einer Möglichkeit, einer bestimmten Person zu antworten
04:14
or a specific message.
87
254812
2306
oder auf eine bestimmte Nachricht.
04:17
So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here
88
257118
3169
Die Syntax "@username", die Shaquille O'Neal hier nutzt,
04:20
to reply to one of his fans,
89
260287
1704
um einem seiner Fans zu antworten,
04:21
was completely invented by users,
90
261991
1840
war eine reine Entwicklung von Usern,
04:23
and we didn't build it into the system until it already became popular
91
263831
3033
und wir bauten sie nicht in unser System ein, bis sie bereits bekannt war,
04:26
and then we made it easier.
92
266864
1967
und dann machten wir es noch einfacher.
04:28
This is one of the many ways that users have shaped the system.
93
268831
2831
Die ist ein Beispiel von vielen, wie Nutzer das System prägten.
04:31
Another is via the API.
94
271662
1769
Ein anderes ist API.
04:33
We built an application-programming interface,
95
273431
1904
Wir konstruierten eine Programmierschnittstelle,
04:35
which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter.
96
275335
4317
was bedeutet, dass Programmierer Software schreiben können,
die mit Twitter interagiert.
04:39
We currently know about over 2,000 pieces of software
97
279652
2683
Aktuell wissen wir von über 2000 solcher Anwendungen,
04:42
that can send Twitter updates --
98
282335
1352
die Twitter-Updates senden können,
04:43
interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry --
99
283687
4488
wie Schnittstellen für Mac, Windows, iPhone, Blackberry ...
04:48
as well as things like
100
288175
2392
genauso wie eine Anwendung,
04:50
a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks
101
290567
2400
die ein noch ungeborenes Baby twittern lässt, wenn es strampelt,
04:52
or a plant Twitter when it needs water.
102
292967
3103
oder eine Pflanze twittern, wenn sie Wasser braucht.
04:56
Probably the most important third-party development
103
296070
2625
Die wohl wichtigste Entwicklung einer dritten Partei
04:58
came from a little company in Virginia called Summize.
104
298695
2760
kommt von einer kleinen Firma aus Virginia namens Summize.
05:01
Summize built a Twitter search engine.
105
301455
2271
Summize konstruierte eine Twitter-Suchmaschine.
05:03
And they tapped into the fact
106
303726
1810
Sie nutzten die Tatsache,
05:05
that, if you have millions of people around the world
107
305536
2207
dass, wenn Millionen Menschen auf der ganzen Welt
05:07
talking about what they're doing and what's around them,
108
307743
2408
über Dinge sprechen, die sie gerade tun und die um sie herum geschehen,
05:10
you have an incredible resource to find out about any topic or event
109
310151
4827
gibt es eine unglaubliche Quelle an Informationen über jedes Thema oder Event,
05:14
while it's going on.
110
314978
1645
während es stattfindet.
05:16
This really changed how we perceived Twitter.
111
316623
2340
Dies änderte wirklich die Tatsache, wie wir Twitter wahrnahmen.
05:18
For instance, here's what people are saying about TED.
112
318963
4180
Hier sehen wir z.B. , was Personen über TED sagen.
05:23
This is another way that our mind was shifted,
113
323143
3289
Dies veränderte ein weiteres Mal unsere Sichtweise
und dass Twitter nicht das war, was wir dachten, das es sei.
05:26
and Twitter wasn't what we thought it was.
114
326432
2360
05:28
We liked this so much we actually bought the company
115
328792
2417
Uns gefiel es so sehr, dass wir die Firma letzten Endes kauften
05:31
and are folding it into the main product.
116
331209
2431
und es zu unserem Kernprodukt machten.
05:33
This not only lets you view Twitters in different ways,
117
333640
3384
Dies sorgt nicht nur für eine neue Ansichtsweise auf Twitter,
05:37
but it introduces new use cases as well.
118
337024
2440
sondern stellt auch neue Anwendungsbeispiele vor.
05:39
One of my favorites is what happened a few months ago
119
339464
2712
Eines meiner beliebtesten Beispiele geschah vor ein paar Monaten,
05:42
when there was a gas shortage in Atlanta.
120
342176
2547
als es eine Benzinknappheit in Atlanta gab.
05:44
Some users figured out
121
344723
1740
Einige Nutzer begannen zu twittern,
05:46
that they would Twitter when they found gas --
122
346463
3013
wenn sie herausfanden,
wo es Benzin gab und wie viel es kostete,
05:49
where it was, and how much it cost --
123
349476
2276
05:51
and then appended the keyword "#atlgas"
124
351752
2514
und dann fügten sie noch das Schlüsselwort "#atlgas" hinzu,
05:54
which let other people search for that and find gas themselves.
125
354266
3678
so dass andere Nutzer danach suchen und selbst Benzin finden konnten.
05:57
And this trend of people using this communication network
126
357944
2329
Dieser Trend, dass Personen dieses Kommunikationsnetzwerk nutzen,
06:00
to help each other out
127
360273
1376
06:01
goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends.
128
361649
3843
um sich gegenseitig zu helfen,
geht weit über die ursprüngliche Idee,
mit Freunden und Familie zu Kontakt zu halten, hinaus.
06:05
It's happened more and more lately,
129
365492
3167
Es geschieht immer mehr,
06:08
whether it's raising money for homeless people
130
368659
2486
egal ob es darum geht, Geld für Obdachlose zu sammeln,
06:11
or to dig wells in Africa
131
371145
1736
Brunnen in Afrika zu graben
06:12
or for a family in crisis.
132
372881
2264
oder für eine Familie in der Krise.
06:15
People have raised tens of thousands of dollars over Twitter
133
375145
2824
User haben zehntausende Dollar über Twitter gesammelt,
06:17
in a matter of days on several occasions.
134
377969
4452
innerhalb von Tagen und für unterschiedlichste Gelegenheiten.
06:22
It seems like when you give people easier ways to share information,
135
382421
5077
Es scheint so: Wenn man den Leuten einfachere Möglichkeiten gibt,
Informationen auszutauschen, dass mehr gute Dinge geschehen.
06:27
more good things happen.
136
387498
2568
06:30
I have no idea what will happen next with Twitter.
137
390066
4232
Ich habe keine Ahnung, was als Nächstes mit Twitter geschehen wird,
06:34
I've learned to follow the hunch,
138
394298
2064
aber ich habe gelernt, der Intuition zu folgen,
06:36
but never assume where it will go.
139
396362
3144
aber niemals Vermutungen über das "Wohin" anzustellen.
06:39
Thanks.
140
399506
2184
Danke.
06:41
(Applause)
141
401690
5885
(Applaus)
06:47
Chris Anderson: We're not quite done yet.
142
407575
1771
Chris Anderson: Wir sind noch nicht ganz fertig.
06:49
So, look, if we could have this screen live.
143
409346
2338
Schauen wir mal ins Internet.
06:51
This is actually the most terrifying thing that any speaker can do
144
411684
2368
Dies ist das Schlimmste, was ein Sprecher machen kann,
06:54
after they've been to an event.
145
414052
1662
nachdem er auf einem Event war.
06:55
It's totally intimidating.
146
415714
2976
Es ist unglaublich einschüchternd.
06:58
So, this would be the Twitter search screen.
147
418690
3120
So, das hier ist der Twitter-Suchbereich.
07:01
So we're going to just type a couple of random words into Twitter.
148
421810
3735
Geben wir ein paar zufällige Begriffe ein.
07:05
For example: "Evan Williams."
149
425545
5400
Zum Beispiel: "Evan Williams."
"Evan Williams, geben Sie Menschen mehr Möglichkeiten,
07:10
"Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED."
150
430945
4308
Informationen zu teilen, und folgen Sie Ihren Intuitionen bei TED."
07:15
"Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --"
151
435253
3077
"Höre gerade Evan Williams zu."
07:18
Oh.
152
438330
814
Oh.
07:19
"Evan Williams is just dying on stage here at TED.
153
439144
1908
"Evan Williams stirbt gerade auf der Bühne hier bei TED.
07:21
Worst talk ever!" (Laughter)
154
441052
3138
Schlimmster Vortrag aller Zeiten!" (Lachen)
07:24
Evan Williams: Nice. Thanks.
155
444190
1554
Evan Williams: Sehr schön. Vielen Dank.
07:25
CA: Just kidding.
156
445744
2370
CA: Ich mach nur Spaß.
07:28
But, literally in the eight minutes he was talking,
157
448114
2754
Aber, in den acht Minuten, während seines Vortrages,
07:30
there are about fifty tweets that already came on the talk.
158
450868
2353
erschienen über 50 Tweets darüber.
07:33
So he'll see every aspect of the reaction:
159
453221
2601
Er kann also jede Reaktion sehen:
07:35
the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer,
160
455822
2260
die Tatsache, dass Obama der bekannteste Twitterer ist,
07:38
the fact that it came out of TED.
161
458082
1385
die Tatsache, dass es bei TED groß rauskam.
07:39
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
162
459467
2954
Es gibt keinen anderen Weg, Feedback in Echtzeit zu erhalten.
07:42
You have build something very fascinating,
163
462421
2277
Sie haben etwas Faszinierendes geschaffen
07:44
and it looks like its best times are still ahead of it.
164
464698
2323
und es sieht so aus, als ob seine große Zeit noch bevorsteht.
07:47
So, thank you very much, Evan. EW: Thank you.
165
467021
1708
07:48
CA: That was very interesting.
166
468729
6601
Vielen Dank, Evan
Das war sehr interessant.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7