Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

100,910 views ・ 2009-02-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xin Chang 校对人员: Tangos Chan
00:18
Four years ago, on the TED stage,
0
18330
3000
四年前,
00:21
I announced a company I was working with at the time
1
21330
2398
我在TED上,介绍了当时工作的公司
00:23
called Odeo.
2
23728
1909
Odeo。
00:25
And because of that announcement,
3
25637
1677
由于那次演讲,
00:27
we got a big article in The New York Times,
4
27314
2062
纽约时报为我们写了一大篇文章,
00:29
which led to more press, which led to more attention,
5
29376
3277
然后它又带来了更多媒体的报道,吸引了更多关注。
00:32
and me deciding to become CEO of that company --
6
32653
2677
之后我决定要当这家公司的CEO——
00:35
whereas I was just an adviser --
7
35330
2000
那之前我只是个顾问——
00:37
and raising a round of venture capital
8
37330
2353
并成功获得风险投资
00:39
and ramping up hiring.
9
39683
1647
同时招聘更多人才。
00:41
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey,
10
41330
3846
我招了一名叫Jack Dorsey的工程师,
00:45
and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo,
11
45176
3938
当一年后我们商量Odeo的发展方向时,
00:49
Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years
12
49114
4662
Jack提出了一个他捉摸了好几年的点子
00:53
that was based around sending simple status updates to friends.
13
53776
3554
基本上就是个能向朋友们发送简单消息的想法。
00:57
We were also playing with SMS at the time at Odeo,
14
57330
2246
Odeo当时也在探索短信服务,
00:59
so we kind of put two and two together,
15
59576
1846
所以我们差不多是想将他们两结合在一起。
01:01
and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
16
61422
4953
2006年初,作为Odeo的一个业余项目,Twitter项目开始进行。
01:06
Now, it's hard to justify doing a side project
17
66375
2478
现在很难说搞业余项目是不是个好主意,
01:08
at a startup, where focus is so critical,
18
68853
2353
因为对于初创型企业,专注是至关重要的。
01:11
but I had actually launched Blogger as a side project
19
71206
2339
但事实上,我在前一家公司推出的Blogger服务,
01:13
to my previous company,
20
73545
1323
也是一个业余项目。
01:14
thinking it was just a little thing we'd do on the side,
21
74868
2462
我当时想这只不过是个随便搞一下的小玩意。
01:17
and it ended up taking over not only the company,
22
77330
2600
结果它不但占据了整个公司
01:19
but my life for the next five or six years.
23
79930
2400
也占据了我之后五、六年的生活。
01:22
So I learned to follow hunches
24
82330
2337
从中我学会了跟随直觉,
01:24
even though you can't necessarily justify them
25
84667
1863
尽管你不知道它是否正确,
01:26
or know where they're going to go.
26
86530
1429
也不知道它会发展成什么样子。
01:27
And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
27
87959
3371
这种情况又一次发生在了Twitter身上。
01:31
So, for those of you unfamiliar,
28
91330
2000
那么,对于那些不熟悉Twitter的人,
01:33
Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
29
93330
3461
它基于一个非常简单,甚至微不足道的概念。
01:36
You say what you're doing in 140 characters or less,
30
96791
3215
你用不超过140个字说自己在做什么,
01:40
and people who are interested in you get those updates.
31
100006
3324
对你感兴趣的人就会收到这些消息。
01:43
If they're really interested,
32
103330
1446
如果真的十分感兴趣,
01:44
they get the update as a text message on their cell phone.
33
104776
3138
他们甚至可以通过短信在手机上获得这些信息。
01:47
So, for instance, I may Twitter right now
34
107914
2416
例如,我现在就可以用Twitter发一条消息说
01:50
that I'm giving a talk at TED.
35
110330
2044
我正在TED上作演讲。
01:52
And in my case, when I hit send,
36
112405
2709
对于我来说,当我选择发送后,
01:55
up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds.
37
115114
4266
几秒内,将有超过6万人会收到这条信息。
01:59
Now, the fundamental idea is that Twitter
38
119380
3372
Twitter的基本理念就是
02:02
lets people share moments of their lives
39
122752
2439
让人们随时分享他们生活中的
02:05
whenever they want,
40
125191
1215
任意时刻。
02:06
be they momentous occasions
41
126406
2308
不管是意义非凡的场合,
02:08
or mundane ones.
42
128714
3538
还是日常世俗的时候。
02:12
It is by sharing these moments as they're happening
43
132252
2830
通过分享这些正在发生的时刻
02:15
that lets people feel more connected and in touch,
44
135082
3774
人们感觉彼此间的距离更近,联系更加紧密,
02:18
despite distance, and in real time.
45
138856
2180
尽管他们不在一起。
02:21
This is the primary use we saw of Twitter from the beginning,
46
141036
2972
我们开始时觉得这就是Twitter的主要用途,
02:24
and what got us excited.
47
144008
2359
然而真正让我们感到兴奋的是,
02:26
What we didn't anticipate was the many, many other uses
48
146367
3485
我们没有料到这个简单的系统
02:29
that would evolve from this very simple system.
49
149852
3081
竟然衍生出了许多其它的用途。
02:32
One of the things we realized
50
152933
1997
我们发现,
02:34
was how important Twitter could be during real-time events.
51
154930
3282
在突发事件中,Twitter可以发挥非常重要的作用。
02:38
When the wildfires broke out in San Diego,
52
158212
3297
2007年10月
02:41
in October of 2007,
53
161509
1911
圣地亚哥发生了严重的火灾,
02:43
people turned to Twitter to report what was happening
54
163420
2205
人们依靠Twitter报告火灾近况
02:45
and to find information from neighbors
55
165625
2034
并通过周围邻居在Twitter上发布的消息
02:47
about what was happening around them.
56
167659
1772
来了解自己周围的情况。
02:49
But it wasn't just individuals.
57
169431
1305
不仅是一般人,
02:50
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well,
58
170736
3583
实际上,洛杉矶时报也依靠Twitter发布信息,
02:54
and put a Twitter feed on the front page,
59
174319
2017
并在网站首页上放了一个Twitter订阅地址
02:56
and the L.A. Fire Department and Red Cross
60
176336
2088
同时,洛杉矶消防部门以及红十字会
02:58
used it to dispense news and updates as well.
61
178424
3096
也通过Twitter发布各种最新的消息。
03:01
At this event, dozens of people here are Twittering
62
181520
3063
这场灾难中,许多人在使用Twitter发布消息
03:04
and thousands of people around the world are following along
63
184583
2663
Twitter上也有成千上万的人在关注着事件进展
03:07
because they want to know what it feels like to be here
64
187246
1982
因为大家都想知道亲临现场是什么感觉,
03:09
and what's happening.
65
189228
1576
也想知道最新的情况。
03:10
Among the other interesting things that have cropped up
66
190804
3080
Twitter上还有很多有趣的事,
03:13
are many things from businesses,
67
193884
2049
其中不少和商业或营销活动有关,
03:15
from marketing and communications and predictable things,
68
195933
2642
也有很多通讯报道或是事件预报。
03:18
to an insanely popular Korean-barbecue taco truck
69
198575
3237
比如,一辆很火爆的韩式煎玉米饼快餐车在洛杉矶转来转去,
03:21
that drives around L.A. and Twitters where it stops,
70
201812
2256
在Twitter上公布自己下一站停靠点,
03:24
causing a line to form around the block.
71
204068
5016
结果食客们都在那里排队等待。
03:29
Politicians have recently begun Twittering.
72
209084
3046
政客们最近也开始使用Twitter了。
03:32
In fact, there are 47 members of Congress
73
212130
2090
实际上,47位国会成员
03:34
who currently have Twitter accounts.
74
214220
1751
拥有Twitter账户。
03:35
And they're tweeting, in some cases,
75
215971
2430
有的时候,
03:38
from behind closed-door sessions with the President.
76
218401
2474
他们会在和总统开会发出Twitter。
03:40
In this case, this guy's not liking what he's hearing.
77
220875
2598
看来,这家伙并不喜欢自己所听到的事情。
03:43
The President himself is our most popular Twitter user,
78
223473
3523
总统本人就是最受欢迎的Twitter用户,
03:46
although his tweets have dropped off as of late,
79
226996
3887
尽管近来他不怎么在上面发言了,
03:50
while Senator McCain's have picked up.
80
230883
4791
不过麦凯恩参议员的Twitter使用频率却开始增加。
03:55
As have this guy's.
81
235674
3184
这个人也是。
03:58
Twitter was originally designed as a broadcast medium:
82
238858
3865
Twitter最初只不过被设计成一个广播媒介。
04:02
you send one message and it goes out to everybody,
83
242723
2032
你发送的信息能被其他人收到,
04:04
and you receive the messages you're interested in.
84
244755
2056
同时,你也能收到自己感兴趣的信息。
04:06
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter
85
246811
4320
但用户们还自己发明了很多Twitter的新用法,
04:11
was by inventing a way to reply to a specific person
86
251131
3681
例如,回复消息给特定的人,
04:14
or a specific message.
87
254812
2306
或者回复某条特定的消息。
04:17
So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here
88
257118
3169
比方说,大鲨鱼奥尼尔在这使用“@用户名”
04:20
to reply to one of his fans,
89
260287
1704
来回复他的某个粉丝,
04:21
was completely invented by users,
90
261991
1840
这种用法就完全是用户们自己发明的。
04:23
and we didn't build it into the system until it already became popular
91
263831
3033
Twitter本来并不支持这种用法,直到大家都开始这么用的时候,
04:26
and then we made it easier.
92
266864
1967
我们才增加了这个功能,方便用户。
04:28
This is one of the many ways that users have shaped the system.
93
268831
2831
上面说到的只是用户帮助改进Twitter的众多方式之一。
04:31
Another is via the API.
94
271662
1769
还有一种方法是借助于API(应用编程接口)。
04:33
We built an application-programming interface,
95
273431
1904
我们提供了一些API,
04:35
which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter.
96
275335
4317
这样程序员可以编写其他程序来和Twitter交互。
04:39
We currently know about over 2,000 pieces of software
97
279652
2683
目前大约有2000种程序
04:42
that can send Twitter updates --
98
282335
1352
可以发送Twitter信息,
04:43
interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry --
99
283687
4488
他们可以运行在Mac,Windows,iPhone或黑莓上...
04:48
as well as things like
100
288175
2392
同时,
04:50
a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks
101
290567
2400
还有的设备可以在胎儿踢腿时发出Twitter信息,
04:52
or a plant Twitter when it needs water.
102
292967
3103
或者当植物需要浇水时发出Twitter信息。
04:56
Probably the most important third-party development
103
296070
2625
这其中最重要的第三方程序或许要算来自
04:58
came from a little company in Virginia called Summize.
104
298695
2760
佛吉尼亚州的小公司Summize公司的产品了。
05:01
Summize built a Twitter search engine.
105
301455
2271
他们做了一个Twitter搜索引擎。
05:03
And they tapped into the fact
106
303726
1810
他们利用了这样一个事实:
05:05
that, if you have millions of people around the world
107
305536
2207
如果全世界有数百万人
05:07
talking about what they're doing and what's around them,
108
307743
2408
在谈论着他们正在做的或是他们身边发生的事情,
05:10
you have an incredible resource to find out about any topic or event
109
310151
4827
那你有机会从这些海量的信息中了解到
05:14
while it's going on.
110
314978
1645
任何事情的进展。
05:16
This really changed how we perceived Twitter.
111
316623
2340
这真的改变了我们对Twitter的理解。
05:18
For instance, here's what people are saying about TED.
112
318963
4180
例如,这里显示的是人们对TED的评论。
05:23
This is another way that our mind was shifted,
113
323143
3289
我们的想法进一步地改变
05:26
and Twitter wasn't what we thought it was.
114
326432
2360
Twitter并不仅是我们当初想象的那样。
05:28
We liked this so much we actually bought the company
115
328792
2417
我们非常喜欢它,以至于我们买下了这家公司,
05:31
and are folding it into the main product.
116
331209
2431
现在它成了我们一个主要产品。
05:33
This not only lets you view Twitters in different ways,
117
333640
3384
这不仅使你从不同的角度看待Twitter,
05:37
but it introduces new use cases as well.
118
337024
2440
同时也带来了新的使用方法。
05:39
One of my favorites is what happened a few months ago
119
339464
2712
我最欣赏的一件事情发生在几个月前,
05:42
when there was a gas shortage in Atlanta.
120
342176
2547
当时亚特兰大汽油短缺,
05:44
Some users figured out
121
344723
1740
一些用户想到用Twitter记下
05:46
that they would Twitter when they found gas --
122
346463
3013
他们在哪发现的汽油,
05:49
where it was, and how much it cost --
123
349476
2276
价格是多少,
05:51
and then appended the keyword "#atlgas"
124
351752
2514
然后加上关键字“#altgas”
05:54
which let other people search for that and find gas themselves.
125
354266
3678
这样其他人就可以搜索这个关键字并知道哪有汽油了。
05:57
And this trend of people using this communication network
126
357944
2329
人们这种通过现代交流网络
06:00
to help each other out
127
360273
1376
互相帮助的趋势
06:01
goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends.
128
361649
3843
远远超越了当初Twitter仅仅为了让人们方便地和家人、朋友交流的设想。
06:05
It's happened more and more lately,
129
365492
3167
这样的事情最近越来越多,
06:08
whether it's raising money for homeless people
130
368659
2486
有关于为无家可归的人筹钱的,
06:11
or to dig wells in Africa
131
371145
1736
有关于去非洲挖井的,
06:12
or for a family in crisis.
132
372881
2264
还有关于帮助处于危机中的家庭的。
06:15
People have raised tens of thousands of dollars over Twitter
133
375145
2824
有时人们在几天内就通过Twitter
06:17
in a matter of days on several occasions.
134
377969
4452
募集了数万元,
06:22
It seems like when you give people easier ways to share information,
135
382421
5077
这样看来,人们如果有了更容易的分享信息渠道,
06:27
more good things happen.
136
387498
2568
更多有益的事情就会发生。
06:30
I have no idea what will happen next with Twitter.
137
390066
4232
我不知道今后Twitter将会如何,
06:34
I've learned to follow the hunch,
138
394298
2064
但我学会了跟随直觉,
06:36
but never assume where it will go.
139
396362
3144
并且从不假设结局。
06:39
Thanks.
140
399506
2184
谢谢。
06:41
(Applause)
141
401690
5885
(掌声)
06:47
Chris Anderson: We're not quite done yet.
142
407575
1771
Chris Anderson:我们还没结束呢。
06:49
So, look, if we could have this screen live.
143
409346
2338
让我们来看看这屏幕能不能用...
06:51
This is actually the most terrifying thing that any speaker can do
144
411684
2368
这是一场演讲后,
06:54
after they've been to an event.
145
414052
1662
每个演讲者最害怕做的事情了。
06:55
It's totally intimidating.
146
415714
2976
真得很可怕。
06:58
So, this would be the Twitter search screen.
147
418690
3120
那么,这是Twitter的搜索页面。
07:01
So we're going to just type a couple of random words into Twitter.
148
421810
3735
让我们随便在上面敲几个字吧。
07:05
For example: "Evan Williams."
149
425545
5400
比如说:“Evan Williams”
07:10
"Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED."
150
430945
4308
“...给人更多的信息同时跟随你的直觉@#TED。”
07:15
"Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --"
151
435253
3077
“...正在听Evan Williams演讲。”
07:18
Oh.
152
438330
814
哦!
07:19
"Evan Williams is just dying on stage here at TED.
153
439144
1908
“...Evan Williams快死在TED的台上了。
07:21
Worst talk ever!" (Laughter)
154
441052
3138
这是我听过最糟的演讲!”
07:24
Evan Williams: Nice. Thanks.
155
444190
1554
Evan Williams:不错,谢谢。
07:25
CA: Just kidding.
156
445744
2370
Chris Anderson:开个玩笑。
07:28
But, literally in the eight minutes he was talking,
157
448114
2754
但是,在他演讲的8分钟内,
07:30
there are about fifty tweets that already came on the talk.
158
450868
2353
Twitter上已经有大约50条关于他演讲的消息。
07:33
So he'll see every aspect of the reaction:
159
453221
2601
所以他将会知道关于他演讲的各种反应:
07:35
the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer,
160
455822
2260
他说到的奥巴马是最受关注的Twitter用户,
07:38
the fact that it came out of TED.
161
458082
1385
说到的Twitter最初源于TED...
07:39
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
162
459467
2954
我觉得不会有其他什么办法能这么快得到反馈了。
07:42
You have build something very fascinating,
163
462421
2277
你做了个了不起的东西,
07:44
and it looks like its best times are still ahead of it.
164
464698
2323
而且看来它以后会变得更不得了。
07:47
So, thank you very much, Evan. EW: Thank you.
165
467021
1708
非常感谢,Evan。
07:48
CA: That was very interesting.
166
468729
6601
你的演讲非常有趣。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7