Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

Evan Williams habla sobre escuchar a los usuarios de Twitter

101,214 views

2009-02-27 ・ TED


New videos

Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

Evan Williams habla sobre escuchar a los usuarios de Twitter

101,214 views ・ 2009-02-27

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Pablo Matamoros Revisor: Isaac Clerencia
00:18
Four years ago, on the TED stage,
0
18330
3000
Hace cuatro años, en el escenario de TED,
00:21
I announced a company I was working with at the time
1
21330
2398
presenté una compañía en la que estaba trabajando
00:23
called Odeo.
2
23728
1909
llamada Odeo
00:25
And because of that announcement,
3
25637
1677
Y gracias a ese anuncio,
00:27
we got a big article in The New York Times,
4
27314
2062
el New York Times publicó un artículo extenso sobre nosotros,
00:29
which led to more press, which led to more attention,
5
29376
3277
que generó más prensa, que provocó más atención,
00:32
and me deciding to become CEO of that company --
6
32653
2677
y a decidirme a ser CEO de dicha compañía --
00:35
whereas I was just an adviser --
7
35330
2000
en aquel entonces yo era sólo asesor --
00:37
and raising a round of venture capital
8
37330
2353
y recaudar capital de riesgo
00:39
and ramping up hiring.
9
39683
1647
y apresurar la contratación de personal
00:41
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey,
10
41330
3846
Una de las personas que contraté era un ingeniero llamado Jack Dorsey,
00:45
and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo,
11
45176
3938
y un año más tarde estábamos decidiendo el rumbo de Odeo,
00:49
Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years
12
49114
4662
y Jack presentó una idea con la que había estado jugando por unos cuantos años
00:53
that was based around sending simple status updates to friends.
13
53776
3554
que se basaba en enviar simples actualizaciones de estado a tus amigos.
00:57
We were also playing with SMS at the time at Odeo,
14
57330
2246
en ese entonces en Odeo también estábamos haciendo pruebas con SMS,
00:59
so we kind of put two and two together,
15
59576
1846
así que juntamos cabos
01:01
and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
16
61422
4953
y a inicios de 2006 lanzamos Twitter como un proyecto paralelo de Odeo
01:06
Now, it's hard to justify doing a side project
17
66375
2478
Ahora, es difícil justificar un proyecto paralelo
01:08
at a startup, where focus is so critical,
18
68853
2353
en una empresa nueva, donde estar enfocados es tan crítico,
01:11
but I had actually launched Blogger as a side project
19
71206
2339
pero justamente había lanzado Blogger como proyecto paralelo
01:13
to my previous company,
20
73545
1323
en mi anterior compañía,
01:14
thinking it was just a little thing we'd do on the side,
21
74868
2462
pensando que iba a ser una cosita que hacer en paralelo
01:17
and it ended up taking over not only the company,
22
77330
2600
y terminó apoderándose no sólo de la compañía,
01:19
but my life for the next five or six years.
23
79930
2400
sino también de mi vida por cinco o seis años.
01:22
So I learned to follow hunches
24
82330
2337
Así que aprendí a seguir corazonadas
01:24
even though you can't necessarily justify them
25
84667
1863
aunque no necesariamente se puedan justificar
01:26
or know where they're going to go.
26
86530
1429
o se sepa a dónde llevan.
01:27
And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
27
87959
3371
Y eso es lo que pasó con Twitter, una y otra vez.
01:31
So, for those of you unfamiliar,
28
91330
2000
Así, que para aquellos que no lo sepan,
01:33
Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
29
93330
3461
Twitter está basado en un concepto, simple, aparentemente trivial.
01:36
You say what you're doing in 140 characters or less,
30
96791
3215
Comunicas lo que estás haciendo en 140 caracteres o menos,
01:40
and people who are interested in you get those updates.
31
100006
3324
y la gente que está interesada en ti recibe dichas actualizaciones.
01:43
If they're really interested,
32
103330
1446
Si están verdaderamente interesados,
01:44
they get the update as a text message on their cell phone.
33
104776
3138
reciben las actualizaciones como un mensaje de texto en su móvil.
01:47
So, for instance, I may Twitter right now
34
107914
2416
Entonces, por ejemplo, yo podría “twitear” ahora mismo
01:50
that I'm giving a talk at TED.
35
110330
2044
que estoy dando una charla en TED
01:52
And in my case, when I hit send,
36
112405
2709
Pero en mi caso, cuando aprieto enviar
01:55
up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds.
37
115114
4266
alrededor de 60.000 personas recibirán el mensaje en cuestión de segundos
01:59
Now, the fundamental idea is that Twitter
38
119380
3372
Ahora, la idea fundamental es que Twitter
02:02
lets people share moments of their lives
39
122752
2439
permite a las personas compartir momentos de su vida
02:05
whenever they want,
40
125191
1215
cuando quieran,
02:06
be they momentous occasions
41
126406
2308
sean ocasiones importantes
02:08
or mundane ones.
42
128714
3538
o mundanas.
02:12
It is by sharing these moments as they're happening
43
132252
2830
Es el compartir esos momentos al instante
02:15
that lets people feel more connected and in touch,
44
135082
3774
lo que permite a la gente sentirse más conectada y al alcance
02:18
despite distance, and in real time.
45
138856
2180
a pesar de la distancia, y en tiempo real.
02:21
This is the primary use we saw of Twitter from the beginning,
46
141036
2972
Ese el uso primario que le veíamos a Twitter desde sus comienzos,
02:24
and what got us excited.
47
144008
2359
y el que nos entusiasmó.
02:26
What we didn't anticipate was the many, many other uses
48
146367
3485
Pero lo que no anticipamos es los muchísimo otros usos
02:29
that would evolve from this very simple system.
49
149852
3081
que surgirían de un sistema tan simple.
02:32
One of the things we realized
50
152933
1997
Algo de lo que nos dimos cuenta
02:34
was how important Twitter could be during real-time events.
51
154930
3282
fue lo importante que Twitter iba a ser durante eventos en vivo.
02:38
When the wildfires broke out in San Diego,
52
158212
3297
Cuando ocurrieron los incendios en San Diego,
02:41
in October of 2007,
53
161509
1911
en Octubre de 2007.
02:43
people turned to Twitter to report what was happening
54
163420
2205
el público usó Twitter para informar lo que estaba pasando
02:45
and to find information from neighbors
55
165625
2034
y para obtener información de sus vecinos
02:47
about what was happening around them.
56
167659
1772
sobre lo que estaba pasando alrededor de ellos.
02:49
But it wasn't just individuals.
57
169431
1305
Pero no fueron solo individuos
02:50
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well,
58
170736
3583
También el L.A. Times usó Twitter para proporcionar información,
02:54
and put a Twitter feed on the front page,
59
174319
2017
y puso un “Twitter feed” en la página principal,
02:56
and the L.A. Fire Department and Red Cross
60
176336
2088
y el Departamento de Bomberos de L.A. y la Cruz Roja
02:58
used it to dispense news and updates as well.
61
178424
3096
también lo usaron para publicar noticias y actualizaciones
03:01
At this event, dozens of people here are Twittering
62
181520
3063
En este evento, docenas de personas están “twiteando”
03:04
and thousands of people around the world are following along
63
184583
2663
y miles de personas lo están siguiendo
03:07
because they want to know what it feels like to be here
64
187246
1982
porque quieren saber que se siente el estar aquí
03:09
and what's happening.
65
189228
1576
y qué es lo que está pasando.
03:10
Among the other interesting things that have cropped up
66
190804
3080
Entre las varias aplicaciones interesantes que han surgido
03:13
are many things from businesses,
67
193884
2049
hay varias para los negocios,
03:15
from marketing and communications and predictable things,
68
195933
2642
para marketing y comunicaciones, desde lo predecible
03:18
to an insanely popular Korean-barbecue taco truck
69
198575
3237
hasta un camión coreano de tacos increíblemente popular
03:21
that drives around L.A. and Twitters where it stops,
70
201812
2256
que recorre L.A. twiteando su ubicación
03:24
causing a line to form around the block.
71
204068
5016
provocando una cola alrededor de la manzana.
03:29
Politicians have recently begun Twittering.
72
209084
3046
Los politicos recientemente empezaron a twitear
03:32
In fact, there are 47 members of Congress
73
212130
2090
De hecho hay 47 miembros del congreso
03:34
who currently have Twitter accounts.
74
214220
1751
que actualmente tienen usuarios en Twitter.
03:35
And they're tweeting, in some cases,
75
215971
2430
Y están twiteando, en algunos casos,
03:38
from behind closed-door sessions with the President.
76
218401
2474
desde reuniones a puertas cerradas con el presidente.
03:40
In this case, this guy's not liking what he's hearing.
77
220875
2598
En este caso, a este tipo no le gusta lo que está escuchando.
03:43
The President himself is our most popular Twitter user,
78
223473
3523
El mismo presidente es nuestro usuario de Twitter más popular,
03:46
although his tweets have dropped off as of late,
79
226996
3887
aunque sus tweets han disminuido recientemente,
03:50
while Senator McCain's have picked up.
80
230883
4791
mientras que los del senador McCain han aumentado.
03:55
As have this guy's.
81
235674
3184
Como también los de este tipo.
03:58
Twitter was originally designed as a broadcast medium:
82
238858
3865
Twitter fue originalmente diseñado como un medio de comunicación
04:02
you send one message and it goes out to everybody,
83
242723
2032
Envías un mensaje y este se distribuye a todo el mundo,
04:04
and you receive the messages you're interested in.
84
244755
2056
y recibes los mensajes en los que tu estas interesado.
04:06
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter
85
246811
4320
Una de las muchas maneras en que los usuarios han transformado Twitter
04:11
was by inventing a way to reply to a specific person
86
251131
3681
fue al inventar una forma de contestar a una persona en particular
04:14
or a specific message.
87
254812
2306
o un mensaje específico.
04:17
So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here
88
257118
3169
Así que, la sintaxis “@usuario”, que Shaquille O’Neal usa aquí
04:20
to reply to one of his fans,
89
260287
1704
para contestar a uno de sus seguidores,
04:21
was completely invented by users,
90
261991
1840
fue completamente inventada por los usuarios
04:23
and we didn't build it into the system until it already became popular
91
263831
3033
y no la incluimos en el sistema hasta que ésta se popularizó
04:26
and then we made it easier.
92
266864
1967
y entonces la hicimos más fácil de usar.
04:28
This is one of the many ways that users have shaped the system.
93
268831
2831
Esta es una de las tantas maneras en que los usuarios han dado forma al sistema.
04:31
Another is via the API.
94
271662
1769
Otra forma es a través de la API.
04:33
We built an application-programming interface,
95
273431
1904
Creamos una interfaz de programación de aplicaciones,
04:35
which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter.
96
275335
4317
lo que significa que un programador puede escribir software que interactúe con Twitter.
04:39
We currently know about over 2,000 pieces of software
97
279652
2683
Actualmente conocemos alrededor de 2.000 programas
04:42
that can send Twitter updates --
98
282335
1352
que pueden enviar actualizaciones de Twitter,
04:43
interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry --
99
283687
4488
interfaces para Mac, Windows, iPhone, BlackBerry…
04:48
as well as things like
100
288175
2392
así como
04:50
a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks
101
290567
2400
un aparato que permite a un feto twitear cuando patea
04:52
or a plant Twitter when it needs water.
102
292967
3103
o a una planta twitear cuando necesita agua.
04:56
Probably the most important third-party development
103
296070
2625
Probablemente el desarrollo de un tercero más importante
04:58
came from a little company in Virginia called Summize.
104
298695
2760
haya sido el de una pequeña compañía en Virginia llamada Summize.
05:01
Summize built a Twitter search engine.
105
301455
2271
Summize construyó un buscador de Twitter.
05:03
And they tapped into the fact
106
303726
1810
Y se basaron en el hecho
05:05
that, if you have millions of people around the world
107
305536
2207
de que si existen un millón de personas alrededor del mundo
05:07
talking about what they're doing and what's around them,
108
307743
2408
hablando sobre lo que están haciendo y lo que pasa en sus alrededores,
05:10
you have an incredible resource to find out about any topic or event
109
310151
4827
tienes una increíble fuente de información sobre cualquier tópico o evento
05:14
while it's going on.
110
314978
1645
en el mismo momento en que este ocurre.
05:16
This really changed how we perceived Twitter.
111
316623
2340
Esto verdaderamente cambió como percibíamos Twitter.
05:18
For instance, here's what people are saying about TED.
112
318963
4180
Por ejemplo, aquí se puede ver lo que la gente está diciendo sobre TED.
05:23
This is another way that our mind was shifted,
113
323143
3289
Esta es otra forma en la que nuestra idea cambió,
05:26
and Twitter wasn't what we thought it was.
114
326432
2360
y Twitter ya no es lo que pensábamos que era.
05:28
We liked this so much we actually bought the company
115
328792
2417
Nos gustó tanto la idea que compramos la compañía
05:31
and are folding it into the main product.
116
331209
2431
y ahora incluimos la aplicación dentro de nuestro producto.
05:33
This not only lets you view Twitters in different ways,
117
333640
3384
Esto no solo permite ver Twitter de diferentes maneras
05:37
but it introduces new use cases as well.
118
337024
2440
también introduce nuevos casos de uso.
05:39
One of my favorites is what happened a few months ago
119
339464
2712
Uno de mis favoritos es lo que pasó unos meses atrás
05:42
when there was a gas shortage in Atlanta.
120
342176
2547
cuando hubo falta de combustible en Atlanta.
05:44
Some users figured out
121
344723
1740
Algunos usuarios decidieron
05:46
that they would Twitter when they found gas --
122
346463
3013
twitear cuando encontrasen combustible,
05:49
where it was, and how much it cost --
123
349476
2276
diciendo en dónde encontrarlo y su precio,
05:51
and then appended the keyword "#atlgas"
124
351752
2514
y luego agregaron la palabra clave “#atlgas”
05:54
which let other people search for that and find gas themselves.
125
354266
3678
de forma que otras personas pudiesen buscarla y encontrar combustible.
05:57
And this trend of people using this communication network
126
357944
2329
Y esta tendencia de personas usando esta red de comunicación
06:00
to help each other out
127
360273
1376
para ayudar unos a otros,
06:01
goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends.
128
361649
3843
va más allá de la idea original de sólo estar en contacto con familiares y amigos.
06:05
It's happened more and more lately,
129
365492
3167
Ha ocurrido más y más recientemente,
06:08
whether it's raising money for homeless people
130
368659
2486
ya sea para recaudar dinero para gente sin hogar
06:11
or to dig wells in Africa
131
371145
1736
o para excavar pozos de agua en África
06:12
or for a family in crisis.
132
372881
2264
o para familias en crisis.
06:15
People have raised tens of thousands of dollars over Twitter
133
375145
2824
Se han recaudado decenas de miles de dólares en Twitter,
06:17
in a matter of days on several occasions.
134
377969
4452
en varias ocasiones en cuestión de días.
06:22
It seems like when you give people easier ways to share information,
135
382421
5077
Pareciera que cuando se permite compartir información con mayor facilidad,
06:27
more good things happen.
136
387498
2568
más cosas buenas suceden.
06:30
I have no idea what will happen next with Twitter.
137
390066
4232
No tengo ni idea de que será lo próximo que suceda con Twitter.
06:34
I've learned to follow the hunch,
138
394298
2064
Pero he aprendido a seguir mis corazonadas,
06:36
but never assume where it will go.
139
396362
3144
y nunca asumir a dónde irán.
06:39
Thanks.
140
399506
2184
Gracias
06:41
(Applause)
141
401690
5885
(Aplausos)
06:47
Chris Anderson: We're not quite done yet.
142
407575
1771
Chris Anderson: Todavía no hemos terminado.
06:49
So, look, if we could have this screen live.
143
409346
2338
Veamos si podemos tener esto en la pantalla …
06:51
This is actually the most terrifying thing that any speaker can do
144
411684
2368
Esto es lo más aterrador que un presentador puede hacer
06:54
after they've been to an event.
145
414052
1662
después de participar de un evento.
06:55
It's totally intimidating.
146
415714
2976
Es totalmente intimidante.
06:58
So, this would be the Twitter search screen.
147
418690
3120
Esta es la pantalla de búsqueda de Twitter.
07:01
So we're going to just type a couple of random words into Twitter.
148
421810
3735
Escribamos un par de palabras al azar en Twitter.
07:05
For example: "Evan Williams."
149
425545
5400
Por ejemplo: “Evan Williams”
07:10
"Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED."
150
430945
4308
“… da más información al público y sigue tu corazonada @#TED”
07:15
"Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --"
151
435253
3077
“… escuchando a Evan Williams”
07:18
Oh.
152
438330
814
Oh.
07:19
"Evan Williams is just dying on stage here at TED.
153
439144
1908
“…Evan Williams se está matando aquí en el escenario de TED.
07:21
Worst talk ever!" (Laughter)
154
441052
3138
La peor presentación de la historia!”
07:24
Evan Williams: Nice. Thanks.
155
444190
1554
Evan Williams: Muy lindo. Gracias.
07:25
CA: Just kidding.
156
445744
2370
CA: Estaba bromeando.
07:28
But, literally in the eight minutes he was talking,
157
448114
2754
Pero, literalmente en los ocho minutes en los que él estuvo hablando
07:30
there are about fifty tweets that already came on the talk.
158
450868
2353
hubieron alrededor de cincuenta tweets sobre la charla.
07:33
So he'll see every aspect of the reaction:
159
453221
2601
Así que veamos las reacciones sobre
07:35
the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer,
160
455822
2260
el hecho de que Barack Obama es el mayor twitero
07:38
the fact that it came out of TED.
161
458082
1385
y que haya sido dicho en TED …
07:39
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
162
459467
2954
No creo que haya otra forma de obtener comentarios de forma instantánea.
07:42
You have build something very fascinating,
163
462421
2277
Has construido algo muy fascinante,
07:44
and it looks like its best times are still ahead of it.
164
464698
2323
Y pareciera que sus mejores momentos todavía están por venir.
07:47
So, thank you very much, Evan. EW: Thank you.
165
467021
1708
Muchísimas gracias Evan.
07:48
CA: That was very interesting.
166
468729
6601
Ha sido muy interesante.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7