What rivers can tell us about the earth's history | Liz Hajek

76,653 views ・ 2017-07-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lipeng Chen 校对人员: Hongmeng Yang
00:12
All right, let's get up our picture of the earth.
0
12804
3256
好的,我们来看看地球的照片。
00:16
The earth is pretty awesome.
1
16380
1416
地球确实令人惊叹。
00:17
I'm a geologist, so I get pretty psyched about this,
2
17820
2429
我是名地质学家,所以对这很着迷,
00:20
but the earth is great.
3
20273
1363
地球很伟大。
00:21
It's powerful, it's dynamic, it's constantly changing.
4
21660
3456
它充满力量,充满活力, 时时刻刻都在变化。
00:25
It's a pretty exciting place to live.
5
25140
1800
确实是个令人兴奋的居住地。
00:28
But I want to share with you guys today my perspective as a geologist
6
28100
3696
但我今天想从一个地质学家的视角
00:31
in how understanding earth's past
7
31820
2216
和你们分享,了解地球的过去
00:34
can help inform and guide decisions that we make today
8
34060
3496
将如何帮助并指导我们在地球上
00:37
about how to sustainably live on earth's surface.
9
37580
3080
可持续的生存下去。
00:41
So there's a lot of exciting things that go on on the surface of the earth.
10
41340
3736
地球表面有着许多令人兴奋的事物。
00:45
If we zoom in here a little bit,
11
45100
1560
如果我们在这里放大一点,
00:47
I want to talk to you guys a little bit about one of the things that happens.
12
47180
3656
我想和你们谈谈一个现象。
物质在地球的表面不断被冲刷,
00:50
Material get shuffled around earth's surface all the time,
13
50860
2746
其中一个重要的影响是, 高山上的东西也会被冲刷掉,
00:53
and one of the big thing that happens is material from high mountains
14
53620
3236
00:56
gets eroded and transported and deposited in the sea.
15
56880
2476
被搬运并最终沉淀于海底。
00:59
And this process is ongoing all the time,
16
59380
1956
这一过程一直发生着,
并且深刻的影响了地形的形成。
01:01
and it has huge effects on how the landscape works.
17
61370
2386
01:03
So this example here in south India --
18
63780
1896
举个例子,在印度南部
01:05
we have some of the biggest mountains in the world,
19
65700
2496
有着世界上最高的山峰,
01:08
and you can see in this satellite photo
20
68220
1976
你可以从这张卫星图像上看到,
01:10
rivers transporting material from those mountains out to the sea.
21
70220
4176
河流运输着这些山上的东西直至海洋。
01:14
You can think of these rivers like bulldozers.
22
74420
2175
你可以把这些河流想象成推土机。
01:16
They're basically taking these mountains and pushing them down towards the sea.
23
76620
3720
它们基本上就是在拽着这些山峰, 将它们向海的方向推移。
01:21
We'll give you guys an example here.
24
81260
1816
给你们举个例子。
01:23
So we zoom in a little bit.
25
83100
1336
我们放大一点。
01:24
I want to talk to you guys specifically about a river.
26
84460
2536
我想和你们具体谈谈其中一条河。
我们可以看到河流 运输物质到海洋的过程中,
01:27
We can see these beautiful patterns that the rivers make
27
87020
2656
01:29
as they're pushing material down to the sea,
28
89700
2096
描绘出的美丽图案,
01:31
but these patterns aren't static.
29
91820
1616
但是这些图案不是一成不变的。
01:33
These rivers are wiggling and jumping around quite a bit,
30
93460
2686
这些河流这里绕一绕,那里绕一绕,
就会对我们的生活产生很大的影响。
01:36
and it can have big impacts on our lives.
31
96170
1966
01:38
So an example of this is this is the Kosi River.
32
98160
2396
其中一个例子是戈西河。
01:40
So the Kosi River has this nice c-shaped pathway,
33
100580
2656
戈西河有着漂亮的C形河道,
01:43
and it exits the big mountains of Nepal
34
103260
2456
它从尼泊尔的高山流出,
01:45
carrying with it a ton of material,
35
105740
2136
带着成吨的矿物,
01:47
a lot of sediments that's being eroded from the high mountains,
36
107900
2966
通过侵蚀高山得到的沉积物,
01:50
and it spreads out across India
37
110890
1856
穿过印度,
01:52
and moves this material.
38
112770
1320
并且运输着它们。
01:54
So we're going to zoom in to this area
39
114380
2296
我们将放大这一块区域,
01:56
and I'm going to tell you a little bit about what happened with the Kosi.
40
116700
3429
而我将告诉你们戈西河发生的事情。
02:00
It's an example of how dynamic these systems can be.
41
120153
2563
这个例子告诉了我们 这些系统的动态程度。
02:02
So this is a satellite image from August of 2008,
42
122740
3576
这是2008年八月的一张卫星图像,
02:06
and this satellite image is colored
43
126340
1696
已经被着色了,
所以植物或植被都是绿色的,
02:08
so that vegetations or plants show up as green
44
128060
2176
02:10
and water shows up as blue.
45
130260
1656
水是蓝色的。
02:11
So here again you can see that c-shaped pathway
46
131940
3536
你可以看到当它离开尼泊尔时
02:15
that this river takes as it exits Nepal.
47
135500
1920
是呈C形的河道。
02:17
And now this is monsoon season.
48
137940
2016
现在是季风季节。
02:19
August is monsoon season in this region of the world,
49
139980
2496
八月是这个地区的季风季节,
02:22
and anyone that lives near a river is no stranger to flooding
50
142500
2896
任何住在河流旁边的人都对洪水
02:25
and the hazards and inconveniences at minimum that are associated with that.
51
145420
3572
以及洪水带来的危害 和不便不感到陌生。
02:29
But something interesting happened in 2008,
52
149260
2256
但是2008年发生了有趣的事情,
02:31
and this river moved in a way that's very different.
53
151540
2896
这条河流以十分不同的方式变化了。
02:34
It flooded in a way that's very different than it normally does.
54
154460
3000
它以与平常不同的方式造成了洪水。
02:37
So the Kosi River is flowing down here,
55
157484
2752
戈西河流到这里,
02:40
but sometimes as these rivers are bulldozing sediment,
56
160260
2576
但是有时随着这些河流 运输的沉积物越来越多,
02:42
they kind of get clogged,
57
162860
1256
河道开始堵塞了,
02:44
and these clogs can actually cause the rivers
58
164140
2136
而这些堵塞实际上可以
导致河流走向的巨大变动。
02:46
to shift their course dramatically.
59
166300
1696
这是仅仅两周后的卫星图像。
02:48
So this satellite image is from just two weeks later.
60
168020
2856
02:50
Here's the previous pathway,
61
170900
1936
这是之前的河道,
02:52
that c-shaped pathway,
62
172860
1616
那C形的河道,
02:54
and you notice it's not blue anymore.
63
174500
2096
你会发现它不再是蓝的了。
02:56
But now what we have is this blue pathway
64
176620
1976
现在蓝色的河道,
02:58
that cuts down the middle of the field of view here.
65
178620
2456
在图中央纵切了一刀。
现实中,戈西河漫上了它的河堤,
03:01
What happened is the Kosi River jumped its banks,
66
181100
2336
03:03
and for reference, the scale bar here is 40 miles.
67
183460
2696
还有这里的比例尺是40英里。
03:06
This river moved over 30 miles very abruptly.
68
186180
3520
这条河十分突然的 移动了超过30英里。
03:10
So this river got clogged and it jumped its banks.
69
190380
3176
这条河堵住了,然后漫过了河堤。
03:13
Here's an image from about a week later,
70
193580
2096
这是一周后的一张图片,
03:15
and you can see these are the previous pathways,
71
195700
2256
你可以看到这些是之前的河道,
03:17
and you can see this process of river-jumping continues
72
197980
2656
而且漫堤的过程仍在继续,
03:20
as this river moves farther away from its major course.
73
200660
2572
这条河离它的主道越来越远。
03:23
So you can imagine in landscapes like this,
74
203740
2056
所以你可以想象,
03:25
where rivers move around frequently,
75
205820
2616
在这种河流经常改道的地形里,
03:28
it's really important to understand when, where and how they're going to jump.
76
208460
4496
理解河流何时、何地以及 如何改道是十分重要的。
03:32
But these kinds of processes also happen a lot closer to home as well.
77
212980
3880
但是这种过程同样也发生在我们身边。
03:37
So in the United States,
78
217460
1816
在美国,
03:39
we have the Mississippi River that drains most of the continental US.
79
219300
4056
密西西比河流经大部分的美洲大陆。
03:43
It pushes material from the Rocky Mountains
80
223380
2376
它推动着来自落基山脉
03:45
and from the Great Plains.
81
225780
1536
和大平原的物质。
03:47
It drains it and moves it all the way across America
82
227340
3216
它夹带着这些物质贯穿美国,
03:50
and dumps it out in the Gulf of Mexico.
83
230580
1920
然后把它们倒入墨西哥湾。
03:53
So this is the course of the Mississippi that we're familiar with today,
84
233140
3456
这是我们今天熟悉的密西西比河河道,
03:56
but it didn't always flow in this direction.
85
236620
2096
但是它并非一直是按这个方向流动的。
03:58
If we use the geologic record,
86
238740
1656
如果我们利用地质记录,
04:00
we can reconstruct where it went in the past.
87
240420
2720
就可以重建它过去的走向。
04:03
So for example, this red area here
88
243940
2296
举个例子,这里红色的区域
04:06
is where we know the Mississippi River flowed and deposited material
89
246260
3536
据我们目前所知,是大约 4600年前密西西比河流过
04:09
about 4,600 years ago.
90
249820
1640
并且沉积物质的地方。
04:12
Then about 3,500 years ago it moved
91
252060
2096
然后大约在3500年前,
04:14
to follow the course outlined here in orange.
92
254180
2376
它移动到了橘色标注的河道流动。
04:16
And it kept moving and it keeps moving.
93
256580
2016
它一直移动,不停移动。
04:18
So here's about 2,000 years ago,
94
258620
1896
这是约2000年前,
04:20
a thousand years ago,
95
260540
1696
1000年前,
04:22
700 years ago.
96
262260
1216
700年前。
04:23
And it was only as recently as 500 years ago
97
263500
2416
直到500年前,
04:25
that it occupied the pathway that we're familiar with today.
98
265940
2839
它才移动到了我们今天熟悉的河道。
04:29
So these processes are really important,
99
269899
1937
这些过程十分重要,
04:31
and especially here, this delta area,
100
271860
2856
特别是这里,这个三角洲,
04:34
where these river-jumping events in the Mississippi
101
274740
3816
在这个三角洲里密西西比河 不断漫堤和改道,
04:38
are building land at the interface of the land and the sea.
102
278580
2816
于是在陆地和海洋的交界处 形成了(新的)陆地。
04:41
This is really valuable real estate,
103
281420
1736
这是非常宝贵的资产,
04:43
and deltas like this are some of the most densely populated areas on our planet.
104
283180
5256
像这样的三角洲是我们星球上 人口最稠密的地区。
04:48
So understanding the dynamics of these landscapes,
105
288460
2456
所以了解这些地形的动态变化,
04:50
how they formed and how they will continue to change in the future
106
290940
3136
它们如何形成,在未来将如何继续演化
04:54
is really important for the people that live there.
107
294100
2400
对于生活在那里的人们十分重要。
04:57
So rivers also wiggle.
108
297300
1536
河流也会轻微摆动。
04:58
These are sort of bigger jumps that we've been talking about.
109
298860
2896
我们刚才谈到的是更大的漫堤过程。
05:01
I want to show you guys some river wiggles here.
110
301780
2256
我想向你们展示这里的一些河流摆动。
我们转移到亚马逊河流域,
05:04
So we're going to fly down to the Amazon River basin,
111
304060
2536
05:06
and here again we have a big river system
112
306620
2016
类似的,这里有一个巨大的河流系统,
05:08
that is draining and moving and plowing material from the Andean Mountains,
113
308660
4376
不断冲刷,转移着 安第斯山脉上的物质,
05:13
transporting it across South America
114
313060
1816
携带着它们穿越南美大陆,
05:14
and dumping it out into the Atlantic Ocean.
115
314900
2680
最终它们被倾入大西洋。
05:18
So if we zoom in here, you guys can see these nice, curvy river pathways.
116
318380
4696
如果我们在这里放大, 你们可以看到这些蜿蜒曲折的河道。
05:23
Again, they're really beautiful, but again, they're not static.
117
323100
2976
同样的,它们十分美丽,但又不稳定。
05:26
These rivers wiggle around.
118
326100
1736
这些河流的走向不停扭曲变动。
05:27
We can use satellite imagery over the last 30 or so years
119
327860
3616
我们可以利用最近30年的卫星图像
05:31
to actually monitor how these change.
120
331500
2136
来实际观察这是如何变化的。
05:33
So take a minute and just watch any bend or curve in this river,
121
333660
4176
花点时间看看这条河 任何地方的弯曲,
05:37
and you'll see it doesn't stay in the same place for very long.
122
337860
2976
你会发现它并不会在一个地方呆很久。
它会不断变化,演变,改变图案。
05:40
It changes and evolves and warps its pattern.
123
340860
2280
05:44
If you look in this area in particular,
124
344660
2376
如果你再仔细看看这块区域,
05:47
I want you guys to notice there's a sort of a loop in the river
125
347060
2976
我想让你们关注到河流中 有一个类似圆圈的地方,
完完全全的被分隔开来了。
05:50
that gets completely cut off.
126
350060
1416
05:51
It's almost like a whip cracking
127
351500
1576
它就像个马鞭,
05:53
and snaps off the pathway of the river at a certain spot.
128
353100
2680
从河流的某个位置被分开了。
05:56
So just for reference, again,
129
356180
1616
方便大家参考,
05:57
in this location, that river changed its course over four miles
130
357820
4936
在这个地方,河流在一到两个季节里
06:02
over the course of a season or two.
131
362780
1680
将它的河道移动了将近四英里。
06:04
So the landscapes that we live in on earth,
132
364900
2896
所以我们所居住的这个地球上的 地形其实是不断在变化的:
06:07
as this material is being eroded from the mountains
133
367820
2416
随着高山上的物质被不断侵蚀,
06:10
and transported to the sea,
134
370260
1336
不断被运输到海洋,
06:11
are wiggling around all the time.
135
371620
1616
地形也在不断地发生变化,
它们时时刻刻都在变化着,
06:13
They're changing all the time,
136
373260
1456
而我们需要理解这些过程
06:14
and we need to be able to understand these processes
137
374740
2456
以便于可持续的生存在这些地形之中。
06:17
so we can manage and live sustainably on these landscapes.
138
377220
2736
06:19
But it's hard to do if the only information we have
139
379980
3056
但如果仅仅知道地表发生了什么,
06:23
is what's going on today at earth's surface.
140
383060
2336
仍不足以为可持续的生存指明方向。
06:25
Right? We don't have a lot of observations.
141
385420
2056
我们的观测还不够。
06:27
We only have 30 years' worth of satellite photos, for example.
142
387500
4816
例如,我们只有近30年的卫星数据。
06:32
We need more observations to understand these processes more.
143
392340
2896
我们需要更多的观测来 更加深入地了解这些过程。
06:35
And additionally, we need to know
144
395260
1616
此外,我们需要了解
06:36
how these landscapes are going to respond to changing climate
145
396900
3216
随着人类不断占据和改造地表,
06:40
and to changing land use
146
400140
1256
这些地形对气候的变化和
06:41
as we continue to occupy and modify earth's surface.
147
401420
2840
人类对土地的使用将会呈现怎样的反应。
06:44
So this is where the rocks come in.
148
404980
2536
这就是为什么我们接下来会提到岩石。
06:47
So as rivers flow,
149
407540
2496
随着河流流动,
06:50
as they're bulldozing material from the mountains to the sea,
150
410060
2896
随着它们不断将物质 从高山运送到海洋,
06:52
sometimes bits of sand and clay and rock get stuck in the ground.
151
412980
3456
有的时候一些泥沙和石块会滞留在地面。
06:56
And that stuff that gets stuck in the ground gets buried,
152
416460
2696
这些留在地面的沙石逐渐被掩埋,
06:59
and through time, we get big, thick accumulations of sediments
153
419180
3736
随着时间的流逝, 便形成了又大又厚的堆积,
07:02
that eventually turn into rocks.
154
422940
2016
最终变成了岩石。
07:04
What this means is that we can go to places like this,
155
424980
2576
这意味着,我们可以去到
07:07
where we see big, thick stacks of sedimentary rocks,
156
427580
2696
拥有大量沉积岩的地方,
07:10
and go back in time
157
430300
1496
回到过去,
07:11
and see what the landscapes looked like in the past.
158
431820
2736
了解过去的地形是什么样子的。
07:14
We can do this to help reconstruct
159
434580
2136
从而我们可以重构
07:16
and understand how earth landscapes evolve.
160
436740
4320
并理解地球的地形演化过程。
07:21
This is pretty convenient, too,
161
441980
1616
这也非常方便,
07:23
because the earth has had sort of an epic history. Right?
162
443620
2976
因为地球有着宏伟的历史,对吧?
07:26
So this video here is a reconstruction of paleogeography
163
446620
4816
这个视频重构的是地球历史中
07:31
for just the first 600 million years of earth's history.
164
451460
3616
最开始的那6亿年的地表演变。
07:35
So just a little bit of time here.
165
455100
1976
我们花了短短几秒就看完了(笑)。
07:37
So as the plates move around,
166
457100
2736
随着板块移动,
07:39
we know climate has changed, sea level has changed,
167
459860
3136
我们知道气候变化了, 海平面变化了,
不同的地形和环境形成了,
07:43
we have a lot of different types of landscapes
168
463020
3656
07:46
and different types of environments that we can go back --
169
466700
2736
我们可以回到过去——
07:49
if we have a time machine --
170
469460
1376
如果有时间机器的话——
07:50
we can go back and look at,
171
470860
1336
我们可以回到过去进行观察,
07:52
and we do indeed have a time machine
172
472220
1736
而我们确实拥有一台时间机器,
07:53
because we can look at the rocks that were deposited at these times.
173
473980
3336
我们可以观察这段时间内堆积的岩石。
07:57
So I'm going to give you an example of this
174
477340
2016
举个例子,带你们到
地球历史上的一个特殊时期。
07:59
and take you to a special time in earth's past.
175
479380
2216
大约5500万年前,地球骤暖。
08:01
About 55 million years ago, there was a really abrupt warming event,
176
481620
3216
08:04
and what happened was a whole bunch of carbon dioxide
177
484860
2496
当时大量的二氧化碳
被释放到了地球的大气中,
08:07
was released into earth's atmosphere,
178
487380
1816
这导致了快速并且极端的全球变暖。
08:09
and it caused a rapid and pretty extreme global warming event.
179
489220
3856
08:13
And when I say warm, I mean pretty warm,
180
493100
2656
我说的“暖和”是指超级暖和,
08:15
that there were things like crocodiles and palm trees
181
495780
2976
那时北至加拿大,南至巴塔哥尼亚,
08:18
as far north as Canada and as far south as Patagonia.
182
498780
3016
都能找到鳄鱼和棕榈树。
08:21
So this was a pretty warm time and it happened really abruptly.
183
501820
3176
所以这的确是非常暖和的时期, 而且发生得非常突然。
我们能做的,
08:25
So what we can do
184
505020
1216
就是回到过去,找到当时沉积的岩石,
08:26
is we can go back and find rocks that were deposited at this time
185
506260
3056
并且重构这些地形是 如何随全球变暖变化的。
08:29
and reconstruct how the landscape changed in response to this warming event.
186
509340
3600
08:33
So here, yay, rocks.
187
513380
1896
这里,太好了,有岩石。
08:35
(Laughter)
188
515300
2336
(笑声)
08:37
Here's a pile of rocks.
189
517660
1736
这是一堆岩石。
08:39
This yellow blob here,
190
519420
1616
这里黄色圈出的一片,
08:41
this is actually a fossil river,
191
521060
1736
其实是一条古河道,
08:42
so just like this cartoon I showed,
192
522820
1667
就像我刚才展示的卡通一样,
08:44
these are deposits that were laid down 55 million years ago.
193
524511
3285
这些是5500万年前留下的沉积物。
08:47
As geologists, we can go and look at these up close
194
527820
3096
作为地质学家, 我们可以近距离的观测它们,
08:50
and reconstruct the landscape.
195
530940
1429
并且重构地形。
08:53
So here's another example.
196
533060
1496
还有一个例子。
08:54
The yellow blob here is a fossil river.
197
534580
2456
这黄色范围内的一片是古河道。
08:57
Here's another one above it.
198
537060
1536
在它上面还有一片。
08:58
We can go and look in detail and make measurements and observations,
199
538620
3296
我们可以到实地仔细考察、测量,
09:01
and we can measure features.
200
541940
1376
还可以观测它们的特征。
09:03
For example, the features I just highlighted there
201
543340
2376
例如,我刚刚标注的地方
09:05
tell us that this particular river was probably about three feet deep.
202
545740
3456
告诉我们这条河大约3英尺深。
09:09
You could wade across this cute little stream
203
549220
2096
如果你生活在5500万年前,
09:11
if you were walking around 55 million years ago.
204
551340
2240
你可以涉水通过这条萌萌的小溪。
09:14
The reddish stuff that's above and below those channels,
205
554300
2896
在这些渠道之上和之下的红色物质,
09:17
those are ancient soil deposits.
206
557220
1776
是古代的土壤沉积。
我们可以通过它们知道在这片土地 生活和生长着什么样的生物,
09:19
So we can look at those to tell us what lived and grew on the landscape
207
559020
3856
09:22
and to understand how these rivers were interacting with their floodplains.
208
562900
3560
并且了解这些河流是如何和 冲积平原相互影响的。
09:27
So we can look in detail and reconstruct with some specificity
209
567500
4376
我们可以仔细的观测,准确的重构
09:31
how these rivers flowed and what the landscapes looked like.
210
571900
2856
这些河流的走向,以及地形的样貌。
09:34
So when we do this for this particular place
211
574780
2480
现在当我们为这个地区重构过去的
09:37
at this time,
212
577980
1216
地形时,
如果我们看看 在这次突然变暖之前发生了什么,
09:39
if we look what happened before this abrupt warming event,
213
579220
2736
09:41
the rivers kind of carved their way down from the mountains to the sea,
214
581980
3616
这些河流从高山到海洋开辟了一条道路,
09:45
and they looked maybe similar to what I showed you in the Amazon River basin.
215
585620
5136
看上去和我向你们展示的 亚马逊流域很像。
09:50
But right at the onset of this climate change event,
216
590780
2456
但是气候变化刚一开始,
09:53
the rivers change dramatically.
217
593260
1480
这些河流就发生了剧变。
09:55
All of a sudden they got much broader,
218
595300
1856
首先它们一下子就变宽了许多,
09:57
and they started to slide back and forth across the landscape more readily.
219
597180
3560
其次它们在地表上的 改道活动更加频繁。
10:01
Eventually, the rivers reverted back to a state that was more similar
220
601700
3896
最终,这些河流变回了
10:05
to what they would have looked like before this climate event,
221
605620
3816
气候变暖之前的样子,
10:09
but it took a long, long time.
222
609460
1640
但这花了很长很长的时间。
10:12
So we can go back in earth's time and do these kinds of reconstructions
223
612060
3856
我们可以回到地球的过去, 做类似的重构,
10:15
and understand how earth's landscape has changed
224
615940
2616
了解地表是如何随着气候变化, 如之前提到的地球骤暖
10:18
in response to a climate event like this or a land use event.
225
618580
3776
或土地使用的变化而变化的。
10:22
So some of the ways that rivers change
226
622380
2096
河流产生变化一些方式,
10:24
or the reasons that rivers change their pattern and their movements
227
624500
4776
或是改变走向和水文活动的原因,
10:29
is because of things like with extra water falling on the land's surface
228
629300
3936
有一些是因为当地表有了更多的水,
10:33
when climate is hotter,
229
633260
1936
再加上气候变暖,
10:35
we can move more sediment and erode more sediment,
230
635220
2536
沉积物会被更加频繁地被运送或侵蚀,
10:37
and that changes how rivers behave.
231
637780
1840
这些都会对河流产生影响。
10:40
So ultimately,
232
640500
2096
总而言之,
10:42
as long as earth's surface is our home,
233
642620
2616
只要地球是我们的家园,
10:45
we need to carefully manage the resources and risks
234
645260
3376
我们就需要小心的管理资源,
10:48
associated with living in dynamic environments.
235
648660
2976
警惕生活在这种动态环境中的风险。
10:51
And I think the only way we can really do that sustainably
236
651660
3936
我认为我们能真正持续 这么做的唯一途径
10:55
is if we include information
237
655620
2216
是充分考虑在地球历史的
10:57
about how landscapes evolved and behaved in earth's past.
238
657860
4096
慢慢长河中,地形的演变和走向。
11:01
Thank you.
239
661980
1216
谢谢。
11:03
(Applause)
240
663220
4440
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7