Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

Evan Williams Twitter kullanıcılarını dinliyor

100,909 views

2009-02-27 ・ TED


New videos

Evan Williams on what's behind Twitter's explosive growth

Evan Williams Twitter kullanıcılarını dinliyor

100,909 views ・ 2009-02-27

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: yasin alp aluç Gözden geçirme: osman oguz ahsen
00:18
Four years ago, on the TED stage,
0
18330
3000
4 sene önce, TED sahnesinde,
00:21
I announced a company I was working with at the time
1
21330
2398
o zaman birlikte çalıştığım bir firmayı duyurmuştum,
00:23
called Odeo.
2
23728
1909
Odeo adında.
00:25
And because of that announcement,
3
25637
1677
Ve bu açıklamadan ötürü,
00:27
we got a big article in The New York Times,
4
27314
2062
New York Times'ta büyük bir makale yazılmıştı,
00:29
which led to more press, which led to more attention,
5
29376
3277
bu makale daha çok basın ilgisine yol açmıştı,
00:32
and me deciding to become CEO of that company --
6
32653
2677
ve benim o firmanın CEO'su olma kararımı verdirdi,
00:35
whereas I was just an adviser --
7
35330
2000
oysa ben sadece bir danışmandım
00:37
and raising a round of venture capital
8
37330
2353
ve bunu sermayenin ve
00:39
and ramping up hiring.
9
39683
1647
işe alımların artışı izledi.
00:41
One of the guys I hired was an engineer named Jack Dorsey,
10
41330
3846
İşe aldıklarımdan biri Jack Dorsey adlı mühendisti,
00:45
and a year later, when we were trying to decide which way to go with Odeo,
11
45176
3938
bir yıl sonra Odeo ile hangi yöne gideceğimize karar vermeye çalışıyorduk
00:49
Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years
12
49114
4662
ve Jack birkaç yıldır üstünde düşündüğü bir fikrini bize sundu
00:53
that was based around sending simple status updates to friends.
13
53776
3554
bu da arkadaşlarınıza o an ki durumunuzu bildiren bilgiler göndermekti.
00:57
We were also playing with SMS at the time at Odeo,
14
57330
2246
O sıralar Odeo'da aynı zamanda SMS'ler ile uğraşıyorduk,
00:59
so we kind of put two and two together,
15
59576
1846
sonra bu ikisini bir araya getirdik,
01:01
and in early 2006 we launched Twitter as a side project at Odeo.
16
61422
4953
2006'nın başlarında Twitter'ı Odeo'nun yan bir projesi olarak başlattık.
01:06
Now, it's hard to justify doing a side project
17
66375
2478
Bir yan projenin doğru olduğunu anlamak
01:08
at a startup, where focus is so critical,
18
68853
2353
odaklanmanın çok önemli olduğu başlangıç evresinde çok zordur,
01:11
but I had actually launched Blogger as a side project
19
71206
2339
aslında önceki firmamda da Blogger'ı bir
01:13
to my previous company,
20
73545
1323
yan proje olarak başlatmıştım, bunun sadece
01:14
thinking it was just a little thing we'd do on the side,
21
74868
2462
ek olarak yapacağımız bir şey olduğunu düşünmüştüm,
01:17
and it ended up taking over not only the company,
22
77330
2600
ama bu sadece firmayı değil hayatımın
01:19
but my life for the next five or six years.
23
79930
2400
sonraki 5-6 yılını da ele geçiren bir şey haline geldi.
01:22
So I learned to follow hunches
24
82330
2337
Böylece, doğruluğunu bilmesem de
01:24
even though you can't necessarily justify them
25
84667
1863
nereye ulaşacağını bilmesem de
01:26
or know where they're going to go.
26
86530
1429
önsezilerimi takip etmeyi öğrenmiştim.
01:27
And that's kind of what's happened with Twitter, time after time.
27
87959
3371
Ve Twitter ile de defalarca yaşadığım bu oldu.
01:31
So, for those of you unfamiliar,
28
91330
2000
Twitter'a aşina olmayanlar için,
01:33
Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
29
93330
3461
Twitter oldukça basit bir konsept üzerine kuruldu.
01:36
You say what you're doing in 140 characters or less,
30
96791
3215
140 veya daha az karakter ile o an ne yaptığınızı söylüyorsunuz,
01:40
and people who are interested in you get those updates.
31
100006
3324
ve sizinle ilgilenen kişiler o güncellemeleri takip ediyorlar.
01:43
If they're really interested,
32
103330
1446
Eğer gerçekten ilgililerse,
01:44
they get the update as a text message on their cell phone.
33
104776
3138
güncellemeleri cep telefonlarından takip ediyorlar.
01:47
So, for instance, I may Twitter right now
34
107914
2416
Örneğin, şu an TED'de konuşma
01:50
that I'm giving a talk at TED.
35
110330
2044
yapıyorum diye twitleyebilirim.
01:52
And in my case, when I hit send,
36
112405
2709
Ve benim örneğimde, göndere bastığımda
01:55
up to 60,000 people will receive that message in a matter of seconds.
37
115114
4266
60,000'e yakın insan saniyeler içinde benim mesajımı alacak.
01:59
Now, the fundamental idea is that Twitter
38
119380
3372
Şimdi, temel fikir şu, Twitter insanlara
02:02
lets people share moments of their lives
39
122752
2439
yaşadıkları anı istedikleri zaman
02:05
whenever they want,
40
125191
1215
paylaşma imkanı sunuyor,
02:06
be they momentous occasions
41
126406
2308
ister çok önemli olaylar olsun
02:08
or mundane ones.
42
128714
3538
isterse çok sıradan olaylar.
02:12
It is by sharing these moments as they're happening
43
132252
2830
Yaşadıklarını paylaşmaları sayesinde
02:15
that lets people feel more connected and in touch,
44
135082
3774
insanlar çok daha fazla bağlı ve birbiri ile iletişimde hissediyor,
02:18
despite distance, and in real time.
45
138856
2180
aradaki mesafeler ve zamana rağmen.
02:21
This is the primary use we saw of Twitter from the beginning,
46
141036
2972
Bu başlangıçtan itibaren bizim gördüğümüz ve bizi heyecanlandıran
02:24
and what got us excited.
47
144008
2359
Twitter'ın asıl kullanım şekli.
02:26
What we didn't anticipate was the many, many other uses
48
146367
3485
Ummadığımız şey ise, birçok kişinin bu basit sistemden
02:29
that would evolve from this very simple system.
49
149852
3081
geliştirdiği başka bir kullanım şekliydi.
02:32
One of the things we realized
50
152933
1997
Fark ettiğimiz şeylerden biri
02:34
was how important Twitter could be during real-time events.
51
154930
3282
Twitter'ın anlık olaylardaki önemi.
02:38
When the wildfires broke out in San Diego,
52
158212
3297
Ekim 2007'de alevler
02:41
in October of 2007,
53
161509
1911
San Diego'yu kapladığında
02:43
people turned to Twitter to report what was happening
54
163420
2205
insanlar ne olduğunu bildirmek ve
02:45
and to find information from neighbors
55
165625
2034
komşularından etraflarında ne olduğunu
02:47
about what was happening around them.
56
167659
1772
öğrenmek için Twitter'a koştu.
02:49
But it wasn't just individuals.
57
169431
1305
Ama bu sadece bireysel seviyede değil.
02:50
The L.A. Times actually turned to Twitter to dispense information as well,
58
170736
3583
L.A. Times'da haberi yaymak için Twitter'a başvurdu
02:54
and put a Twitter feed on the front page,
59
174319
2017
ve ana sayfada bir Tweet paylaştılar
02:56
and the L.A. Fire Department and Red Cross
60
176336
2088
ve L.A. İtfaiyesi ve Kızıl Haçı bunu
02:58
used it to dispense news and updates as well.
61
178424
3096
haberleri yaymak ve güncellemek için kullandı.
03:01
At this event, dozens of people here are Twittering
62
181520
3063
Bu olayda, onlarca insan Tweet yazıyordu
03:04
and thousands of people around the world are following along
63
184583
2663
ve binlerce insan onları takip ediyordu
03:07
because they want to know what it feels like to be here
64
187246
1982
çünkü orada olmanın nasıl bir şey olduğunu ve de
03:09
and what's happening.
65
189228
1576
neler yaşandığını bilmek istediler.
03:10
Among the other interesting things that have cropped up
66
190804
3080
Bizi şaşırtan diğer birçok şeyin arasında
03:13
are many things from businesses,
67
193884
2049
iş dünyasından da olaylar oldu,
03:15
from marketing and communications and predictable things,
68
195933
2642
pazarlama, iletişim ve tahmin edilebilir bazı şeylerden,
03:18
to an insanely popular Korean-barbecue taco truck
69
198575
3237
Los Angeles çevresinde ilerleyen çok popüler
03:21
that drives around L.A. and Twitters where it stops,
70
201812
2256
bir Kore barbekü taco kamyonun Twitter ile nerede duracağını ve
03:24
causing a line to form around the block.
71
204068
5016
böylece uzun bir kuyruk oluşturacağını bildirmesine kadar.
03:29
Politicians have recently begun Twittering.
72
209084
3046
Politikacılar Twitlemeye yeni başladılar.
03:32
In fact, there are 47 members of Congress
73
212130
2090
Aslında, şu anda Twitter hesabı olan
03:34
who currently have Twitter accounts.
74
214220
1751
47 Kongre üyesi var.
03:35
And they're tweeting, in some cases,
75
215971
2430
Ve bazı durumlarda, başkan ile
03:38
from behind closed-door sessions with the President.
76
218401
2474
kapalı kapılar arkasındaki oturumlardan twittliyorlar.
03:40
In this case, this guy's not liking what he's hearing.
77
220875
2598
Duyduklarının pek hoşlarına gitmediği durumlarda.
03:43
The President himself is our most popular Twitter user,
78
223473
3523
Başkanın kendisi bizim en popüler Twitter kullanıcımız,
03:46
although his tweets have dropped off as of late,
79
226996
3887
son zamanlarda tweetlerinin sayısı düşmüş olsa da,
03:50
while Senator McCain's have picked up.
80
230883
4791
Senatör McCain'in tweetleri arttı.
03:55
As have this guy's.
81
235674
3184
Bu adamın da arttı (Chris Anderson).
03:58
Twitter was originally designed as a broadcast medium:
82
238858
3865
Twitter aslında bir medya yayın aracı olarak tasarlandı.
04:02
you send one message and it goes out to everybody,
83
242723
2032
Bir mesaj gönderiyorsunuz ve o herkese ulaşıyor
04:04
and you receive the messages you're interested in.
84
244755
2056
ve ilgilendiğiniz mesajlar da size geliyor.
04:06
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter
85
246811
4320
Twitter'ın gelişimine kullanıcıların katkılarından biri de
04:11
was by inventing a way to reply to a specific person
86
251131
3681
belirli bir kişiye veya mesaja cevap verme
04:14
or a specific message.
87
254812
2306
metodu geliştirmeleri ile oldu.
04:17
So, this syntax, the "@username" that Shaquille O'Neal's using here
88
257118
3169
Bu işaret, "@kullanıcı" burada Shaquille O'neal hayranlarından
04:20
to reply to one of his fans,
89
260287
1704
birine cevap vermek için kullanıyor,
04:21
was completely invented by users,
90
261991
1840
bu tamamen kullanıcılar tarafından bulundu,
04:23
and we didn't build it into the system until it already became popular
91
263831
3033
bu tamamen popüler hale gelmeden bunu sisteme dahil etmedik
04:26
and then we made it easier.
92
266864
1967
ve daha sonra daha da kolay hale getirdik.
04:28
This is one of the many ways that users have shaped the system.
93
268831
2831
Bu kullanıcıların Twitter'ı şekillendirdiği örneklerden sadece biriydi.
04:31
Another is via the API.
94
271662
1769
Bir diğeri API (Uygulama Programlama Arayüzü)
04:33
We built an application-programming interface,
95
273431
1904
aracılığı ile oldu. Bir uygulama programlama arayüzü kurduk,
04:35
which basically means that programmers can write software that interacts with Twitter.
96
275335
4317
bu programcıların Twitter ile etkileşimde olan yazılım yazabilecekleri
04:39
We currently know about over 2,000 pieces of software
97
279652
2683
anlamına geliyor. Twitter'a güncelleme gönderebilecek
04:42
that can send Twitter updates --
98
282335
1352
2000'den fazla yazılım olduğunu biliyoruz,
04:43
interfaces for Mac, Windows, your iPhone, your BlackBerry --
99
283687
4488
Mac, Windows, iPhone, BlackBerry için arayüzler ...
04:48
as well as things like
100
288175
2392
aynı zamanda doğmamış bir bebeğin
04:50
a device that lets an unborn baby Twitter when it kicks
101
290567
2400
tekmelediğinde twittlemesi veya bir bitkinin suya ihtiyaç
04:52
or a plant Twitter when it needs water.
102
292967
3103
duyduğunda twittlemesine yardımcı olan araçlar gibi.
04:56
Probably the most important third-party development
103
296070
2625
Herhalde en önemli üçüncü kişi geliştirmesi
04:58
came from a little company in Virginia called Summize.
104
298695
2760
Virginia'daki Summize adlı şirketten geldi.
05:01
Summize built a Twitter search engine.
105
301455
2271
Summize bir Twitter arama motoru hazırladı.
05:03
And they tapped into the fact
106
303726
1810
Şu düşünceden yararlandılar,
05:05
that, if you have millions of people around the world
107
305536
2207
eğer o an ne yaptıklarından, etraflarında ne olup bittiğinden
05:07
talking about what they're doing and what's around them,
108
307743
2408
bahseden dünyanın her yerinden milyonlarca insanınız varsa,
05:10
you have an incredible resource to find out about any topic or event
109
310151
4827
o an gerçekleşen herhangi bir şeyi bulmak için
05:14
while it's going on.
110
314978
1645
muazzam bir kaynağınız var demektir.
05:16
This really changed how we perceived Twitter.
111
316623
2340
Bu gerçekten bizim Twitter'ı algılayışımızı değiştirdi.
05:18
For instance, here's what people are saying about TED.
112
318963
4180
Örneğin, insanların TED hakkında söyledikleri burada.
05:23
This is another way that our mind was shifted,
113
323143
3289
Bu düşüncelerimizi değiştiren başka bir şeydi
05:26
and Twitter wasn't what we thought it was.
114
326432
2360
Twitter bizim onu düşündüğümüz gibi bir şey değildi.
05:28
We liked this so much we actually bought the company
115
328792
2417
Bu fikri o kadar beğendik ki, o şirketi satın aldık
05:31
and are folding it into the main product.
116
331209
2431
ve bunu twitter'ın içine yerleştirdik.
05:33
This not only lets you view Twitters in different ways,
117
333640
3384
Bu sadece size Twitter'ı başka şekillerde görme imkanı sunmuyor,
05:37
but it introduces new use cases as well.
118
337024
2440
aynı zamanda yeni kullanım şekilleri de sunuyor.
05:39
One of my favorites is what happened a few months ago
119
339464
2712
En hoşuma giden olaylardan biri birkaç ay önce gerçekleşti,
05:42
when there was a gas shortage in Atlanta.
120
342176
2547
Atlanta'da gaz kıtlığı vardı.
05:44
Some users figured out
121
344723
1740
Bazı kullanıcılar gaz bulduklarında
05:46
that they would Twitter when they found gas --
122
346463
3013
onun nerede olduğunu, fiyatının ne kadar olduğunu
05:49
where it was, and how much it cost --
123
349476
2276
yazabileceklerini fark ettiler
05:51
and then appended the keyword "#atlgas"
124
351752
2514
ve sonuna da "#atlgas" kelimesini iliştirdiler
05:54
which let other people search for that and find gas themselves.
125
354266
3678
böylece diğer insanlarda bu kelimeyi arayıp gazı bulabileceklerdi.
05:57
And this trend of people using this communication network
126
357944
2329
Ve insanların bu iletişim ağını birbirlerine yardım için kullanımı
06:00
to help each other out
127
360273
1376
arkadaşlarınız ve aileniz ile iletişiminizi
06:01
goes far beyond the original idea of just keeping up with family and friends.
128
361649
3843
koparmamanız için oluşturduğumuz asıl fikrin çok ötesine ulaştı.
06:05
It's happened more and more lately,
129
365492
3167
Son zamanlarda daha sık olmaya başladı,
06:08
whether it's raising money for homeless people
130
368659
2486
ister evsizler için para toplamak olsun,
06:11
or to dig wells in Africa
131
371145
1736
veya Afrika'da kuyu açmak
06:12
or for a family in crisis.
132
372881
2264
veya sorunlu bir aile için.
06:15
People have raised tens of thousands of dollars over Twitter
133
375145
2824
İnsanlar Twitter üzerinden birkaç gün içinde
06:17
in a matter of days on several occasions.
134
377969
4452
birçok olay için on binlerce dolar topladı.
06:22
It seems like when you give people easier ways to share information,
135
382421
5077
Öyle görünüyor ki, insanlara bilgiyi daha kolay paylaşmaları için imkan sunarsanız
06:27
more good things happen.
136
387498
2568
daha iyi şeyler meydana geliyor.
06:30
I have no idea what will happen next with Twitter.
137
390066
4232
Önümüzdeki ay Twitter'da ne olacağı hakkında hiçbir fikrim yok.
06:34
I've learned to follow the hunch,
138
394298
2064
Ama nereye gideceğini düşünmeden
06:36
but never assume where it will go.
139
396362
3144
önsezileri takip etmeyi öğrendim.
06:39
Thanks.
140
399506
2184
Teşekkürler.
06:41
(Applause)
141
401690
5885
(Alkışlar)
06:47
Chris Anderson: We're not quite done yet.
142
407575
1771
Chris Anderson: Tam olarak bitirmedik.
06:49
So, look, if we could have this screen live.
143
409346
2338
Eğer bu ekrana yansıtabilirsek...
06:51
This is actually the most terrifying thing that any speaker can do
144
411684
2368
Bu aslında bir konuşmacının bir konuşmadan sonra yapabileceği
06:54
after they've been to an event.
145
414052
1662
en korkunç şey.
06:55
It's totally intimidating.
146
415714
2976
Kesinlikle göz korkutucu.
06:58
So, this would be the Twitter search screen.
147
418690
3120
Bu Twitter arama ekranı.
07:01
So we're going to just type a couple of random words into Twitter.
148
421810
3735
Twitter'a rastgele birkaç kelime girelim.
07:05
For example: "Evan Williams."
149
425545
5400
Mesela: "Evan Williams."
07:10
"Evan Williams, give people more good ways to share information and follow your hunch at TED."
150
430945
4308
"...insanlara daha fazla bilgi ver ve önsezini takip et @#TED."
07:15
"Currently listening to Evan Williams." "Currently listening to Evan Williams." "Evan Williams --"
151
435253
3077
"...şu an Evan Williams'ı dinliyorum."
07:18
Oh.
152
438330
814
Oh.
07:19
"Evan Williams is just dying on stage here at TED.
153
439144
1908
"...Evan Williams şu an TED sahnesinde adeta ölüyor.
07:21
Worst talk ever!" (Laughter)
154
441052
3138
En kötü konuşma!"
07:24
Evan Williams: Nice. Thanks.
155
444190
1554
Evan Williams: Güzel. Teşekkürler.
07:25
CA: Just kidding.
156
445744
2370
CA: Şaka yapıyorum.
07:28
But, literally in the eight minutes he was talking,
157
448114
2754
Ama, buradaki sekiz dakikalık konuşmasında,
07:30
there are about fifty tweets that already came on the talk.
158
450868
2353
konuşma hakkında gelen 50 civarı tweet var.
07:33
So he'll see every aspect of the reaction:
159
453221
2601
Böylece tepkilerin her türlüsünü görecek:
07:35
the fact that Barack Obama is the biggest Twitterer,
160
455822
2260
Barack Obama'nın en büyük Twittçi olduğu gerçeği,
07:38
the fact that it came out of TED.
161
458082
1385
bunun TED'den çıktığı gerçeği...
07:39
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way.
162
459467
2954
Bu şekilde anlık geri bildirim almanın başka bir yolu olduğunu düşünmüyorum.
07:42
You have build something very fascinating,
163
462421
2277
Büyüleyici bir şey inşa ettiniz
07:44
and it looks like its best times are still ahead of it.
164
464698
2323
ve görünen o ki altın çağınızı daha yaşamadınız.
07:47
So, thank you very much, Evan. EW: Thank you.
165
467021
1708
Çok teşekkür ederim Evan.
07:48
CA: That was very interesting.
166
468729
6601
İlgi çekici bir konuşmaydı.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7