Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

101,425 views ・ 2009-02-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xin Chang 校对人员: Tangos Chan
00:18
Four years ago, on the TED stage,
0
18330
3000
四年前,
00:21
I announced a company I was working with at the time
1
21330
2398
我在TED上,介绍了当时工作的公司
00:23
called Odeo.
2
23728
1909
Odeo。
00:25
And because of that announcement,
3
25637
1677
由于那次演讲,
00:27
we got a big article in The New York Times,
4
27314
2062
纽约时报为我们写了一大篇文章,
00:29
which led to more press, which led to more attention,
5
29376
3277
然后它又带来了更多媒体的报道,吸引了更多关注。
00:32
and me deciding to become CEO of that company --
6
32653
2677
之后我决定要当这家公司的CEO——
00:35
whereas I was just an adviser --
7
35330
2000
那之前我只是个顾问——
00:37
and raising a round of venture capital
8
37330
2353
并成功获得风险投资
00:39
and ramping up hiring.
9
39683
1647
同时招聘更多人才。
00:41
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey,
10
41330
3846
我招了一名叫Jack Dorsey的工程师,
00:45
and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo,
11
45176
3938
当一年后我们商量Odeo的发展方向时,
00:49
Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years
12
49114
4662
Jack提出了一个他捉摸了好几年的点子
00:53
that was based around sending simple status updates to friends.
13
53776
3554
基本上就是个能向朋友们发送简单消息的想法。
00:57
We were also playing with SMS at the time at Odeo,
14
57330
2246
Odeo当时也在探索短信服务,
00:59
so we kind of put two and two together,
15
59576
1846
所以我们差不多是想将他们两结合在一起。
01:01
and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
16
61422
4953
2006年初,作为Odeo的一个业余项目,Twitter项目开始进行。
01:06
Now, it's hard to justify doing a side project
17
66375
2478
现在很难说搞业余项目是不是个好主意,
01:08
at a startup, where focus is so critical,
18
68853
2353
因为对于初创型企业,专注是至关重要的。
01:11
but I had actually launched Blogger as a side project
19
71206
2339
但事实上,我在前一家公司推出的Blogger服务,
01:13
to my previous company,
20
73545
1323
也是一个业余项目。
01:14
thinking it was just a little thing we'd do on the side,
21
74868
2462
我当时想这只不过是个随便搞一下的小玩意。
01:17
and it ended up taking over not only the company,
22
77330
2600
结果它不但占据了整个公司
01:19
but my life for the next five or six years.
23
79930
2400
也占据了我之后五、六年的生活。
01:22
So I learned to follow hunches
24
82330
2337
从中我学会了跟随直觉,
01:24
even though you can't necessarily justify them
25
84667
1863
尽管你不知道它是否正确,
01:26
or know where they're going to go.
26
86530
1429
也不知道它会发展成什么样子。
01:27
And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
27
87959
3371
这种情况又一次发生在了Twitter身上。
01:31
So, for those of you unfamiliar,
28
91330
2000
那么,对于那些不熟悉Twitter的人,
01:33
Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
29
93330
3461
它基于一个非常简单,甚至微不足道的概念。
01:36
You say what you're doing in 140 characters or less,
30
96791
3215
你用不超过140个字说自己在做什么,
01:40
and people who are interested in you get those updates.
31
100006
3324
对你感兴趣的人就会收到这些消息。
01:43
If they're really interested,
32
103330
1446
如果真的十分感兴趣,
01:44
they get the update as a text message on their cell phone.
33
104776
3138
他们甚至可以通过短信在手机上获得这些信息。
01:47
So, for instance, I may Twitter right now
34
107914
2416
例如,我现在就可以用Twitter发一条消息说
01:50
that I'm giving a talk at TED.
35
110330
2044
我正在TED上作演讲。
01:52
And in my case, when I hit send,
36
112405
2709
对于我来说,当我选择发送后,
01:55
up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds.
37
115114
4266
几秒内,将有超过6万人会收到这条信息。
01:59
Now, the fundamental idea is that Twitter
38
119380
3372
Twitter的基本理念就是
02:02
lets people share moments of their lives
39
122752
2439
让人们随时分享他们生活中的
02:05
whenever they want,
40
125191
1215
任意时刻。
02:06
be they momentous occasions
41
126406
2308
不管是意义非凡的场合,
02:08
or mundane ones.
42
128714
3538
还是日常世俗的时候。
02:12
It is by sharing these moments as they're happening
43
132252
2830
通过分享这些正在发生的时刻
02:15
that lets people feel more connected and in touch,
44
135082
3774
人们感觉彼此间的距离更近,联系更加紧密,
02:18
despite distance, and in real time.
45
138856
2180
尽管他们不在一起。
02:21
This is the primary use we saw of Twitter from the beginning,
46
141036
2972
我们开始时觉得这就是Twitter的主要用途,
02:24
and what got us excited.
47
144008
2359
然而真正让我们感到兴奋的是,
02:26
What we didn't anticipate was the many, many other uses
48
146367
3485
我们没有料到这个简单的系统
02:29
that would evolve from this very simple system.
49
149852
3081
竟然衍生出了许多其它的用途。
02:32
One of the things we realized
50
152933
1997
我们发现,
02:34
was how important Twitter could be during real-time events.
51
154930
3282
在突发事件中,Twitter可以发挥非常重要的作用。
02:38
When the wildfires broke out in San Diego,
52
158212
3297
2007年10月
02:41
in October of 2007,
53
161509
1911
圣地亚哥发生了严重的火灾,
02:43
people turned to Twitter to report what was happening
54
163420
2205
人们依靠Twitter报告火灾近况
02:45
and to find information from neighbors
55
165625
2034
并通过周围邻居在Twitter上发布的消息
02:47
about what was happening around them.
56
167659
1772
来了解自己周围的情况。
02:49
But it wasn't just individuals.
57
169431
1305
不仅是一般人,
02:50
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well,
58
170736
3583
实际上,洛杉矶时报也依靠Twitter发布信息,
02:54
and put a Twitter feed on the front page,
59
174319
2017
并在网站首页上放了一个Twitter订阅地址
02:56
and the L.A. Fire Department and Red Cross
60
176336
2088
同时,洛杉矶消防部门以及红十字会
02:58
used it to dispense news and updates as well.
61
178424
3096
也通过Twitter发布各种最新的消息。
03:01
At this event, dozens of people here are Twittering
62
181520
3063
这场灾难中,许多人在使用Twitter发布消息
03:04
and thousands of people around the world are following along
63
184583
2663
Twitter上也有成千上万的人在关注着事件进展
03:07
because they want to know what it feels like to be here
64
187246
1982
因为大家都想知道亲临现场是什么感觉,
03:09
and what's happening.
65
189228
1576
也想知道最新的情况。
03:10
Among the other interesting things that have cropped up
66
190804
3080
Twitter上还有很多有趣的事,
03:13
are many things from businesses,
67
193884
2049
其中不少和商业或营销活动有关,
03:15
from marketing and communications and predictable things,
68
195933
2642
也有很多通讯报道或是事件预报。
03:18
to an insanely popular Korean-barbecue taco truck
69
198575
3237
比如,一辆很火爆的韩式煎玉米饼快餐车在洛杉矶转来转去,
03:21
that drives around L.A. and Twitters where it stops,
70
201812
2256
在Twitter上公布自己下一站停靠点,
03:24
causing a line to form around the block.
71
204068
5016
结果食客们都在那里排队等待。
03:29
Politicians have recently begun Twittering.
72
209084
3046
政客们最近也开始使用Twitter了。
03:32
In fact, there are 47 members of Congress
73
212130
2090
实际上,47位国会成员
03:34
who currently have Twitter accounts.
74
214220
1751
拥有Twitter账户。
03:35
And they're tweeting, in some cases,
75
215971
2430
有的时候,
03:38
from behind closed-door sessions with the President.
76
218401
2474
他们会在和总统开会发出Twitter。
03:40
In this case, this guy's not liking what he's hearing.
77
220875
2598
看来,这家伙并不喜欢自己所听到的事情。
03:43
The President himself is our most popular Twitter user,
78
223473
3523
总统本人就是最受欢迎的Twitter用户,
03:46
although his tweets have dropped off as of late,
79
226996
3887
尽管近来他不怎么在上面发言了,
03:50
while Senator McCain's have picked up.
80
230883
4791
不过麦凯恩参议员的Twitter使用频率却开始增加。
03:55
As have this guy's.
81
235674
3184
这个人也是。
03:58
Twitter was originally designed as a broadcast medium:
82
238858
3865
Twitter最初只不过被设计成一个广播媒介。
04:02
you send one message and it goes out to everybody,
83
242723
2032
你发送的信息能被其他人收到,
04:04
and you receive the messages you're interested in.
84
244755
2056
同时,你也能收到自己感兴趣的信息。
04:06
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter
85
246811
4320
但用户们还自己发明了很多Twitter的新用法,
04:11
was by inventing a way to reply to a specific person
86
251131
3681
例如,回复消息给特定的人,
04:14
or a specific message.
87
254812
2306
或者回复某条特定的消息。
04:17
So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here
88
257118
3169
比方说,大鲨鱼奥尼尔在这使用“@用户名”
04:20
to reply to one of his fans,
89
260287
1704
来回复他的某个粉丝,
04:21
was completely invented by users,
90
261991
1840
这种用法就完全是用户们自己发明的。
04:23
and we didn't build it into the system until it already became popular
91
263831
3033
Twitter本来并不支持这种用法,直到大家都开始这么用的时候,
04:26
and then we made it easier.
92
266864
1967
我们才增加了这个功能,方便用户。
04:28
This is one of the many ways that users have shaped the system.
93
268831
2831
上面说到的只是用户帮助改进Twitter的众多方式之一。
04:31
Another is via the API.
94
271662
1769
还有一种方法是借助于API(应用编程接口)。
04:33
We built an application-programming interface,
95
273431
1904
我们提供了一些API,
04:35
which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter.
96
275335
4317
这样程序员可以编写其他程序来和Twitter交互。
04:39
We currently know about over 2,000 pieces of software
97
279652
2683
目前大约有2000种程序
04:42
that can send Twitter updates --
98
282335
1352
可以发送Twitter信息,
04:43
interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry --
99
283687
4488
他们可以运行在Mac,Windows,iPhone或黑莓上...
04:48
as well as things like
100
288175
2392
同时,
04:50
a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks
101
290567
2400
还有的设备可以在胎儿踢腿时发出Twitter信息,
04:52
or a plant Twitter when it needs water.
102
292967
3103
或者当植物需要浇水时发出Twitter信息。
04:56
Probably the most important third-party development
103
296070
2625
这其中最重要的第三方程序或许要算来自
04:58
came from a little company in Virginia called Summize.
104
298695
2760
佛吉尼亚州的小公司Summize公司的产品了。
05:01
Summize built a Twitter search engine.
105
301455
2271
他们做了一个Twitter搜索引擎。
05:03
And they tapped into the fact
106
303726
1810
他们利用了这样一个事实:
05:05
that, if you have millions of people around the world
107
305536
2207
如果全世界有数百万人
05:07
talking about what they're doing and what's around them,
108
307743
2408
在谈论着他们正在做的或是他们身边发生的事情,
05:10
you have an incredible resource to find out about any topic or event
109
310151
4827
那你有机会从这些海量的信息中了解到
05:14
while it's going on.
110
314978
1645
任何事情的进展。
05:16
This really changed how we perceived Twitter.
111
316623
2340
这真的改变了我们对Twitter的理解。
05:18
For instance, here's what people are saying about TED.
112
318963
4180
例如,这里显示的是人们对TED的评论。
05:23
This is another way that our mind was shifted,
113
323143
3289
我们的想法进一步地改变
05:26
and Twitter wasn't what we thought it was.
114
326432
2360
Twitter并不仅是我们当初想象的那样。
05:28
We liked this so much we actually bought the company
115
328792
2417
我们非常喜欢它,以至于我们买下了这家公司,
05:31
and are folding it into the main product.
116
331209
2431
现在它成了我们一个主要产品。
05:33
This not only lets you view Twitters in different ways,
117
333640
3384
这不仅使你从不同的角度看待Twitter,
05:37
but it introduces new use cases as well.
118
337024
2440
同时也带来了新的使用方法。
05:39
One of my favorites is what happened a few months ago
119
339464
2712
我最欣赏的一件事情发生在几个月前,
05:42
when there was a gas shortage in Atlanta.
120
342176
2547
当时亚特兰大汽油短缺,
05:44
Some users figured out
121
344723
1740
一些用户想到用Twitter记下
05:46
that they would Twitter when they found gas --
122
346463
3013
他们在哪发现的汽油,
05:49
where it was, and how much it cost --
123
349476
2276
价格是多少,
05:51
and then appended the keyword "#atlgas"
124
351752
2514
然后加上关键字“#altgas”
05:54
which let other people search for that and find gas themselves.
125
354266
3678
这样其他人就可以搜索这个关键字并知道哪有汽油了。
05:57
And this trend of people using this communication network
126
357944
2329
人们这种通过现代交流网络
06:00
to help each other out
127
360273
1376
互相帮助的趋势
06:01
goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends.
128
361649
3843
远远超越了当初Twitter仅仅为了让人们方便地和家人、朋友交流的设想。
06:05
It's happened more and more lately,
129
365492
3167
这样的事情最近越来越多,
06:08
whether it's raising money for homeless people
130
368659
2486
有关于为无家可归的人筹钱的,
06:11
or to dig wells in Africa
131
371145
1736
有关于去非洲挖井的,
06:12
or for a family in crisis.
132
372881
2264
还有关于帮助处于危机中的家庭的。
06:15
People have raised tens of thousands of dollars over Twitter
133
375145
2824
有时人们在几天内就通过Twitter
06:17
in a matter of days on several occasions.
134
377969
4452
募集了数万元,
06:22
It seems like when you give people easier ways to share information,
135
382421
5077
这样看来,人们如果有了更容易的分享信息渠道,
06:27
more good things happen.
136
387498
2568
更多有益的事情就会发生。
06:30
I have no idea what will happen next with Twitter.
137
390066
4232
我不知道今后Twitter将会如何,
06:34
I've learned to follow the hunch,
138
394298
2064
但我学会了跟随直觉,
06:36
but never assume where it will go.
139
396362
3144
并且从不假设结局。
06:39
Thanks.
140
399506
2184
谢谢。
06:41
(Applause)
141
401690
5885
(掌声)
06:47
Chris Anderson: We're not quite done yet.
142
407575
1771
Chris Anderson:我们还没结束呢。
06:49
So, look, if we could have this screen live.
143
409346
2338
让我们来看看这屏幕能不能用...
06:51
This is actually the most terrifying thing that any speaker can do
144
411684
2368
这是一场演讲后,
06:54
after they've been to an event.
145
414052
1662
每个演讲者最害怕做的事情了。
06:55
It's totally intimidating.
146
415714
2976
真得很可怕。
06:58
So, this would be the Twitter search screen.
147
418690
3120
那么,这是Twitter的搜索页面。
07:01
So we're going to just type a couple of random words into Twitter.
148
421810
3735
让我们随便在上面敲几个字吧。
07:05
For example: "Evan Williams."
149
425545
5400
比如说:“Evan Williams”
07:10
"Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED."
150
430945
4308
“...给人更多的信息同时跟随你的直觉@#TED。”
07:15
"Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --"
151
435253
3077
“...正在听Evan Williams演讲。”
07:18
Oh.
152
438330
814
哦!
07:19
"Evan Williams is just dying on stage here at TED.
153
439144
1908
“...Evan Williams快死在TED的台上了。
07:21
Worst talk ever!" (Laughter)
154
441052
3138
这是我听过最糟的演讲!”
07:24
Evan Williams: Nice. Thanks.
155
444190
1554
Evan Williams:不错,谢谢。
07:25
CA: Just kidding.
156
445744
2370
Chris Anderson:开个玩笑。
07:28
But, literally in the eight minutes he was talking,
157
448114
2754
但是,在他演讲的8分钟内,
07:30
there are about fifty tweets that already came on the talk.
158
450868
2353
Twitter上已经有大约50条关于他演讲的消息。
07:33
So he'll see every aspect of the reaction:
159
453221
2601
所以他将会知道关于他演讲的各种反应:
07:35
the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer,
160
455822
2260
他说到的奥巴马是最受关注的Twitter用户,
07:38
the fact that it came out of TED.
161
458082
1385
说到的Twitter最初源于TED...
07:39
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
162
459467
2954
我觉得不会有其他什么办法能这么快得到反馈了。
07:42
You have build something very fascinating,
163
462421
2277
你做了个了不起的东西,
07:44
and it looks like its best times are still ahead of it.
164
464698
2323
而且看来它以后会变得更不得了。
07:47
So, thank you very much, Evan. EW: Thank you.
165
467021
1708
非常感谢,Evan。
07:48
CA: That was very interesting.
166
468729
6601
你的演讲非常有趣。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog