What rivers can tell us about the earth's history | Liz Hajek

76,653 views ・ 2017-07-28

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mihaida Meila Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:12
All right, let's get up our picture of the earth.
0
12804
3256
Haideți să ne uităm la o fotografie a Pământului.
00:16
The earth is pretty awesome.
1
16380
1416
Pământul este minunat,
00:17
I'm a geologist, so I get pretty psyched about this,
2
17820
2429
Sunt geolog, așadar mă cam încântă asta,
00:20
but the earth is great.
3
20273
1363
dar Pământul este măreț.
00:21
It's powerful, it's dynamic, it's constantly changing.
4
21660
3456
Este puternic, dinamic și în continuă schimbare.
00:25
It's a pretty exciting place to live.
5
25140
1800
E foarte interesant să trăiești aici.
00:28
But I want to share with you guys today my perspective as a geologist
6
28100
3696
Vreau să împărtășesc cu voi azi perspectiva mea de geolog
00:31
in how understanding earth's past
7
31820
2216
despre modul cum înțelegerea trecutului Pământului
00:34
can help inform and guide decisions that we make today
8
34060
3496
ne poate informa și ghida în deciziile pe care le luăm azi
00:37
about how to sustainably live on earth's surface.
9
37580
3080
despre cum să trăim sustenabil pe suprafața Pământului.
00:41
So there's a lot of exciting things that go on on the surface of the earth.
10
41340
3736
O mulțime de lucruri interesante se întâmplă la suprafața Pământului.
00:45
If we zoom in here a little bit,
11
45100
1560
Dacă mărim un pic imaginea aici,
00:47
I want to talk to you guys a little bit about one of the things that happens.
12
47180
3656
vreau să vă vorbesc puțin despre unul dintre aceste lucruri.
00:50
Material get shuffled around earth's surface all the time,
13
50860
2746
Materia se amestecă tot timpul pe suprafața Pământului,
00:53
and one of the big thing that happens is material from high mountains
14
53620
3236
și un lucru care se întâmplă este că materia de pe vârful munților
00:56
gets eroded and transported and deposited in the sea.
15
56880
2476
se erodează și e transportată și depozitată în mare.
00:59
And this process is ongoing all the time,
16
59380
1956
Iar acest proces se desfășoară continuu,
01:01
and it has huge effects on how the landscape works.
17
61370
2386
și are efecte uriașe asupra reliefului.
01:03
So this example here in south India --
18
63780
1896
Iată un exemplu din sudul Indiei:
01:05
we have some of the biggest mountains in the world,
19
65700
2496
aici sunt unii dintre cei mai mari munți din lume,
01:08
and you can see in this satellite photo
20
68220
1976
și vedeți în această imagine din satelit
01:10
rivers transporting material from those mountains out to the sea.
21
70220
4176
cum râurile transportă materie de la acești munți până la mare.
01:14
You can think of these rivers like bulldozers.
22
74420
2175
Gândiți-vă la aceste râuri ca la niște buldozere.
01:16
They're basically taking these mountains and pushing them down towards the sea.
23
76620
3720
Ele iau de fapt acești munți și îi împing jos înspre mare.
01:21
We'll give you guys an example here.
24
81260
1816
O să vă dau un exemplu.
01:23
So we zoom in a little bit.
25
83100
1336
Mărim un pic imaginea.
01:24
I want to talk to you guys specifically about a river.
26
84460
2536
Vreau să vă vorbesc în special despre un râu.
01:27
We can see these beautiful patterns that the rivers make
27
87020
2656
Vedem aceste modele frumoase pe care le fac râurile
01:29
as they're pushing material down to the sea,
28
89700
2096
când împing materia înspre mare,
01:31
but these patterns aren't static.
29
91820
1616
dar modelele nu sunt statice.
01:33
These rivers are wiggling and jumping around quite a bit,
30
93460
2686
Aceste râuri șerpuiesc, sar de colo-colo
01:36
and it can have big impacts on our lives.
31
96170
1966
și au un mare impact asupra noastră.
01:38
So an example of this is this is the Kosi River.
32
98160
2396
Un astfel de exemplu este râul Kosi.
01:40
So the Kosi River has this nice c-shaped pathway,
33
100580
2656
Râul Kosi are un curs frumos în forma literei C,
01:43
and it exits the big mountains of Nepal
34
103260
2456
și iese din munții înalți ai Nepalului
01:45
carrying with it a ton of material,
35
105740
2136
ducând cu el o tonă de materie,
01:47
a lot of sediments that's being eroded from the high mountains,
36
107900
2966
o grămadă de sedimente erodate de pe vârful munților
01:50
and it spreads out across India
37
110890
1856
și se întinde de-a lungul Indiei
01:52
and moves this material.
38
112770
1320
transportând această materie.
01:54
So we're going to zoom in to this area
39
114380
2296
O să mărim un pic această zonă
01:56
and I'm going to tell you a little bit about what happened with the Kosi.
40
116700
3429
și o să vă spun câte ceva despre ce s-a întâmplat cu Kosi.
02:00
It's an example of how dynamic these systems can be.
41
120153
2563
Este un bun exemplu pentru dinamica acestor sisteme.
02:02
So this is a satellite image from August of 2008,
42
122740
3576
Această imagine din satelit este din august 2008,
02:06
and this satellite image is colored
43
126340
1696
și imaginea asta este colorată
02:08
so that vegetations or plants show up as green
44
128060
2176
așa încât vegetația sau plantele să fie verzi,
02:10
and water shows up as blue.
45
130260
1656
iar apa să fie albastră.
02:11
So here again you can see that c-shaped pathway
46
131940
3536
Aici puteți vedea din nou cursul în formă de C
02:15
that this river takes as it exits Nepal.
47
135500
1920
pe care îl are râul când iese din Nepal.
02:17
And now this is monsoon season.
48
137940
2016
Iar aici este sezonul musonic.
02:19
August is monsoon season in this region of the world,
49
139980
2496
August este o lună musonică în această regiune a lumii,
02:22
and anyone that lives near a river is no stranger to flooding
50
142500
2896
și oricine locuiește lângă un râu nu este străin de inundații
02:25
and the hazards and inconveniences at minimum that are associated with that.
51
145420
3572
și de pericolele și neplăcerile aferente.
02:29
But something interesting happened in 2008,
52
149260
2256
În 2008 s-a întâmplat ceva interesant
02:31
and this river moved in a way that's very different.
53
151540
2896
și acest râu s-a deplasat într-un mod foarte diferit.
02:34
It flooded in a way that's very different than it normally does.
54
154460
3000
S-a revărsat într-un mod foarte diferit decât de obicei.
02:37
So the Kosi River is flowing down here,
55
157484
2752
Râul Kosi curge aici,
02:40
but sometimes as these rivers are bulldozing sediment,
56
160260
2576
dar uneori, când aceste râuri transportă sedimente,
02:42
they kind of get clogged,
57
162860
1256
ele se cam înfundă,
02:44
and these clogs can actually cause the rivers
58
164140
2136
iar aceste obstacole pot face ca râurile
02:46
to shift their course dramatically.
59
166300
1696
să-și schimbe dramatic cursul.
02:48
So this satellite image is from just two weeks later.
60
168020
2856
Această imagine din satelit e făcută la doar două săptămâni după.
02:50
Here's the previous pathway,
61
170900
1936
Aici este cursul anterior,
02:52
that c-shaped pathway,
62
172860
1616
acel curs în formă de C,
02:54
and you notice it's not blue anymore.
63
174500
2096
și vedeți că nu mai este albastru.
02:56
But now what we have is this blue pathway
64
176620
1976
Ceea ce avem acum e acest curs albastru
02:58
that cuts down the middle of the field of view here.
65
178620
2456
ce coboară prin mijlocul câmpului vizual.
03:01
What happened is the Kosi River jumped its banks,
66
181100
2336
S-a întâmplat că râul Kosi a ieșit din matcă.
03:03
and for reference, the scale bar here is 40 miles.
67
183460
2696
Scara de referință aici e de 65 de kilometri.
03:06
This river moved over 30 miles very abruptly.
68
186180
3520
Acest râu s-a mutat foarte brusc peste 50 de kilometri.
03:10
So this river got clogged and it jumped its banks.
69
190380
3176
Așadar acest râu s-a înfundat și a ieșit din matcă.
03:13
Here's an image from about a week later,
70
193580
2096
Aceasta este o imagine după încă o săptămână,
03:15
and you can see these are the previous pathways,
71
195700
2256
și puteți vedea cursul anterior,
03:17
and you can see this process of river-jumping continues
72
197980
2656
și vedeți că acest proces continuă
03:20
as this river moves farther away from its major course.
73
200660
2572
pe măsură ce râul se îndepărtează de cursul principal.
03:23
So you can imagine in landscapes like this,
74
203740
2056
Vă puteți imagina că în astfel de zone,
03:25
where rivers move around frequently,
75
205820
2616
unde râurile se mută frecvent,
03:28
it's really important to understand when, where and how they're going to jump.
76
208460
4496
este foarte important să înțelegem când, unde și cum vor ieși din matcă.
03:32
But these kinds of processes also happen a lot closer to home as well.
77
212980
3880
Dar astfel de lucruri se întâmplă și aproape de casă.
03:37
So in the United States,
78
217460
1816
În Statele Unite avem râul Mississippi
03:39
we have the Mississippi River that drains most of the continental US.
79
219300
4056
care traversează aproape toată partea continentală.
03:43
It pushes material from the Rocky Mountains
80
223380
2376
El cară materie din Munții Stâncoși
03:45
and from the Great Plains.
81
225780
1536
și din Marile Câmpii.
03:47
It drains it and moves it all the way across America
82
227340
3216
O drenează și o mută tot drumul de-a lungul Americii
03:50
and dumps it out in the Gulf of Mexico.
83
230580
1920
și o aruncă în Golful Mexic.
03:53
So this is the course of the Mississippi that we're familiar with today,
84
233140
3456
Acesta este cursul râului Mississippi cu care suntem obișnuiți astăzi,
03:56
but it didn't always flow in this direction.
85
236620
2096
dar nu a curs mereu în această direcție.
03:58
If we use the geologic record,
86
238740
1656
Dacă apelăm la datele geologice,
04:00
we can reconstruct where it went in the past.
87
240420
2720
îi putem reconstitui cursul din trecut.
04:03
So for example, this red area here
88
243940
2296
De exemplu, prin această zonă roșie
04:06
is where we know the Mississippi River flowed and deposited material
89
246260
3536
știm că râul Mississippi curgea și depozita materie
04:09
about 4,600 years ago.
90
249820
1640
acum 4.600 de ani.
04:12
Then about 3,500 years ago it moved
91
252060
2096
Cam acum 3.500 de ani s-a mutat
04:14
to follow the course outlined here in orange.
92
254180
2376
și a urmat cursul portocaliu de aici.
04:16
And it kept moving and it keeps moving.
93
256580
2016
Și a continuat și continuă să se mute.
04:18
So here's about 2,000 years ago,
94
258620
1896
Acum 2.000 de ani,
04:20
a thousand years ago,
95
260540
1696
acum 1.000 de ani,
04:22
700 years ago.
96
262260
1216
acum 700 de ani.
04:23
And it was only as recently as 500 years ago
97
263500
2416
Și abia acum 500 de ani
04:25
that it occupied the pathway that we're familiar with today.
98
265940
2839
a ajuns să urmeze cursul cu care suntem obișnuiți astăzi.
04:29
So these processes are really important,
99
269899
1937
Aceste procese sunt foarte importante,
04:31
and especially here, this delta area,
100
271860
2856
și în special aici, această zonă de deltă,
04:34
where these river-jumping events in the Mississippi
101
274740
3816
unde aceste ieșiri din matcă ale râului Mississippi
04:38
are building land at the interface of the land and the sea.
102
278580
2816
construiesc pământ la întâlnirea dintre pământ și apă.
04:41
This is really valuable real estate,
103
281420
1736
Aceasta e o zonă foarte valoroasă,
04:43
and deltas like this are some of the most densely populated areas on our planet.
104
283180
5256
iar delte ca aceasta sunt printre zonele cele mai dens populate.
04:48
So understanding the dynamics of these landscapes,
105
288460
2456
Așadar, înțelegerea dinamicilor acestor peisaje,
04:50
how they formed and how they will continue to change in the future
106
290940
3136
cum s-au format ele și cum vor continua să se schimbe
04:54
is really important for the people that live there.
107
294100
2400
este foarte important pentru cei ce locuiesc acolo.
04:57
So rivers also wiggle.
108
297300
1536
De asemenea, râurile șerpuiesc.
04:58
These are sort of bigger jumps that we've been talking about.
109
298860
2896
Acestea sunt salturile mai mari despre care am tot vorbit.
05:01
I want to show you guys some river wiggles here.
110
301780
2256
Vreau să vă arăt cum șerpuiesc râurile.
05:04
So we're going to fly down to the Amazon River basin,
111
304060
2536
O să zburăm în jos spre bazinul Amazonului
05:06
and here again we have a big river system
112
306620
2016
unde avem din nou un mare sistem de râuri
05:08
that is draining and moving and plowing material from the Andean Mountains,
113
308660
4376
care drenează, mută și erodează materie din munții Anzi,
05:13
transporting it across South America
114
313060
1816
transportând-o prin America de Sud
05:14
and dumping it out into the Atlantic Ocean.
115
314900
2680
și aruncând-o în Oceanul Atlantic.
05:18
So if we zoom in here, you guys can see these nice, curvy river pathways.
116
318380
4696
Dacă mărim imaginea, puteți vedea aceste meandre drăguțe ale râurilor.
05:23
Again, they're really beautiful, but again, they're not static.
117
323100
2976
Din nou, ele sunt chiar frumoase, și din nou, nu sunt statice.
05:26
These rivers wiggle around.
118
326100
1736
Râurile șerpuiesc de colo-colo.
05:27
We can use satellite imagery over the last 30 or so years
119
327860
3616
Putem folosi imaginile din satelit din ultimii 30 de ani sau așa ceva
05:31
to actually monitor how these change.
120
331500
2136
pentru a le monitoriza cum se schimbă.
05:33
So take a minute and just watch any bend or curve in this river,
121
333660
4176
Așa că stați un pic și doar uitați-vă la orice cotitură sau curbă a acestui râu,
05:37
and you'll see it doesn't stay in the same place for very long.
122
337860
2976
și veți vedea că nu rămâne în același loc prea mult timp.
05:40
It changes and evolves and warps its pattern.
123
340860
2280
Se schimbă și se întinde modelându-și cursul.
05:44
If you look in this area in particular,
124
344660
2376
Dacă vă uitați în special la această zonă,
05:47
I want you guys to notice there's a sort of a loop in the river
125
347060
2976
vreau să observați un fel de buclă în râu
05:50
that gets completely cut off.
126
350060
1416
care este complet tăiată.
05:51
It's almost like a whip cracking
127
351500
1576
Aproape ca un bici care plesnește
05:53
and snaps off the pathway of the river at a certain spot.
128
353100
2680
și sparge cursul râului într-un punct anume.
05:56
So just for reference, again,
129
356180
1616
Din nou, ca referință,
05:57
in this location, that river changed its course over four miles
130
357820
4936
în acest loc, râul și-a schimbat cursul cu peste șase kilometri
06:02
over the course of a season or two.
131
362780
1680
într-un anotimp sau două.
06:04
So the landscapes that we live in on earth,
132
364900
2896
Așa că relieful în care trăim pe pământ
06:07
as this material is being eroded from the mountains
133
367820
2416
pe măsură ce materia e erodată din munți
06:10
and transported to the sea,
134
370260
1336
și transportată în mare,
06:11
are wiggling around all the time.
135
371620
1616
se mișcă tot timpul.
06:13
They're changing all the time,
136
373260
1456
Se schimbă tot timpul,
06:14
and we need to be able to understand these processes
137
374740
2456
și trebuie să fim capabili să înțelegem aceste procese
06:17
so we can manage and live sustainably on these landscapes.
138
377220
2736
pentru a putea reuși să trăim sustenabil în aceste zone.
06:19
But it's hard to do if the only information we have
139
379980
3056
Dar este greu de făcut dacă singura informație pe care o avem
06:23
is what's going on today at earth's surface.
140
383060
2336
e ceea ce se întâmplă azi la suprafața Pământului.
06:25
Right? We don't have a lot of observations.
141
385420
2056
Corect? Nu avem prea multe observații.
06:27
We only have 30 years' worth of satellite photos, for example.
142
387500
4816
Avem doar 30 de ani de imagini din satelit, de exemplu.
06:32
We need more observations to understand these processes more.
143
392340
2896
E nevoie de mai multe observații să înțelegem aceste procese.
06:35
And additionally, we need to know
144
395260
1616
Și în plus, trebuie să știm
06:36
how these landscapes are going to respond to changing climate
145
396900
3216
cum va răspunde relieful la modificările climatice
06:40
and to changing land use
146
400140
1256
și la folosirea terenului
06:41
as we continue to occupy and modify earth's surface.
147
401420
2840
în timp ce ocupăm și modificăm suprafața Pământului.
06:44
So this is where the rocks come in.
148
404980
2536
Deci de aici apar rocile.
06:47
So as rivers flow,
149
407540
2496
Pe măsură ce râurile curg,
06:50
as they're bulldozing material from the mountains to the sea,
150
410060
2896
pe măsură ce cară materie din munți către mare,
06:52
sometimes bits of sand and clay and rock get stuck in the ground.
151
412980
3456
uneori bucăți de nisip și argilă și roci se blochează în sol.
06:56
And that stuff that gets stuck in the ground gets buried,
152
416460
2696
Și chestia asta blocată în sol se îngroapă acolo,
06:59
and through time, we get big, thick accumulations of sediments
153
419180
3736
și cu timpul, obținem acumulări mari și dense de sedimente
07:02
that eventually turn into rocks.
154
422940
2016
care în final se transformă în roci.
07:04
What this means is that we can go to places like this,
155
424980
2576
Asta înseamnă că putem să mergem în astfel de locuri
07:07
where we see big, thick stacks of sedimentary rocks,
156
427580
2696
unde vedem depuneri mari și dense de roci sedimentare,
07:10
and go back in time
157
430300
1496
și să ne întoarcem în timp
07:11
and see what the landscapes looked like in the past.
158
431820
2736
să vedem cum arăta relieful în trecut.
07:14
We can do this to help reconstruct
159
434580
2136
Putem face asta pentru a reconstitui
07:16
and understand how earth landscapes evolve.
160
436740
4320
și a înțelege cum evoluează relieful.
07:21
This is pretty convenient, too,
161
441980
1616
Asta e și destul de convenabil,
07:23
because the earth has had sort of an epic history. Right?
162
443620
2976
fiindcă Pământul a avut un fel de istorie epică, nu-i așa?
07:26
So this video here is a reconstruction of paleogeography
163
446620
4816
Acest videoclip reconstituie paleogeografia
07:31
for just the first 600 million years of earth's history.
164
451460
3616
doar pentru primii 600 de milioane de ani din istoria Pământului.
07:35
So just a little bit of time here.
165
455100
1976
Deci este doar o perioadă scurtă.
07:37
So as the plates move around,
166
457100
2736
Așa că pe măsură ce plăcile se mișcă,
07:39
we know climate has changed, sea level has changed,
167
459860
3136
știm că s-a schimbat clima, s-a schimbat nivelul mării,
07:43
we have a lot of different types of landscapes
168
463020
3656
avem multe tipuri diferite de relief
07:46
and different types of environments that we can go back --
169
466700
2736
și multe tipuri de medii la care ne putem întoarce -
07:49
if we have a time machine --
170
469460
1376
cu o mașină a timpului -
07:50
we can go back and look at,
171
470860
1336
să ne uităm înapoi la ele,
07:52
and we do indeed have a time machine
172
472220
1736
și chiar avem o mașină a timpului
07:53
because we can look at the rocks that were deposited at these times.
173
473980
3336
fiindcă ne putem uita la rocile care au fost depozitate în acele timpuri.
07:57
So I'm going to give you an example of this
174
477340
2016
O să vă dau un exemplu și o să vă duc
07:59
and take you to a special time in earth's past.
175
479380
2216
într-un moment special din istoria Pământului.
08:01
About 55 million years ago, there was a really abrupt warming event,
176
481620
3216
Cam acum 55 de milioane de ani a existat un moment de încălzire bruscă,
08:04
and what happened was a whole bunch of carbon dioxide
177
484860
2496
și s-a întâmplat că o grămadă de dioxid de carbon
08:07
was released into earth's atmosphere,
178
487380
1816
s-a eliberat în atmosfera Pământului,
08:09
and it caused a rapid and pretty extreme global warming event.
179
489220
3856
și a cauzat un rapid și destul de extrem eveniment de încălzire globală.
08:13
And when I say warm, I mean pretty warm,
180
493100
2656
Când zic cald, vreau să spun destul de cald,
08:15
that there were things like crocodiles and palm trees
181
495780
2976
încât erau lucruri precum crocodili și palmieri
08:18
as far north as Canada and as far south as Patagonia.
182
498780
3016
în nord până în Canada și în sud până în Patagonia.
08:21
So this was a pretty warm time and it happened really abruptly.
183
501820
3176
Așa că această perioadă destul de caldă s-a întâmplat foarte brusc.
08:25
So what we can do
184
505020
1216
Deci ce putem face
08:26
is we can go back and find rocks that were deposited at this time
185
506260
3056
este să ne întoarcem și să găsim roci depozitate în acel timp
08:29
and reconstruct how the landscape changed in response to this warming event.
186
509340
3600
și să reconstituim schimbarea reliefului în urma evenimentului de încălzire.
08:33
So here, yay, rocks.
187
513380
1896
Deci, iată, roci.
08:35
(Laughter)
188
515300
2336
(Râsete)
08:37
Here's a pile of rocks.
189
517660
1736
Iată o grămadă de roci.
08:39
This yellow blob here,
190
519420
1616
Această pată galbenă de aici,
08:41
this is actually a fossil river,
191
521060
1736
este de fapt o albie secată de râu,
08:42
so just like this cartoon I showed,
192
522820
1667
și exact ca acest desen animat,
08:44
these are deposits that were laid down 55 million years ago.
193
524511
3285
acestea sunt depozite de acum 55 de milioane de ani.
08:47
As geologists, we can go and look at these up close
194
527820
3096
Ca geologi, putem să mergem și să ne uităm de aproape
08:50
and reconstruct the landscape.
195
530940
1429
și să reconstituim relieful.
08:53
So here's another example.
196
533060
1496
Iată un alt exemplu.
08:54
The yellow blob here is a fossil river.
197
534580
2456
Pata galbenă de aici este albia secată a unui râu.
08:57
Here's another one above it.
198
537060
1536
Iată alta deasupra ei.
08:58
We can go and look in detail and make measurements and observations,
199
538620
3296
Putem merge să ne uităm la detalii, să facem măsurători și observații,
09:01
and we can measure features.
200
541940
1376
și putem măsura trăsăturile.
09:03
For example, the features I just highlighted there
201
543340
2376
De exemplu, trăsăturile evidențiate aici
09:05
tell us that this particular river was probably about three feet deep.
202
545740
3456
ne spun că probabil acest râu avea adâncimea de un metru.
09:09
You could wade across this cute little stream
203
549220
2096
Puteați să vă bălăciți în acest pârâu drăguț
09:11
if you were walking around 55 million years ago.
204
551340
2240
dacă treceați pe aici acum 55 de milioane de ani.
09:14
The reddish stuff that's above and below those channels,
205
554300
2896
Chestia roșiatică de deasupra și de sub aceste canale
09:17
those are ancient soil deposits.
206
557220
1776
reprezintă vechi depozite de sol.
09:19
So we can look at those to tell us what lived and grew on the landscape
207
559020
3856
Putem să ne uităm la ele ca să ne spună ce trăia și ce creștea în această zonă
09:22
and to understand how these rivers were interacting with their floodplains.
208
562900
3560
și să înțelegem cum interacționau aceste râuri cu valea lor inundabilă.
09:27
So we can look in detail and reconstruct with some specificity
209
567500
4376
Putem să ne uităm la detalii și să reconstituim cu precizie
09:31
how these rivers flowed and what the landscapes looked like.
210
571900
2856
cum curgeau aceste râuri și cum arăta relieful.
09:34
So when we do this for this particular place
211
574780
2480
Și când facem asta pentru un loc anume
09:37
at this time,
212
577980
1216
la acest moment,
09:39
if we look what happened before this abrupt warming event,
213
579220
2736
dacă ne uităm ce se întâmpla înainte de încălzirea bruscă,
09:41
the rivers kind of carved their way down from the mountains to the sea,
214
581980
3616
râurile își croiau drumul de la munte spre mare,
09:45
and they looked maybe similar to what I showed you in the Amazon River basin.
215
585620
5136
și poate păreau similare cu ce v-am arătat în bazinul Amazonului.
09:50
But right at the onset of this climate change event,
216
590780
2456
Dar chiar la instalarea acestei schimbări climatice
09:53
the rivers change dramatically.
217
593260
1480
râurile s-au schimbat dramatic.
09:55
All of a sudden they got much broader,
218
595300
1856
Au devenit dintr-o dată mult mai largi,
09:57
and they started to slide back and forth across the landscape more readily.
219
597180
3560
și au început să alunece imediat înainte și înapoi de-a lungul reliefului.
10:01
Eventually, the rivers reverted back to a state that was more similar
220
601700
3896
În cele din urmă, râurile s-au întors la un stadiu care era asemănător
10:05
to what they would have looked like before this climate event,
221
605620
3816
cu ceea ce probabil vor fi fost înainte de acest eveniment climatic,
10:09
but it took a long, long time.
222
609460
1640
dar asta a durat mult, mult timp.
10:12
So we can go back in earth's time and do these kinds of reconstructions
223
612060
3856
Putem să ne întoarcem înapoi în timp și să facem astfel de reconstituiri
10:15
and understand how earth's landscape has changed
224
615940
2616
și să înțelegem cum s-a schimbat relieful
10:18
in response to a climate event like this or a land use event.
225
618580
3776
ca răspuns la evenimentele climatice ca acesta sau la exploatarea terenurilor.
10:22
So some of the ways that rivers change
226
622380
2096
Unele moduri în care se schimbă râurile
10:24
or the reasons that rivers change their pattern and their movements
227
624500
4776
sau motivele pentru care râurile își schimbă modelul și mișcările
10:29
is because of things like with extra water falling on the land's surface
228
629300
3936
este fiindcă apa ce cade în exces pe suprafața pământului
10:33
when climate is hotter,
229
633260
1936
când clima este mai fierbinte,
10:35
we can move more sediment and erode more sediment,
230
635220
2536
poate muta și eroda mai multe sedimente,
10:37
and that changes how rivers behave.
231
637780
1840
schimbând comportamentul râurilor.
10:40
So ultimately,
232
640500
2096
Deci, până la urmă,
10:42
as long as earth's surface is our home,
233
642620
2616
atâta timp cât suprafața Pământului este casa noastră,
10:45
we need to carefully manage the resources and risks
234
645260
3376
trebuie să administrăm cu grijă resursele
10:48
associated with living in dynamic environments.
235
648660
2976
și riscurile asociate cu viața în medii dinamice.
10:51
And I think the only way we can really do that sustainably
236
651660
3936
Și cred că singurul mod sustenabil în care chiar putem face asta
10:55
is if we include information
237
655620
2216
este să includem informația
10:57
about how landscapes evolved and behaved in earth's past.
238
657860
4096
despre evoluția reliefului și comportamentul lui din trecut.
11:01
Thank you.
239
661980
1216
Vă mulțumesc.
11:03
(Applause)
240
663220
4440
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7