請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: WEN SHAN LAI
審譯者: An-Chun Cheng
00:18
Four years ago, on the TED stage,
0
18330
3000
四年前,同樣在TED的講台上
00:21
I announced a company I was working with at the time
1
21330
2398
我說我跟人合創了一間公司
00:23
called Odeo.
2
23728
1909
那間公司叫Odeo
00:25
And because of that announcement,
3
25637
1677
那次的演講
00:27
we got a big article in The New York Times,
4
27314
2062
經《紐約時報》大幅報導後
00:29
which led to more press, which led to more attention,
5
29376
3277
又吸引更多媒體,招來更多矚目
00:32
and me deciding to become CEO of that company --
6
32653
2677
然後我決定出任Odeo的執行長
00:35
whereas I was just an adviser --
7
35330
2000
其實我只是顧問
00:37
and raising a round of venture capital
8
37330
2353
然後我開始募集資金
00:39
and ramping up hiring.
9
39683
1647
四處招募人才
00:41
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey,
10
41330
3846
工程師傑克.杜西就是那時雇用的員工
00:45
and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo,
11
45176
3938
一年後,我們開始思考Odeo未來發展
00:49
Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years
12
49114
4662
傑克提出他長年一直想實現的構想
00:53
that was based around sending simple status updates to friends.
13
53776
3554
基本上,就是即時更新現況給朋友們看
00:57
We were also playing with SMS at the time at Odeo,
14
57330
2246
當時在Odeo我們也有做SMS簡訊服務
00:59
so we kind of put two and two together,
15
59576
1846
所以我們把兩者稍作整合
01:01
and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
16
61422
4953
2006年初在Odeo推出推特當副產品
01:06
Now, it's hard to justify doing a side project
17
66375
2478
我們很難說當初的決定是否明智
01:08
at a startup, where focus is so critical,
18
68853
2353
新創公司推出多項產品是有點冒險
01:11
but I had actually launched Blogger as a side project
19
71206
2339
但我也曾推出Blogger軟體當副產品
01:13
to my previous company,
20
73545
1323
在我之前創立的另家公司
01:14
thinking it was just a little thing we'd do on the side,
21
74868
2462
所以我原本把推特當成小型副產品
01:17
and it ended up taking over not only the company,
22
77330
2600
結果,推特不僅成為Odeo的事業重心
01:19
but my life for the next five or six years.
23
79930
2400
也成為我接下來五六年的生活重心
01:22
So I learned to follow hunches
24
82330
2337
我從這當中學會相信直覺
01:24
even though you can't necessarily justify them
25
84667
1863
雖然我們往往無法判定直覺是否正確
01:26
or know where they're going to go.
26
86530
1429
也無法預測將來發展
01:27
And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
27
87959
3371
不過就像推特,時間會解答一切
01:31
So, for those of you unfamiliar,
28
91330
2000
如果你不太清楚推特是什麼
01:33
Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
29
93330
3461
推特的概念非常簡單,毫不足奇
01:36
You say what you're doing in 140 characters or less,
30
96791
3215
140個字元內說你想說的話
01:40
and people who are interested in you get those updates.
31
100006
3324
對你有興趣的人就會收到新訊息
01:43
If they're really interested,
32
103330
1446
如果他們非常感興趣
01:44
they get the update as a text message on their cell phone.
33
104776
3138
他們可以在手機上用簡訊接收新訊
01:47
So, for instance, I may Twitter right now
34
107914
2416
比如說,我現在「推」一下
01:50
that I'm giving a talk at TED.
35
110330
2044
說我正在TED演講
01:52
And in my case, when I hit send,
36
112405
2709
當我按下送出
01:55
up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds.
37
115114
4266
幾秒內有近6萬人會收到這則訊息
01:59
Now, the fundamental idea is that Twitter
38
119380
3372
推特的核心概念
02:02
lets people share moments of their lives
39
122752
2439
就是讓大家分享生活點滴
02:05
whenever they want,
40
125191
1215
無論何時(生了!4500克,是男孩)
02:06
be they momentous occasions
41
126406
2308
無論是意義非凡的事
02:08
or mundane ones.
42
128714
3538
還是平凡瑣事(可惡手機掉馬桶裡了)
02:12
It is by sharing these moments as they're happening
43
132252
2830
透過立即分享
02:15
that lets people feel more connected and in touch,
44
135082
3774
讓大家有彼此關連和保持聯繫的感覺
02:18
despite distance, and in real time.
45
138856
2180
這種沒有距離的實況速報
02:21
This is the primary use we saw of Twitter from the beginning,
46
141036
2972
就是我們一開始對推特的設定
02:24
and what got us excited.
47
144008
2359
也讓我們相當興奮
02:26
What we didn't anticipate was the many, many other uses
48
146367
3485
出乎我們意料,這個簡單的系統
02:29
that would evolve from this very simple system.
49
149852
3081
居然發展出這麼多的用途
02:32
One of the things we realized
50
152933
1997
我們領悟的一件事是
02:34
was how important Twitter could be during real-time events.
51
154930
3282
發生緊急事件時,推特非常重要
02:38
When the wildfires broke out in San Diego,
52
158212
3297
2007年10月聖地牙哥大火
02:41
in October of 2007,
53
161509
1911
災情爆發時
02:43
people turned to Twitter to report what was happening
54
163420
2205
民眾湧入推特報導現場災情
02:45
and to find information from neighbors
55
165625
2034
同時探尋鄰居們的狀況
02:47
about what was happening around them.
56
167659
1772
試圖了解自己周遭發生的事
02:49
But it wasn't just individuals.
57
169431
1305
不單只是個人而已
02:50
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well,
58
170736
3583
當時洛杉磯時報也靠推特散佈消息
02:54
and put a Twitter feed on the front page,
59
174319
2017
把推特網址放在首頁(大火波及克利夫蘭國家公園)
02:56
and the L.A. Fire Department and Red Cross
60
176336
2088
洛杉磯消防局和紅十字會
02:58
used it to dispense news and updates as well.
61
178424
3096
也是靠推特散播消息
03:01
At this event, dozens of people here are Twittering
62
181520
3063
這起事件中,許多人在推特發表訊息
03:04
and thousands of people around the world are following along
63
184583
2663
而成千上萬的人跟進報導回應
03:07
because they want to know what it feels like to be here
64
187246
1982
因為他們想知道在現場的人有何感受
03:09
and what's happening.
65
189228
1576
以及了解災情最新狀況
03:10
Among the other interesting things that have cropped up
66
190804
3080
推特也有一些有趣的現象
03:13
are many things from businesses,
67
193884
2049
例如公司行號開始利用推特
03:15
from marketing and communications and predictable things,
68
195933
2642
從行銷到大眾傳播事業等可想見的
03:18
to an insanely popular Korean-barbecue taco truck
69
198575
3237
一家韓式煎餅餐車就靠推特莫名爆紅
03:21
that drives around L.A. and Twitters where it stops,
70
201812
2256
餐車繞經全洛杉磯並在推特上宣傳停靠點
03:24
causing a line to form around the block.
71
204068
5016
購買者大排長龍(我們在明尼蘇達大學主場)
03:29
Politicians have recently begun Twittering.
72
209084
3046
政治人物最近也開始用推特
03:32
In fact, there are 47 members of Congress
73
212130
2090
事實上,已有47名國會議員
03:34
who currently have Twitter accounts.
74
214220
1751
最近有了推特帳號
03:35
And they're tweeting, in some cases,
75
215971
2430
有時候他們在網路上「推」了個訊息
03:38
from behind closed-door sessions with the President.
76
218401
2474
其實人正和歐巴馬總統閉門開會
03:40
In this case, this guy's not liking what he's hearing.
77
220875
2598
通常這時他們對議題不感興趣
03:43
The President himself is our most popular Twitter user,
78
223473
3523
總統自己就是最受歡迎的推特客
03:46
although his tweets have dropped off as of late,
79
226996
3887
雖然他最近推特的次數有點下滑
03:50
while Senator McCain's have picked up.
80
230883
4791
馬侃議員的倒是增加了
03:55
As have this guy's.
81
235674
3184
也包括這個人(TED現任主席)
03:58
Twitter was originally designed as a broadcast medium:
82
238858
3865
原本推特的設定是廣播訊息平台
04:02
you send one message and it goes out to everybody,
83
242723
2032
你上傳一則訊息後大家都會收到
04:04
and you receive the messages you're interested in.
84
244755
2056
你也會收到你感興趣的人寫的
04:06
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter
85
246811
4320
用戶們推動推特演變的其中一種方式
04:11
was by inventing a way to reply to a specific person
86
251131
3681
就是發明出特定方式回覆某個人
04:14
or a specific message.
87
254812
2306
或回應某個訊息
04:17
So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here
88
257118
3169
所以像「俠客」.歐尼爾就用「@帳號」
04:20
to reply to one of his fans,
89
260287
1704
回覆某位球迷
04:21
was completely invented by users,
90
261991
1840
這全是用戶們自己想出來的
04:23
and we didn't build it into the system until it already became popular
91
263831
3033
這個功能本來沒有內建,受到歡迎後
04:26
and then we made it easier.
92
266864
1967
我們才加上並讓它更容易使用
04:28
This is one of the many ways that users have shaped the system.
93
268831
2831
這是客戶引導系統成形的一例
04:31
Another is via the API.
94
271662
1769
還有一例是透過API應用程式介面
04:33
We built an application-programming interface,
95
273431
1904
我們建置了一個API
04:35
which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter.
96
275335
4317
讓軟體工程師能寫出推特相容程式
04:39
We currently know about over 2,000 pieces of software
97
279652
2683
目前我們知道超過2千種軟體程式
04:42
that can send Twitter updates --
98
282335
1352
可以傳送推特訊息更新
04:43
interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry --
99
283687
4488
像是Mac電腦、Windows、iPone和黑莓機…
04:48
as well as things like
100
288175
2392
也包括了
04:50
a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks
101
290567
2400
讓腹中寶寶踢腿時就「推」個訊息
04:52
or a plant Twitter when it needs water.
102
292967
3103
或是植物該澆水時也來推一下
04:56
Probably the most important third-party development
103
296070
2625
最重要的第三方發展成果
04:58
came from a little company in Virginia called Summize.
104
298695
2760
來自維吉尼亞州一間小公司Summize
05:01
Summize built a Twitter search engine.
105
301455
2271
Summize建構一個推特搜尋引擎
05:03
And they tapped into the fact
106
303726
1810
他們善加利用了一項真理
05:05
that, if you have millions of people around the world
107
305536
2207
就是當全世界有數百萬人
05:07
talking about what they're doing and what's around them,
108
307743
2408
談論他們做的事和面臨的事
05:10
you have an incredible resource to find out about any topic or event
109
310151
4827
就大有機會從話題或事件裡
05:14
while it's going on.
110
314978
1645
即時找到想找的東西
05:16
This really changed how we perceived Twitter.
111
316623
2340
這也讓我們重新看待推特
05:18
For instance, here's what people are saying about TED.
112
318963
4180
例如這是推特上大家對TED的討論
05:23
This is another way that our mind was shifted,
113
323143
3289
以上是我們思考模式的一項轉變
05:26
and Twitter wasn't what we thought it was.
114
326432
2360
推特並非僅是當初設定的樣子
05:28
We liked this so much we actually bought the company
115
328792
2417
我們很喜歡那個搜尋引擎乾脆把公司買下來
05:31
and are folding it into the main product.
116
331209
2431
然後把搜尋引擎併到推特裡
05:33
This not only lets you view Twitters in different ways,
117
333640
3384
搜尋引擎讓人對推特有了不同看法
05:37
but it introduces new use cases as well.
118
337024
2440
也衍生許多新的使用方式
05:39
One of my favorites is what happened a few months ago
119
339464
2712
其中一種是在幾個月前發生的,我很欣賞
05:42
when there was a gas shortage in Atlanta.
120
342176
2547
那時亞特蘭大汽油短缺
05:44
Some users figured out
121
344723
1740
一些推特客想出法子
05:46
that they would Twitter when they found gas --
122
346463
3013
一旦他們發現汽油就推一下
05:49
where it was, and how much it cost --
123
349476
2276
告知地點價錢(每公升18元,洛根威爾市)
05:51
and then appended the keyword "#atlgas"
124
351752
2514
然後還貼上「#atlgas」當關鍵字
05:54
which let other people search for that and find gas themselves.
125
354266
3678
這樣其他人搜尋時就可找到訊息
05:57
And this trend of people using this communication network
126
357944
2329
這種利用社交聯絡網路
06:00
to help each other out
127
360273
1376
互助助人的趨勢
06:01
goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends.
128
361649
3843
遠超越原先僅連繫親友的設定
06:05
It's happened more and more lately,
129
365492
3167
最近這種情況愈趨頻繁
06:08
whether it's raising money for homeless people
130
368659
2486
不論是為遊民募款
06:11
or to dig wells in Africa
131
371145
1736
或是為了在非洲鑿井
06:12
or for a family in crisis.
132
372881
2264
或只是某個家庭有困難
06:15
People have raised tens of thousands of dollars over Twitter
133
375145
2824
大家在幾天內就募集數萬資金
06:17
in a matter of days on several occasions.
134
377969
4452
名目各有不同
06:22
It seems like when you give people easier ways to share information,
135
382421
5077
似乎提供輕鬆容易的分享方式
06:27
more good things happen.
136
387498
2568
就能有更多善事
06:30
I have no idea what will happen next with Twitter.
137
390066
4232
我不知道推特接下來會走向何種發展
06:34
I've learned to follow the hunch,
138
394298
2064
但我學會相信直覺
06:36
but never assume where it will go.
139
396362
3144
而且不要預設未來發展的走向
06:39
Thanks.
140
399506
2184
謝謝
06:41
(Applause)
141
401690
5885
(掌聲)
06:47
Chris Anderson: We're not quite done yet.
142
407575
1771
主持人:還沒結束(訂閱我的推特:請輸入FOLLOW EV)
06:49
So, look, if we could have this screen live.
143
409346
2338
讓我們看看螢幕同步顯示
06:51
This is actually the most terrifying thing that any speaker can do
144
411684
2368
這是所有講者最怕遇到的
06:54
after they've been to an event.
145
414052
1662
演講完還得面對這些
06:55
It's totally intimidating.
146
415714
2976
真的非常可怕
06:58
So, this would be the Twitter search screen.
147
418690
3120
現在這是推特的搜尋頁面
07:01
So we're going to just type a couple of random words into Twitter.
148
421810
3735
我們隨便打幾個字
07:05
For example: "Evan Williams."
149
425545
5400
比如說伊凡.威廉斯
07:10
"Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED."
150
430945
4308
「給大家更多資訊並相信你的直覺@ #TED」
07:15
"Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --"
151
435253
3077
「…正在聽伊凡.威廉斯演講」
07:18
Oh.
152
438330
814
噢
07:19
"Evan Williams is just dying on stage here at TED.
153
439144
1908
「伊凡.威廉斯在台上撐不下去了…」
07:21
Worst talk ever!" (Laughter)
154
441052
3138
「史上最爛演講」
07:24
Evan Williams: Nice. Thanks.
155
444190
1554
哈那還真謝了
07:25
CA: Just kidding.
156
445744
2370
開個玩笑別在意
07:28
But, literally in the eight minutes he was talking,
157
448114
2754
就在伊凡演講的八分鐘內
07:30
there are about fifty tweets that already came on the talk.
158
450868
2353
就有大概五十則推特訊息速報
07:33
So he'll see every aspect of the reaction:
159
453221
2601
所以他能看到各方不同迴響
07:35
the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer,
160
455822
2260
包括歐巴馬總統是最有名的推特客
07:38
the fact that it came out of TED.
161
458082
1385
以及推特從TED開始發跡…
07:39
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
162
459467
2954
我想沒有其他方式能這麼快收到回應
07:42
You have build something very fascinating,
163
462421
2277
你做了一件非常了不起的事
07:44
and it looks like its best times are still ahead of it.
164
464698
2323
看來推特未來會更讓人驚艷
07:47
So, thank you very much, Evan. EW: Thank you.
165
467021
1708
非常謝謝你,伊凡
07:48
CA: That was very interesting.
166
468729
6601
真是場有趣的演講
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。