What rivers can tell us about the earth's history | Liz Hajek

76,653 views ・ 2017-07-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eman Shahen المدقّق: Nawal Sharabati
00:12
All right, let's get up our picture of the earth.
0
12804
3256
حسنًا، دعونا نعرضُ الصورة التي التقطناها للأرض.
00:16
The earth is pretty awesome.
1
16380
1416
إن الأرض مذهلة بحق.
00:17
I'm a geologist, so I get pretty psyched about this,
2
17820
2429
أنا عالمة جيولوجيا، لذا فأنا متحمسة جدا بشأن هذا.
00:20
but the earth is great.
3
20273
1363
لكن الأرض رائعة.
00:21
It's powerful, it's dynamic, it's constantly changing.
4
21660
3456
فهي قوية وفعالة ودائمة التغيّر.
00:25
It's a pretty exciting place to live.
5
25140
1800
إنها مكان مثير للغاية للعيش فيه.
00:28
But I want to share with you guys today my perspective as a geologist
6
28100
3696
ولكنني أرغبُ اليوم أن أشارككم وجهة نظري كجيولوجية
00:31
in how understanding earth's past
7
31820
2216
حول كيفية فهم ماضي الأرض
00:34
can help inform and guide decisions that we make today
8
34060
3496
الذي بإمكانه مساعدتنا في تحديد وتوجيه قراراتنا التي نتخذها اليوم
00:37
about how to sustainably live on earth's surface.
9
37580
3080
حول كيفية العيش المستديم على سطح الأرض.
00:41
So there's a lot of exciting things that go on on the surface of the earth.
10
41340
3736
فهناك العديد من الأشياء المثيرة التي تحدثُ على سطح الأرض.
00:45
If we zoom in here a little bit,
11
45100
1560
إذا ما كبّرنا الصورة قليلًا،
00:47
I want to talk to you guys a little bit about one of the things that happens.
12
47180
3656
أريد أن أحدثكم قليلًا عن أحد الأشياء التي تحدث.
00:50
Material get shuffled around earth's surface all the time,
13
50860
2746
يحصلُ أن تمتزجُ المواد حول سطح الأرض طوال الوقت.
00:53
and one of the big thing that happens is material from high mountains
14
53620
3236
والشيء الكبير الذي يحدثُ هو أن المواد من الجبال العالية
00:56
gets eroded and transported and deposited in the sea.
15
56880
2476
تتآكل وتُنقل وتستقر في البحر.
00:59
And this process is ongoing all the time,
16
59380
1956
ويستمرُ حدوث هذه العملية طوال الوقت،
01:01
and it has huge effects on how the landscape works.
17
61370
2386
ولها آثار كبيرة على كيفية تشكّل المناطق الطبيعية.
01:03
So this example here in south India --
18
63780
1896
فهذا المثال في جنوب (الهند) --
01:05
we have some of the biggest mountains in the world,
19
65700
2496
لدينا بعض أكبر الجبال في العالم،
01:08
and you can see in this satellite photo
20
68220
1976
ويمكنكم النظر في صورة القمر الصناعي هذه
01:10
rivers transporting material from those mountains out to the sea.
21
70220
4176
حيثُ تنقل الأنهار المواد من تلك الجبال إلى البحر.
01:14
You can think of these rivers like bulldozers.
22
74420
2175
يمكن التفكير في الأنهار كالجرافات.
01:16
They're basically taking these mountains and pushing them down towards the sea.
23
76620
3720
فهي أساساً تحملُ تلك الجبال وتدفعُ بها تجاه البحر.
01:21
We'll give you guys an example here.
24
81260
1816
سنعطيكم مثالًا على ذلك،
01:23
So we zoom in a little bit.
25
83100
1336
فلنكبر الصورة قليلًا،
01:24
I want to talk to you guys specifically about a river.
26
84460
2536
أرغبُ في الحديث إليكم عن نهر تحديدًا.
يمكننا رؤية الأنماط الجميلة التي تشكّلها الأنهار
01:27
We can see these beautiful patterns that the rivers make
27
87020
2656
01:29
as they're pushing material down to the sea,
28
89700
2096
وهي تدفعُ المواد نحو البحر،
01:31
but these patterns aren't static.
29
91820
1616
ولكن هذه الأنماط ليست ثابتة.
01:33
These rivers are wiggling and jumping around quite a bit,
30
93460
2686
تتحرك هذه الأنهار سريعًا، وتنحرف قليلاً من هنا وهناك،
01:36
and it can have big impacts on our lives.
31
96170
1966
وقد يكون لها تأثيرات كبيرة على حياتنا.
01:38
So an example of this is this is the Kosi River.
32
98160
2396
فمثال ذلك (نهر كوسي).
01:40
So the Kosi River has this nice c-shaped pathway,
33
100580
2656
لدى نهر (كوسي) مسار جميل على شكل حرف سي (C)،
01:43
and it exits the big mountains of Nepal
34
103260
2456
ويخرج من الجبال الكبيرة من (نيبال)
01:45
carrying with it a ton of material,
35
105740
2136
حاملًا معه أطنانًا من المواد،
01:47
a lot of sediments that's being eroded from the high mountains,
36
107900
2966
والكثير من الرواسب المتآكلة من الجبال العالية،
01:50
and it spreads out across India
37
110890
1856
وتنتشر في كل أنحاء (الهند)
01:52
and moves this material.
38
112770
1320
وتنقل هذه المواد.
01:54
So we're going to zoom in to this area
39
114380
2296
سنقوم بتكبير هذه المنطقة
01:56
and I'm going to tell you a little bit about what happened with the Kosi.
40
116700
3429
وسأخبركم القليل عمّا جرى مع نهر (كوسي).
02:00
It's an example of how dynamic these systems can be.
41
120153
2563
إنه مثال عن كيف يمكنُ لهذه الأنظمة أن تكون فعّالة.
02:02
So this is a satellite image from August of 2008,
42
122740
3576
فهذه صورة قمر صناعي في آب/أغسطس عام 2008،
02:06
and this satellite image is colored
43
126340
1696
وصورة القمر الصناعي ملونة
02:08
so that vegetations or plants show up as green
44
128060
2176
لذا تظهر الأغطية النباتية أو النباتات خضراء
02:10
and water shows up as blue.
45
130260
1656
وتظهر المياه زرقاء.
02:11
So here again you can see that c-shaped pathway
46
131940
3536
يمكنكم مجددًا رؤية ذلك المسارعلى شكل (C)
02:15
that this river takes as it exits Nepal.
47
135500
1920
الذي يتخذه هذا النهر وهو يخرجُ من نيبال.
02:17
And now this is monsoon season.
48
137940
2016
وهذا هو الآن موسم الرياح الموسمية.
02:19
August is monsoon season in this region of the world,
49
139980
2496
يعتيرُ شهر آب/أغسطس موعدًا للرياح الموسمية في هذا الجزء من العالم،
02:22
and anyone that lives near a river is no stranger to flooding
50
142500
2896
وأي أحد يعيش بالقرب من النهر ليس غريبًا عن الفيضانات
02:25
and the hazards and inconveniences at minimum that are associated with that.
51
145420
3572
وأقل المخاطر والصعاب المتعلقة به.
02:29
But something interesting happened in 2008,
52
149260
2256
لكن شيئًا مهمًا حدث في 2008،
02:31
and this river moved in a way that's very different.
53
151540
2896
وتحرك هذا النهر في مسار مختلف تمامًا.
02:34
It flooded in a way that's very different than it normally does.
54
154460
3000
وفاض بطريقة مختلفة عن المعتاد.
02:37
So the Kosi River is flowing down here,
55
157484
2752
يتدفق نهر (كوسي) إلى الأسفل هنا
02:40
but sometimes as these rivers are bulldozing sediment,
56
160260
2576
ولكن مثلما تجرفُ هذه الأنهار الرواسب في بعض الأحيان،
02:42
they kind of get clogged,
57
162860
1256
إلا أنها تنسدُ نوعًا ما.
02:44
and these clogs can actually cause the rivers
58
164140
2136
ويمكنُ لهذه الإنسدادات في الواقع أن تجعل الأنهار
02:46
to shift their course dramatically.
59
166300
1696
تغيرُ مسارها بشكل كبير.
02:48
So this satellite image is from just two weeks later.
60
168020
2856
تم التقاط صورة القمر الصناعي هذه بعد أسبوعين.
02:50
Here's the previous pathway,
61
170900
1936
هنا هو المسار السابق،
02:52
that c-shaped pathway,
62
172860
1616
المسار على شكل (C)،
02:54
and you notice it's not blue anymore.
63
174500
2096
وتلاحظون أنه لم يعد أزرق اللون.
02:56
But now what we have is this blue pathway
64
176620
1976
لكن ما لدينا الآن هو هذا المسار الأزرق
02:58
that cuts down the middle of the field of view here.
65
178620
2456
الذي يقطع منتصف مجال الرؤية هنا.
03:01
What happened is the Kosi River jumped its banks,
66
181100
2336
ما حدث هو أن مياه نهر (كوسي) قد فاضت على ضفتيه.
03:03
and for reference, the scale bar here is 40 miles.
67
183460
2696
وللإشارة، يبلغُ مقياس الشريط 40 ميلًا،
03:06
This river moved over 30 miles very abruptly.
68
186180
3520
تحرك النهر أكثر من 30 ميلًا بشكل مفاجىء.
03:10
So this river got clogged and it jumped its banks.
69
190380
3176
فانسد النهر وفاض على ضفتيه.
03:13
Here's an image from about a week later,
70
193580
2096
هنا صورة بعد أسبوع تقريبًا،
03:15
and you can see these are the previous pathways,
71
195700
2256
ويمكنكم أن تروا هذه المسارات السابقة،
03:17
and you can see this process of river-jumping continues
72
197980
2656
ويمكنكم أن تروا استمرار عملية انتقال النهر بسرعة
03:20
as this river moves farther away from its major course.
73
200660
2572
حيث يتحرك النهر بعيدًا عن مجراه الرئيسي.
03:23
So you can imagine in landscapes like this,
74
203740
2056
لذا يمكنكم تخيل منطقة طبيعية مثل هذه،
03:25
where rivers move around frequently,
75
205820
2616
حيث تتحرك الأنهار هنا وهناك في كثيرٍ من الأحيان،
03:28
it's really important to understand when, where and how they're going to jump.
76
208460
4496
من المهم حقًا فهم متى، وأين، وكيف تنحرف.
03:32
But these kinds of processes also happen a lot closer to home as well.
77
212980
3880
لكن مثل هذه العمليات تحدثُ أيضًا قريبًا جدًا من الوطن.
03:37
So in the United States,
78
217460
1816
ففي الولايات المتحدة الأمريكية،
03:39
we have the Mississippi River that drains most of the continental US.
79
219300
4056
لدينا نهر (الميسيسيبي) الذي يستنزف معظم الولايات المتحدة المتجاورة.
03:43
It pushes material from the Rocky Mountains
80
223380
2376
حيث يدفع بالمواد من جبال (روكي)
03:45
and from the Great Plains.
81
225780
1536
ومن (السهول العظمى).
03:47
It drains it and moves it all the way across America
82
227340
3216
يستنزفها وينقلها في كل أنحاء أمريكا
03:50
and dumps it out in the Gulf of Mexico.
83
230580
1920
ويقذفُ بها داخل الخليج المكسيكي.
03:53
So this is the course of the Mississippi that we're familiar with today,
84
233140
3456
فهذا هو مسار (المسيسيبي) المألوف لنا اليوم،
03:56
but it didn't always flow in this direction.
85
236620
2096
لكنه لا يتدفق دومًا في هذا الاتجاه.
03:58
If we use the geologic record,
86
238740
1656
إذا ما استخدمنا السجل الجيولوجي،
04:00
we can reconstruct where it went in the past.
87
240420
2720
يمكننا إعادة تشكيله إلى حيثُ ذهب في الماضي.
04:03
So for example, this red area here
88
243940
2296
فعلى سبيل المثال، هذه المنطقة الحمراء هنا
04:06
is where we know the Mississippi River flowed and deposited material
89
246260
3536
هي المكان الذي نعرف أن نهر (المسيسيبي) تدفق وترسبت المواد فيه
04:09
about 4,600 years ago.
90
249820
1640
قبل حوالي 4600 سنة.
04:12
Then about 3,500 years ago it moved
91
252060
2096
ثم تحرّك بعد حوالي 3500 سنة
04:14
to follow the course outlined here in orange.
92
254180
2376
ليتبع المسار الموضح هنا باللون البرتقالي.
04:16
And it kept moving and it keeps moving.
93
256580
2016
وواصل التحرك مرارًا وتكرارًا.
04:18
So here's about 2,000 years ago,
94
258620
1896
فهنا بعد حوالي 2,000 سنة،
04:20
a thousand years ago,
95
260540
1696
بعد ألف سنة،
04:22
700 years ago.
96
262260
1216
بعد 700 سنة.
04:23
And it was only as recently as 500 years ago
97
263500
2416
وكان ذلك مؤخرًا قبل حوالي 500 سنة فقط
04:25
that it occupied the pathway that we're familiar with today.
98
265940
2839
الذي اتخذ فيه مساره المألوف لدينا اليوم.
04:29
So these processes are really important,
99
269899
1937
لذا فهذه العمليات مهمة جدًا،
04:31
and especially here, this delta area,
100
271860
2856
وخاصة هنا، منطقة الدلتا هذه،
04:34
where these river-jumping events in the Mississippi
101
274740
3816
حيث أن حالات انحراف النهر السريع في (المسيسيبي)
04:38
are building land at the interface of the land and the sea.
102
278580
2816
تُشكًل أرضًا على سطح الأرض والبحر.
04:41
This is really valuable real estate,
103
281420
1736
هذه عقارات ثابتة قيّمة حقًا،
04:43
and deltas like this are some of the most densely populated areas on our planet.
104
283180
5256
ومثل تلك الدلتاوات هي من أكثر المناطق المكتظة بالسكان في كوكبنا الأرض.
04:48
So understanding the dynamics of these landscapes,
105
288460
2456
لذلك، فهم فعالية هذه المناظر الطبيعية،
04:50
how they formed and how they will continue to change in the future
106
290940
3136
كيف تشكلّت وكيف ستواصل التغير مستقبلًا
04:54
is really important for the people that live there.
107
294100
2400
هو مهم جدًا بالنسبة للناس الذين يعيشون هنا.
04:57
So rivers also wiggle.
108
297300
1536
لذا فالأنهار تتحرك أيضًا.
04:58
These are sort of bigger jumps that we've been talking about.
109
298860
2896
هذه بعض من أشكال الانحرفات الضخمة التي كنا نتحدث عنها.
05:01
I want to show you guys some river wiggles here.
110
301780
2256
أريد أن أخبركم عن نهر يتحرك هنا.
05:04
So we're going to fly down to the Amazon River basin,
111
304060
2536
لذا سننتقل جنوبًا إلى حوض نهر( الآمازون)،
05:06
and here again we have a big river system
112
306620
2016
ولدينا مرةً أخرى نظام نهري كبير
05:08
that is draining and moving and plowing material from the Andean Mountains,
113
308660
4376
والذي يستنزفُ وينقلُ ويجرفُ المواد من جبال (الأنديز)،
05:13
transporting it across South America
114
313060
1816
ناقلًا إياها عبر (جنوب أمريكا)
05:14
and dumping it out into the Atlantic Ocean.
115
314900
2680
ويفرغها في (المحيط الأطلنطي).
05:18
So if we zoom in here, you guys can see these nice, curvy river pathways.
116
318380
4696
فإذا ما كبّرنا هنا، بإمكانكم أن تروا مسارات النهر المنحنية الجميلة.
05:23
Again, they're really beautiful, but again, they're not static.
117
323100
2976
مرة أخرى، إنها جميلة حقًا، ولكن مرة أخرى، ليست ساكنة.
05:26
These rivers wiggle around.
118
326100
1736
فهذه الأنهار تتحرك هنا وهناك.
05:27
We can use satellite imagery over the last 30 or so years
119
327860
3616
بإمكاننا استخدام صور الأقمار الصناعية على مدار 30 سنة الأخيرة تقريبًا
05:31
to actually monitor how these change.
120
331500
2136
لمراقبة كيف تغيرت هذه الأنهار فعليًا.
05:33
So take a minute and just watch any bend or curve in this river,
121
333660
4176
انظروا لدقيقة لأي التواء أو منحنى في هذا النهر،
05:37
and you'll see it doesn't stay in the same place for very long.
122
337860
2976
وستروا أنها لا تبقى في المكان ذاته لوقتٍ طويل.
05:40
It changes and evolves and warps its pattern.
123
340860
2280
فهي تتغيرُ وتتطورُ وتنعطفُ عن مسارها.
05:44
If you look in this area in particular,
124
344660
2376
إذا ما نظرتم إلى هذه المنطقة بالتحديد،
05:47
I want you guys to notice there's a sort of a loop in the river
125
347060
2976
أريد منكم ملاحظة أن هناك نوع من الحلقة في النهر
05:50
that gets completely cut off.
126
350060
1416
التي قطعت تمامًا.
05:51
It's almost like a whip cracking
127
351500
1576
إنها مثل منحنيات السوط
05:53
and snaps off the pathway of the river at a certain spot.
128
353100
2680
وينفصل عن مسار النهر في نقطة معينة.
05:56
So just for reference, again,
129
356180
1616
ومرة أخرى، للإشارة فقط،
05:57
in this location, that river changed its course over four miles
130
357820
4936
في هذا الموقع، غير ذاك النهر مساره على مدار أربعة أميال
06:02
over the course of a season or two.
131
362780
1680
وعلى مدار موسم أو اثنين.
06:04
So the landscapes that we live in on earth,
132
364900
2896
لذا فالمناطق الطبيعية التي نعيش فيها على الأرض،
06:07
as this material is being eroded from the mountains
133
367820
2416
مثل هذه المواد تآكلت من الجبال
06:10
and transported to the sea,
134
370260
1336
ونُقلت الى البحر،
06:11
are wiggling around all the time.
135
371620
1616
فهي تتحرك هنا وهناك طوال الوقت.
06:13
They're changing all the time,
136
373260
1456
إنها تتغير طوال الوقت،
06:14
and we need to be able to understand these processes
137
374740
2456
ونحتاج أن نفهم هذه العمليات
06:17
so we can manage and live sustainably on these landscapes.
138
377220
2736
حتى يمكننا التحكم والعيش المستديم في هذه المناطق الطبيعية.
06:19
But it's hard to do if the only information we have
139
379980
3056
لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا
06:23
is what's going on today at earth's surface.
140
383060
2336
هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض.
06:25
Right? We don't have a lot of observations.
141
385420
2056
ليس لدينا الكثير من الملاحظات، أليس كذلك؟
06:27
We only have 30 years' worth of satellite photos, for example.
142
387500
4816
لدينا فقط صور لأقمار صناعية قيّمة من 30 سنة، على سبيل المثال.
06:32
We need more observations to understand these processes more.
143
392340
2896
نحتاج إلى المزيد من الملاحظات لفهم هذه العمليات أكثر.
06:35
And additionally, we need to know
144
395260
1616
وبالإضافة إلى ذلك، نحتاج أن نعرف
06:36
how these landscapes are going to respond to changing climate
145
396900
3216
كيف ستستجيب تلك المناطق الطبيعية لتغير المناخ
06:40
and to changing land use
146
400140
1256
ولتغير استخدام الأرض
06:41
as we continue to occupy and modify earth's surface.
147
401420
2840
طالما نواصل احتلال سطح الارض للسكن، وتعديله أيضًا.
06:44
So this is where the rocks come in.
148
404980
2536
هنا المكان الذي تدخل فيه الصخور.
06:47
So as rivers flow,
149
407540
2496
لذا عندما تتدفق الأنهار،
06:50
as they're bulldozing material from the mountains to the sea,
150
410060
2896
وهي تجرف المواد من الجبال إلى البحر،
06:52
sometimes bits of sand and clay and rock get stuck in the ground.
151
412980
3456
تلتصق أحياناً أجزاء من الرمل، والطين والصخور في الأرضية.
06:56
And that stuff that gets stuck in the ground gets buried,
152
416460
2696
ويحصلُ أن تُغمر تلك الأشياء الملتصفة في الأرضية،
06:59
and through time, we get big, thick accumulations of sediments
153
419180
3736
وبمرور الوقت، نحصلُ على تراكمات رواسب كبيرة وسميكة
07:02
that eventually turn into rocks.
154
422940
2016
والتي بالنهاية تتحول إلى صخور.
07:04
What this means is that we can go to places like this,
155
424980
2576
هذا يعني أننا يمكن أن نذهب إلى أماكن مثل هذه،
07:07
where we see big, thick stacks of sedimentary rocks,
156
427580
2696
حيث نرى أكوام كبيرة وسميكة من الصخور الرسوبية،
07:10
and go back in time
157
430300
1496
وبالعودة بالزمن إلى الوراء
07:11
and see what the landscapes looked like in the past.
158
431820
2736
ورؤية كيف بدت المناطق الطبيعية في الماضي.
07:14
We can do this to help reconstruct
159
434580
2136
يمكننا القيام بذلك للمساعدة في إعادة بناء
07:16
and understand how earth landscapes evolve.
160
436740
4320
وفهم كيف تتطور المناظر الطبيعية للأرض.
07:21
This is pretty convenient, too,
161
441980
1616
هذا ملائم تمامًا، أيضًا،
07:23
because the earth has had sort of an epic history. Right?
162
443620
2976
لأن الأرض لديها تاريخ ملحمي. أليس كذلك؟
07:26
So this video here is a reconstruction of paleogeography
163
446620
4816
فهذا الفيديو هنا هو بمثابة إعادة بناء الجغرافيا القديمة
07:31
for just the first 600 million years of earth's history.
164
451460
3616
لأول 600 مليون سنة من تاريخ الأرض فقط.
07:35
So just a little bit of time here.
165
455100
1976
إذن فقط قليلًا من الوقت هنا.
07:37
So as the plates move around,
166
457100
2736
وكما أن الصفائح تتحرك،
07:39
we know climate has changed, sea level has changed,
167
459860
3136
نعرف أن المناخ قد تغير، ومستوى سطح الأرض كذلك،
07:43
we have a lot of different types of landscapes
168
463020
3656
لدينا العديد من أنواع المناطق الطبيعية المختلفة
07:46
and different types of environments that we can go back --
169
466700
2736
والبيئات المختلفة التي يمكنُ أن نعود --
07:49
if we have a time machine --
170
469460
1376
إذا كان لدينا آلة زمن --
07:50
we can go back and look at,
171
470860
1336
يمكننا أن نعود وننظر فيها،
07:52
and we do indeed have a time machine
172
472220
1736
ولدينا بالتأكيد آلة الزمن
07:53
because we can look at the rocks that were deposited at these times.
173
473980
3336
لأننا يمكننا النظر إلى الصخور التي ترسبت في تلك الأوقات.
07:57
So I'm going to give you an example of this
174
477340
2016
سأعطيكم مثالًا لهذا
07:59
and take you to a special time in earth's past.
175
479380
2216
وسآخذكم إلى وقت مميز في ماضي الأرض.
08:01
About 55 million years ago, there was a really abrupt warming event,
176
481620
3216
قبل حوالي 55 مليون سنة، كان هناك حدث حراري مفاجئ حقًا،
08:04
and what happened was a whole bunch of carbon dioxide
177
484860
2496
وكان ما حدث هو أن مجموعة كاملة من ثاني أكسيد الكربون
08:07
was released into earth's atmosphere,
178
487380
1816
أُطلقت في الغلاف الجوي للأرض،
08:09
and it caused a rapid and pretty extreme global warming event.
179
489220
3856
وكانت سببًا في حدوث احتباس حراري عالمي سريع وشديد جدًا.
08:13
And when I say warm, I mean pretty warm,
180
493100
2656
وعندما أقول حراري، فأنا أعني حراري بدرجة كبيرة،
08:15
that there were things like crocodiles and palm trees
181
495780
2976
حيث وُجدت هناك أشياء مثل التماسيح وأشجار النخيل
08:18
as far north as Canada and as far south as Patagonia.
182
498780
3016
في أقصى الشمال مثل (كندا) وفي أقصى الجنوب مثل (باتاغونيا).
08:21
So this was a pretty warm time and it happened really abruptly.
183
501820
3176
لذا فأن هذا كان وقت شديد الحرارة وقد حدث بشكل مفاجئ حقًا.
08:25
So what we can do
184
505020
1216
فما يمكننا القيام به
08:26
is we can go back and find rocks that were deposited at this time
185
506260
3056
هو أن نرجع للوراء ونجد الصخور التي ترسبت في ذلك الوقت
08:29
and reconstruct how the landscape changed in response to this warming event.
186
509340
3600
ونعيدُ بناء كيفية تغير المناظر الطبيعية ردًا على ذلك الحدث الاحتراري.
08:33
So here, yay, rocks.
187
513380
1896
هنا، مرحى، صخور.
08:35
(Laughter)
188
515300
2336
(ضحك)
08:37
Here's a pile of rocks.
189
517660
1736
هنا كومة من الصخور.
08:39
This yellow blob here,
190
519420
1616
هذا الخط الأصفر هنا،
08:41
this is actually a fossil river,
191
521060
1736
هذا في الواقع نهر إحفوري،
08:42
so just like this cartoon I showed,
192
522820
1667
فهو كالرسم الكارتوني الذي عرضته،
08:44
these are deposits that were laid down 55 million years ago.
193
524511
3285
هذه رواسب قد تكونت قبل 55 مليون سنة.
08:47
As geologists, we can go and look at these up close
194
527820
3096
كعلماء جيولوجيا، يمكننا الذهاب والنظرعن قرب
08:50
and reconstruct the landscape.
195
530940
1429
وإعادة بناء المناظر الطبيعية.
08:53
So here's another example.
196
533060
1496
فهاكم مثالًا آخر.
08:54
The yellow blob here is a fossil river.
197
534580
2456
إن الخط الأصفر هنا هو نهر إحفوري.
08:57
Here's another one above it.
198
537060
1536
فهنا واحدًا أعلاه.
08:58
We can go and look in detail and make measurements and observations,
199
538620
3296
يمكننا الذهاب والتمعن في التفاصيل، وأخذ القياسات والملاحظات.
09:01
and we can measure features.
200
541940
1376
ويمكننا تقدير الخصائص.
09:03
For example, the features I just highlighted there
201
543340
2376
مثالًا، الخصائص التي حددتها هناك
09:05
tell us that this particular river was probably about three feet deep.
202
545740
3456
تخبرنا أن هذا النهر بعينه ربما كان بعمق ثلاثة أقدام.
09:09
You could wade across this cute little stream
203
549220
2096
كان بامكانكم التقدم بصعوبة من خلال هذا النهر الصغير
09:11
if you were walking around 55 million years ago.
204
551340
2240
إذا كنتم تسيرون هناك قبل حوالى 55 مليون سنة.
09:14
The reddish stuff that's above and below those channels,
205
554300
2896
الأشياء الحمراء التي أعلى وأسفل تلك القنوات،
09:17
those are ancient soil deposits.
206
557220
1776
هذه رواسب التربة القديمة.
09:19
So we can look at those to tell us what lived and grew on the landscape
207
559020
3856
لذا بإمكاننا النظر إلى تلك لنعرف منهم ما عاش وما نما في هذه المناطق الطبيعية
09:22
and to understand how these rivers were interacting with their floodplains.
208
562900
3560
ولنفهم كيف أن هذه الأنهار كانت تتفاعل مع السهول الفيضية.
09:27
So we can look in detail and reconstruct with some specificity
209
567500
4376
يمكننا النظر في التفاصيل وإعادة البناء مع بعض الخصوصية النوعية
09:31
how these rivers flowed and what the landscapes looked like.
210
571900
2856
كيف تدفقت هذه الأنهار، وما بدت عليه المناطر الطبيعية.
09:34
So when we do this for this particular place
211
574780
2480
لذا عندما نقوم بهذا لهذا الموقع بعينه
09:37
at this time,
212
577980
1216
في هذا الوقت،
09:39
if we look what happened before this abrupt warming event,
213
579220
2736
إذا نظرنا إلى ما جرى قبل هذا الحدث الحراري المفاجئ،
09:41
the rivers kind of carved their way down from the mountains to the sea,
214
581980
3616
فإن الأنهار قد شقّت مسارها إلى الأسفل من الجبال إلى البحر،
09:45
and they looked maybe similar to what I showed you in the Amazon River basin.
215
585620
5136
وربما بدت مثلما أوضحتُ لكم في حوض نهر (الأمازون).
09:50
But right at the onset of this climate change event,
216
590780
2456
لكن تمامًا مع بداية حدث تغير المناخ هذا،
09:53
the rivers change dramatically.
217
593260
1480
تغيرت الأنهار تغيرًا​ كبيرًا.
09:55
All of a sudden they got much broader,
218
595300
1856
اتسعت جميعها فجأة،
09:57
and they started to slide back and forth across the landscape more readily.
219
597180
3560
وبدأت بالانزلاق للأمام والخلف عبر المناطق الطبيعية بسرعة أكبر.
10:01
Eventually, the rivers reverted back to a state that was more similar
220
601700
3896
في النهاية،عادت الأنهار لحالتها التي تشبه شبهًا كبيرًا
10:05
to what they would have looked like before this climate event,
221
605620
3816
حالتها قبل حدث تغيّر المناخ،
10:09
but it took a long, long time.
222
609460
1640
ولكن استغرق الأمر وقتًا طويلًا جدًا.
10:12
So we can go back in earth's time and do these kinds of reconstructions
223
612060
3856
يمكننا العودة إلى الأرض في الماضي والقيام بهذه الأنواع من إعادة البناء
10:15
and understand how earth's landscape has changed
224
615940
2616
وفهم كيف تغيرت المناطق الطبيعية في الأرض
10:18
in response to a climate event like this or a land use event.
225
618580
3776
استجابة لمثل هذا الحدث المناخي أو نتيجة استخدام الأرض.
10:22
So some of the ways that rivers change
226
622380
2096
لذا فإن بعض الطرق التي غيرتها الأنهار
10:24
or the reasons that rivers change their pattern and their movements
227
624500
4776
أو أسباب تغيير الأنهار لأنماط مسارها وحركتها
10:29
is because of things like with extra water falling on the land's surface
228
629300
3936
هو بسبب أشياء مثل تساقط المياه الزائد على سطح الأرض
10:33
when climate is hotter,
229
633260
1936
عندما يكون المناخ أكثر حرارة،
10:35
we can move more sediment and erode more sediment,
230
635220
2536
فيمكننا تحريك المزيد من الرواسب ونحت المزيد منها،
10:37
and that changes how rivers behave.
231
637780
1840
وهذا يغير النمط الذي تتخذه الأنهار.
10:40
So ultimately,
232
640500
2096
ففي النهاية،
10:42
as long as earth's surface is our home,
233
642620
2616
طالما أن سطح الأرض هو موطننا،
10:45
we need to carefully manage the resources and risks
234
645260
3376
نحتاج أن نتحكم بعناية بالموارد والمخاطر
10:48
associated with living in dynamic environments.
235
648660
2976
المتعلقة بالعيش في بيئات فعالة قوية.
10:51
And I think the only way we can really do that sustainably
236
651660
3936
وأعتقد أن السبيل الوحيد الذي يمكن أن نسلكه دائمًا
10:55
is if we include information
237
655620
2216
هو إذا قمنا بتضمين معلومات
10:57
about how landscapes evolved and behaved in earth's past.
238
657860
4096
حول كيف تتطورت المناطق الطبيعية وتحركت وأثرت في ماضي الأرض.
11:01
Thank you.
239
661980
1216
شكرًا لكم.
11:03
(Applause)
240
663220
4440
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7