What rivers can tell us about the earth's history | Liz Hajek

76,723 views ・ 2017-07-28

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: CY Oh 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
All right, let's get up our picture of the earth.
0
12804
3256
지구의 사진을 봅시다.
00:16
The earth is pretty awesome.
1
16380
1416
지구는 상당히 멋집니다.
00:17
I'm a geologist, so I get pretty psyched about this,
2
17820
2429
전 지질학자이고, 저는 상당히 들떠 있지만
00:20
but the earth is great.
3
20273
1363
그러나 지구는 멋집니다.
00:21
It's powerful, it's dynamic, it's constantly changing.
4
21660
3456
강력하고, 역동적이며, 지속적으로 변합니다.
00:25
It's a pretty exciting place to live.
5
25140
1800
살기에 상당히 신나는 곳이죠.
00:28
But I want to share with you guys today my perspective as a geologist
6
28100
3696
그러나 저는 오늘 지구의 과거를 이해하는 것이 어떻게
00:31
in how understanding earth's past
7
31820
2216
지구의 표면에서 지속가능한 삶에 대한
00:34
can help inform and guide decisions that we make today
8
34060
3496
결정을 이끌고 알리는 데 도움이 되는지
00:37
about how to sustainably live on earth's surface.
9
37580
3080
지질학자로서의 제 관점을 공유하고 싶습니다.
00:41
So there's a lot of exciting things that go on on the surface of the earth.
10
41340
3736
지구 표면에서는 많은 신나는 일이 벌어집니다.
00:45
If we zoom in here a little bit,
11
45100
1560
이곳을 좀 확대해서
00:47
I want to talk to you guys a little bit about one of the things that happens.
12
47180
3656
어떤 일이 일어나는지 약간 말해보고자 합니다.
00:50
Material get shuffled around earth's surface all the time,
13
50860
2746
물질은 지구의 표면에서 항상 섞이며
00:53
and one of the big thing that happens is material from high mountains
14
53620
3236
그리고 일어나는 주요 사건 중 하나는 높은 산의 물질이
00:56
gets eroded and transported and deposited in the sea.
15
56880
2476
침식되고 운반되며 바다에 퇴적된다는 것입니다.
00:59
And this process is ongoing all the time,
16
59380
1956
이 과정은 항상 진행되고 있으며
01:01
and it has huge effects on how the landscape works.
17
61370
2386
지형의 작동에 아주 큰 영향을 끼칩니다.
01:03
So this example here in south India --
18
63780
1896
여기 남인도의 사례가 있습니다.
01:05
we have some of the biggest mountains in the world,
19
65700
2496
세계에서 가장 큰 산들이 여러 있으며
01:08
and you can see in this satellite photo
20
68220
1976
그리고 이 위성 사진에서
01:10
rivers transporting material from those mountains out to the sea.
21
70220
4176
강이 산에서부터 물질을 운반하는 것을 볼 수 있습니다.
01:14
You can think of these rivers like bulldozers.
22
74420
2175
강들을 불도저라고 생각할 수 있습니다.
01:16
They're basically taking these mountains and pushing them down towards the sea.
23
76620
3720
그들은 기본적으로 산들을 바다의 방향으로 미는 역할을 합니다.
01:21
We'll give you guys an example here.
24
81260
1816
여기 한 사례를 보여드리겠습니다.
01:23
So we zoom in a little bit.
25
83100
1336
조금 확대하자면
01:24
I want to talk to you guys specifically about a river.
26
84460
2536
저는 강에 대해 자세히 말하고자 합니다.
01:27
We can see these beautiful patterns that the rivers make
27
87020
2656
강이 물질을 바다로 옮김으로써 생기는
01:29
as they're pushing material down to the sea,
28
89700
2096
이 아름다운 패턴을 볼 수 있습니다만
01:31
but these patterns aren't static.
29
91820
1616
이 패턴은 정적이지 않습니다.
01:33
These rivers are wiggling and jumping around quite a bit,
30
93460
2686
강들은 꾸물꾸물하고 꽤 이동하며, 우리 삶에
01:36
and it can have big impacts on our lives.
31
96170
1966
큰 영향을 끼칠 수 있습니다.
01:38
So an example of this is this is the Kosi River.
32
98160
2396
한 사례에서, 이 강은 코시 강입니다만
01:40
So the Kosi River has this nice c-shaped pathway,
33
100580
2656
코시 강은 멋진 C자 경로를 가지고 있습니다.
01:43
and it exits the big mountains of Nepal
34
103260
2456
그리고 높은 산들에서 침식된 많은 퇴적물들
01:45
carrying with it a ton of material,
35
105740
2136
수 톤의 물질을 운반하며
01:47
a lot of sediments that's being eroded from the high mountains,
36
107900
2966
네팔의 큰 산들을 빠져나오고
01:50
and it spreads out across India
37
110890
1856
인도 곳곳으로 퍼져 나가
01:52
and moves this material.
38
112770
1320
물질을 운반합니다.
01:54
So we're going to zoom in to this area
39
114380
2296
여기서 우리는 이 영역을 확대할 것이고
01:56
and I'm going to tell you a little bit about what happened with the Kosi.
40
116700
3429
코시 강에서 무슨 일이 벌어졌는지에 대해 약간 말하고자 합니다.
02:00
It's an example of how dynamic these systems can be.
41
120153
2563
생태계의 역동적인 모습에 대한 예시이기도 합니다.
02:02
So this is a satellite image from August of 2008,
42
122740
3576
이것은 2008년 8월의 위성 사진이고
02:06
and this satellite image is colored
43
126340
1696
이 위성 사진은 채색되어 있어
02:08
so that vegetations or plants show up as green
44
128060
2176
초목이나 식물이 초록색으로 보이고
02:10
and water shows up as blue.
45
130260
1656
물은 파란색으로 보입니다.
02:11
So here again you can see that c-shaped pathway
46
131940
3536
여기서 다시 C자 경로와 이 강이 네팔을 빠져나옴을
02:15
that this river takes as it exits Nepal.
47
135500
1920
알 수 있습니다.
02:17
And now this is monsoon season.
48
137940
2016
그리고 지금은 몬순 기간입니다.
02:19
August is monsoon season in this region of the world,
49
139980
2496
8월은 이 지역에서 몬순 기간이며
02:22
and anyone that lives near a river is no stranger to flooding
50
142500
2896
그리고 강 근처에 사는 사람들은 홍수를 겪고
02:25
and the hazards and inconveniences at minimum that are associated with that.
51
145420
3572
위험과 불편함은 최소한 그것과 연결되어 있습니다.
02:29
But something interesting happened in 2008,
52
149260
2256
그러나 재밌는 현상이 2008년에 있었는데
02:31
and this river moved in a way that's very different.
53
151540
2896
아주 다른 방향으로 강이 이동했습니다.
02:34
It flooded in a way that's very different than it normally does.
54
154460
3000
평소 방향과 아주 다른 방향으로 범람했습니다.
02:37
So the Kosi River is flowing down here,
55
157484
2752
그래서 코시 강을 여기를 흐르고 있고
02:40
but sometimes as these rivers are bulldozing sediment,
56
160260
2576
그러나 가끔 이런 강들이 퇴적물을 이동시킬 때
02:42
they kind of get clogged,
57
162860
1256
막힘 비슷하게 되는데
02:44
and these clogs can actually cause the rivers
58
164140
2136
이런 막힘은 실제로 강들이 그들의 경로를
02:46
to shift their course dramatically.
59
166300
1696
아주 많이 바꾸도록 만듭니다.
02:48
So this satellite image is from just two weeks later.
60
168020
2856
그래서 이 위성 사진은 불과 2주 전 사진입니다.
02:50
Here's the previous pathway,
61
170900
1936
여기가 예전 경로입니다.
02:52
that c-shaped pathway,
62
172860
1616
C자 경로말이죠,
02:54
and you notice it's not blue anymore.
63
174500
2096
경로가 더 이상 파랗지 않습니다.
02:56
But now what we have is this blue pathway
64
176620
1976
우리한테는 화면에 보이는 대지의
02:58
that cuts down the middle of the field of view here.
65
178620
2456
중간을 가로지르는 파란 경로만 보입니다.
03:01
What happened is the Kosi River jumped its banks,
66
181100
2336
일어난 일은 바로 코시 강이 제방을 넘었고
03:03
and for reference, the scale bar here is 40 miles.
67
183460
2696
그리고 참고로, 축척 막대 길이는 40마일입니다.
03:06
This river moved over 30 miles very abruptly.
68
186180
3520
강이 순식간에 30마일 이상 이동한 겁니다.
03:10
So this river got clogged and it jumped its banks.
69
190380
3176
강이 막힌 다음에 제방을 넘은 것이죠.
03:13
Here's an image from about a week later,
70
193580
2096
이것은 일 주일 후 사진이고
03:15
and you can see these are the previous pathways,
71
195700
2256
여러분은 예전 경로들을 알 수 있고
03:17
and you can see this process of river-jumping continues
72
197980
2656
그리고 여러분은 강 이동 과정이 주요 경로에서
03:20
as this river moves farther away from its major course.
73
200660
2572
움직일 때마다 계속됨을 알 수 있을 겁니다.
03:23
So you can imagine in landscapes like this,
74
203740
2056
그래서 여러분은 지형을 이렇게
03:25
where rivers move around frequently,
75
205820
2616
상상할 수 있고, 강이 자주 움직이는 곳에서는
03:28
it's really important to understand when, where and how they're going to jump.
76
208460
4496
언제, 어디서, 어떻게 강들이 이동하는 지 이해가 정말로 중요합니다.
03:32
But these kinds of processes also happen a lot closer to home as well.
77
212980
3880
이 과정들은 또한 집에서 매우 가까운 곳에서도 일어납니다.
03:37
So in the United States,
78
217460
1816
미국에는
03:39
we have the Mississippi River that drains most of the continental US.
79
219300
4056
대부분의 미 대륙의 물이 흘러드는 미시시피 강이 있습니다.
03:43
It pushes material from the Rocky Mountains
80
223380
2376
그것은 로키 산맥과 대초원 지역에서
03:45
and from the Great Plains.
81
225780
1536
물질을 이동시키며
03:47
It drains it and moves it all the way across America
82
227340
3216
강은 미국을 가로질러 그것들을 이동시키고
03:50
and dumps it out in the Gulf of Mexico.
83
230580
1920
멕시코 만에 쏟아 붓습니다.
03:53
So this is the course of the Mississippi that we're familiar with today,
84
233140
3456
그래서 이것이 오늘날 친숙한 미시시피 강의 경로입니다만
03:56
but it didn't always flow in this direction.
85
236620
2096
항상 이 방향으로만 흐르진 않았습니다.
03:58
If we use the geologic record,
86
238740
1656
지질학적 기록을 사용한다면
04:00
we can reconstruct where it went in the past.
87
240420
2720
우리는 강의 과거의 방향을 알아낼 수 있습니다.
04:03
So for example, this red area here
88
243940
2296
예를 들자면, 여기 빨간 지역은
04:06
is where we know the Mississippi River flowed and deposited material
89
246260
3536
4600년 전에 미시시피 강이 흐르고 물질을 퇴적했다고
04:09
about 4,600 years ago.
90
249820
1640
알고 있는 곳입니다.
04:12
Then about 3,500 years ago it moved
91
252060
2096
그리고 약 3500년 전에 강은
04:14
to follow the course outlined here in orange.
92
254180
2376
주황색으로 칠해진 경로를 따라 움직였습니다.
04:16
And it kept moving and it keeps moving.
93
256580
2016
계속 움직였고 지금도 움직이죠.
04:18
So here's about 2,000 years ago,
94
258620
1896
그래서 여기는 약 2000년 전
04:20
a thousand years ago,
95
260540
1696
1000년 전
04:22
700 years ago.
96
262260
1216
700년 전
04:23
And it was only as recently as 500 years ago
97
263500
2416
그리고 강이 오늘날 친숙한 경로를
04:25
that it occupied the pathway that we're familiar with today.
98
265940
2839
따르게 된 것은 500년 전입니다.
04:29
So these processes are really important,
99
269899
1937
그래서 이 과정들은 정말 중요한데
04:31
and especially here, this delta area,
100
271860
2856
특히 여기, 이 삼각주 지역
04:34
where these river-jumping events in the Mississippi
101
274740
3816
미시시피 강의 이동으로 땅과 바다의 접점에서
04:38
are building land at the interface of the land and the sea.
102
278580
2816
땅이 만들어지는 곳이 중요합니다.
04:41
This is really valuable real estate,
103
281420
1736
정말로 가치 있는 부동산이고
04:43
and deltas like this are some of the most densely populated areas on our planet.
104
283180
5256
이곳과 같은 삼각주는 지구에서 가장 인구가 많은 지역들이기도 합니다.
04:48
So understanding the dynamics of these landscapes,
105
288460
2456
그래서 땅의 역동성을 이해하는 것
04:50
how they formed and how they will continue to change in the future
106
290940
3136
어떻게 형성되며 미래에 변화하기 위해 어떻게 움직일 지는
04:54
is really important for the people that live there.
107
294100
2400
그곳에 사는 사람들에게 정말 중요합니다.
04:57
So rivers also wiggle.
108
297300
1536
또한 강은 꿈틀꿈틀 움직입니다.
04:58
These are sort of bigger jumps that we've been talking about.
109
298860
2896
그것은 우리가 지금까지 안 것보다 더 큰 이동입니다.
05:01
I want to show you guys some river wiggles here.
110
301780
2256
꿈틀꿈틀 움직이는 것을 보여드리겠습니다.
05:04
So we're going to fly down to the Amazon River basin,
111
304060
2536
우리는 아마존 강 유역으로 날아가고 있습니다.
05:06
and here again we have a big river system
112
306620
2016
그리고 여기서 우리는 큰 수계
05:08
that is draining and moving and plowing material from the Andean Mountains,
113
308660
4376
안데스 산맥의 물질을 배수하고 움직이고 경작하고
05:13
transporting it across South America
114
313060
1816
남아메리카를 가로질러 운송하며
05:14
and dumping it out into the Atlantic Ocean.
115
314900
2680
대서양에 쏟아 붓는 시스템을 가지고 있습니다.
05:18
So if we zoom in here, you guys can see these nice, curvy river pathways.
116
318380
4696
여기를 확대했을 때, 멋지고, 구불구불한 강 경로를 볼 수 있습니다.
05:23
Again, they're really beautiful, but again, they're not static.
117
323100
2976
정말로 아름답지만 멈춰 있지 않습니다.
05:26
These rivers wiggle around.
118
326100
1736
이 강들은 꿈틀꿈틀 움직입니다.
05:27
We can use satellite imagery over the last 30 or so years
119
327860
3616
어떻게 이런 변화가 나타나는지 보기 위해
05:31
to actually monitor how these change.
120
331500
2136
30년 혹은 그 동안의 위성 사진을 쓸 수 있습니다.
05:33
So take a minute and just watch any bend or curve in this river,
121
333660
4176
그리고 잠깐 동안 이 강의 굽이와 커브를 보십시오.
05:37
and you'll see it doesn't stay in the same place for very long.
122
337860
2976
같은 장소에 매우 오랫동안 있지 않음을 볼 겁니다.
05:40
It changes and evolves and warps its pattern.
123
340860
2280
변화하고 진화하며 패턴을 바꿉니다.
05:44
If you look in this area in particular,
124
344660
2376
여러분이 이 영역을 주목한다면
05:47
I want you guys to notice there's a sort of a loop in the river
125
347060
2976
저는 여러분이 완전히 끊어지는 강의 일부분들이 있음을
05:50
that gets completely cut off.
126
350060
1416
알도록 하고 싶습니다.
05:51
It's almost like a whip cracking
127
351500
1576
그것은 거의 채찍이 휘두름과
05:53
and snaps off the pathway of the river at a certain spot.
128
353100
2680
특정 장소에서 경로를 툭 잘라내는 것 같습니다.
05:56
So just for reference, again,
129
356180
1616
참고로, 다시
05:57
in this location, that river changed its course over four miles
130
357820
4936
이 지역에서는, 강이 4마일 이상 경로를 한 두 계절 동안 바꿨습니다.
06:02
over the course of a season or two.
131
362780
1680
06:04
So the landscapes that we live in on earth,
132
364900
2896
그래서 우리는 그 위에 사는 땅의 모형은,
06:07
as this material is being eroded from the mountains
133
367820
2416
물질들이 산에서부터 침식되고
06:10
and transported to the sea,
134
370260
1336
바다로 운송되면서
06:11
are wiggling around all the time.
135
371620
1616
항상 꿈틀꿈틀 움직입니다.
06:13
They're changing all the time,
136
373260
1456
그것들은 항상 변화하며
06:14
and we need to be able to understand these processes
137
374740
2456
우리는 이 과정들을 이해하는 것이 필요한데
06:17
so we can manage and live sustainably on these landscapes.
138
377220
2736
지형을 관리하고 지속가능하게 살 수 있기 때문입니다.
06:19
But it's hard to do if the only information we have
139
379980
3056
그러나 우리가 지구 표면에서 오늘 무엇이 일어나는지만
06:23
is what's going on today at earth's surface.
140
383060
2336
안다면 이해하기 어렵습니다.
06:25
Right? We don't have a lot of observations.
141
385420
2056
맞죠? 많은 관찰을 하지 못합니다.
06:27
We only have 30 years' worth of satellite photos, for example.
142
387500
4816
예를 들어, 우리는 30년 분량의 위성 사진만 가지고 있습니다.
06:32
We need more observations to understand these processes more.
143
392340
2896
과정들을 이해하기 위해 더 많은 관찰이 필요합니다.
06:35
And additionally, we need to know
144
395260
1616
그리고 추가로, 우리는
06:36
how these landscapes are going to respond to changing climate
145
396900
3216
우리가 지구의 표면을 점유하고 바꾸면서
06:40
and to changing land use
146
400140
1256
어떻게 지형이
06:41
as we continue to occupy and modify earth's surface.
147
401420
2840
변하는 기후와 토지 사용에 대응하는지를 알아야 합니다.
06:44
So this is where the rocks come in.
148
404980
2536
여기가 암석들이 들어오는 곳입니다.
06:47
So as rivers flow,
149
407540
2496
강이 흐르면서
06:50
as they're bulldozing material from the mountains to the sea,
150
410060
2896
산에서부터 물질들을 바다로 밀어버리는데
06:52
sometimes bits of sand and clay and rock get stuck in the ground.
151
412980
3456
때때로 모래, 점토, 암석이 약간 바닥에 걸리기도 합니다.
06:56
And that stuff that gets stuck in the ground gets buried,
152
416460
2696
그리고 걸린 그것들은 바닥에 묻히고
06:59
and through time, we get big, thick accumulations of sediments
153
419180
3736
시간이 흐르면서, 최종적으로 암석으로 변한 크고, 두꺼운
07:02
that eventually turn into rocks.
154
422940
2016
퇴적물의 축적물을 얻게 됩니다.
07:04
What this means is that we can go to places like this,
155
424980
2576
무엇을 뜻하냐면 만약 우리가 이러한 장소를
07:07
where we see big, thick stacks of sedimentary rocks,
156
427580
2696
크고, 두꺼운 퇴적암들을 볼 수 있는 곳을 간다면
07:10
and go back in time
157
430300
1496
시간을 역행하여
07:11
and see what the landscapes looked like in the past.
158
431820
2736
과거의 지형이 어땠는지를 볼 수 있다는 것입니다.
07:14
We can do this to help reconstruct
159
434580
2136
우리는 어떻게 지형이 진화했는지를
07:16
and understand how earth landscapes evolve.
160
436740
4320
이해하고 재구성하는 데에 도움을 주기 위해 이것을 할 수 있습니다.
07:21
This is pretty convenient, too,
161
441980
1616
또한, 그것은 꽤 편리하기도 합니다.
07:23
because the earth has had sort of an epic history. Right?
162
443620
2976
지구가 거대한 역사를 가졌기 때문이죠. 그렇지 않나요?
07:26
So this video here is a reconstruction of paleogeography
163
446620
4816
그래서 이 영상은 지구 역사의 첫 6억 년에 대한
07:31
for just the first 600 million years of earth's history.
164
451460
3616
고지리학의 재구성입니다.
07:35
So just a little bit of time here.
165
455100
1976
약간 보여드리겠습니다.
07:37
So as the plates move around,
166
457100
2736
판들이 움직이면서
07:39
we know climate has changed, sea level has changed,
167
459860
3136
기후, 해수면이 변화했습니다.
07:43
we have a lot of different types of landscapes
168
463020
3656
우리는 있습니다. 많고 서로 다른 지형의 종류
07:46
and different types of environments that we can go back --
169
466700
2736
서로 다른 환경의 종류, 돌아갈 수 있고
07:49
if we have a time machine --
170
469460
1376
만약 타임 머신이 있다면
07:50
we can go back and look at,
171
470860
1336
돌아가서 볼 수 있는
07:52
and we do indeed have a time machine
172
472220
1736
사실 타임 머신이 있는데
07:53
because we can look at the rocks that were deposited at these times.
173
473980
3336
왜냐하면 당시에 퇴적된 암석들을 볼 수 있기 때문입니다.
07:57
So I'm going to give you an example of this
174
477340
2016
예시를 제공하고 지구의 과거의
07:59
and take you to a special time in earth's past.
175
479380
2216
특정 시기로 데려가겠습니다.
08:01
About 55 million years ago, there was a really abrupt warming event,
176
481620
3216
약 5천5백만 년 전에, 정말 갑자기 따뜻해졌는데
08:04
and what happened was a whole bunch of carbon dioxide
177
484860
2496
굉장히 많은 이산화탄소가
08:07
was released into earth's atmosphere,
178
487380
1816
지구 대기로 방출된 것이었습니다.
08:09
and it caused a rapid and pretty extreme global warming event.
179
489220
3856
빠르고 꽤 극단적인 온난화를 일으켰습니다.
08:13
And when I say warm, I mean pretty warm,
180
493100
2656
제가 말하는 따뜻함은, 상당히 따뜻함인데
08:15
that there were things like crocodiles and palm trees
181
495780
2976
캐나다 같은 아주 북쪽, 파타고니아 같은 아주 남쪽에
08:18
as far north as Canada and as far south as Patagonia.
182
498780
3016
악어나 야자나무 같은 것들이 있었습니다.
08:21
So this was a pretty warm time and it happened really abruptly.
183
501820
3176
상당히 따뜻한 때였고 정말 갑자기 일어났습니다.
08:25
So what we can do
184
505020
1216
할 수 있었던 것은
08:26
is we can go back and find rocks that were deposited at this time
185
506260
3056
돌아가서 당시 퇴적되었던 암석들을 찾고
08:29
and reconstruct how the landscape changed in response to this warming event.
186
509340
3600
온난화에 대응한 지형의 변화를 재구성하는 것이었습니다.
08:33
So here, yay, rocks.
187
513380
1896
그래서 여기, 암석들
08:35
(Laughter)
188
515300
2336
(웃음)
08:37
Here's a pile of rocks.
189
517660
1736
여기 암석 한 더미가 있습니다.
08:39
This yellow blob here,
190
519420
1616
여기 노란 부분은
08:41
this is actually a fossil river,
191
521060
1736
사실 화석화된 강입니다.
08:42
so just like this cartoon I showed,
192
522820
1667
제가 보여드린 이 밑그림처럼
08:44
these are deposits that were laid down 55 million years ago.
193
524511
3285
이것들은 5천5백만년 전에 쌓인 퇴적물입니다.
08:47
As geologists, we can go and look at these up close
194
527820
3096
지질학자들은 가서 이것들을 주의깊게 보고
08:50
and reconstruct the landscape.
195
530940
1429
지형을 재구성할 수 있습니다.
08:53
So here's another example.
196
533060
1496
이것은 다른 예시입니다.
08:54
The yellow blob here is a fossil river.
197
534580
2456
노란 부분은 화석화된 강입니다.
08:57
Here's another one above it.
198
537060
1536
이 위에 또 하나가 있죠.
08:58
We can go and look in detail and make measurements and observations,
199
538620
3296
이것들을 자세히 보고 측정과 관찰을 할 수 있으며
09:01
and we can measure features.
200
541940
1376
특징도 알아낼 수 있습니다.
09:03
For example, the features I just highlighted there
201
543340
2376
예를 들어, 저기 강조한 부분의 특징은
09:05
tell us that this particular river was probably about three feet deep.
202
545740
3456
이 강이 약 3피트 깊이였음을 알려줍니다.
09:09
You could wade across this cute little stream
203
549220
2096
5천5백만 년에 걷고 있다면 이 귀엽고 작은 시내를
09:11
if you were walking around 55 million years ago.
204
551340
2240
헤치며 걸을 수 있다는 것이죠.
09:14
The reddish stuff that's above and below those channels,
205
554300
2896
이 수로들의 밑과 위에 있는 붉은 것들은
09:17
those are ancient soil deposits.
206
557220
1776
고대의 흙 퇴적물입니다.
09:19
So we can look at those to tell us what lived and grew on the landscape
207
559020
3856
우리는 이것들을 보고 땅에 무엇이 살고 자랐는지
09:22
and to understand how these rivers were interacting with their floodplains.
208
562900
3560
강과 그들의 범람원의 상호작용의 방법을 알 수 있습니다.
09:27
So we can look in detail and reconstruct with some specificity
209
567500
4376
우리는 자세히 보고 어떻게 강들이 흘렀고 지형이 어떻게 생겼는지를
09:31
how these rivers flowed and what the landscapes looked like.
210
571900
2856
몇몇 특이성과 함께 재구성할 수 있습니다.
09:34
So when we do this for this particular place
211
574780
2480
이 때 특정한 장소에 대해
09:37
at this time,
212
577980
1216
이것을 할 때
09:39
if we look what happened before this abrupt warming event,
213
579220
2736
갑작스러운 온난화 전에 뭐가 일어났는지를 볼 때
09:41
the rivers kind of carved their way down from the mountains to the sea,
214
581980
3616
강은 산에서부터 바다까지 그 경로같은 것을 팠을 것이고
09:45
and they looked maybe similar to what I showed you in the Amazon River basin.
215
585620
5136
아마존 강 유역 안에 제가 보여드렸던 것과 아마도 유사하게 보일 겁니다.
09:50
But right at the onset of this climate change event,
216
590780
2456
그러나 기후 변화가 일어날 무렵에
09:53
the rivers change dramatically.
217
593260
1480
강들은 극적으로 변화합니다.
09:55
All of a sudden they got much broader,
218
595300
1856
갑작스럽게 훨씬 넓어지고
09:57
and they started to slide back and forth across the landscape more readily.
219
597180
3560
더 순조롭게 땅을 가로질러 왔다갔다 미끄러지기 시작합니다.
10:01
Eventually, the rivers reverted back to a state that was more similar
220
601700
3896
결국, 강들은 기후 변화 전에 있었을 모습과 더 비슷한 상태로
10:05
to what they would have looked like before this climate event,
221
605620
3816
돌아가긴 합니다만
10:09
but it took a long, long time.
222
609460
1640
아주 많은 시간이 걸렸습니다.
10:12
So we can go back in earth's time and do these kinds of reconstructions
223
612060
3856
우리는 그 때의 지구로 돌아가 이러한 재구성을 하고
10:15
and understand how earth's landscape has changed
224
615940
2616
이것과 같은 기후 변화나 토지 사용에 대응하여
10:18
in response to a climate event like this or a land use event.
225
618580
3776
지형이 어떻게 변화했는지를 이해할 수 있습니다.
10:22
So some of the ways that rivers change
226
622380
2096
그래서 강들이 변화하는 방법
10:24
or the reasons that rivers change their pattern and their movements
227
624500
4776
혹은 강들이 그들의 패턴과 움직임을 바꾸는 이유는
10:29
is because of things like with extra water falling on the land's surface
228
629300
3936
지면에 떨어지는 넘치는 물과 같은 것들 때문에 그런 것입니다.
10:33
when climate is hotter,
229
633260
1936
기후가 더 더울 때
10:35
we can move more sediment and erode more sediment,
230
635220
2536
퇴적물을 더 움직이면서 더 침식시킬 수 있고
10:37
and that changes how rivers behave.
231
637780
1840
그것이 강의 행동을 바꿉니다.
10:40
So ultimately,
232
640500
2096
그래서 궁극적으로,
10:42
as long as earth's surface is our home,
233
642620
2616
지구의 표면이 우리의 집인 만큼
10:45
we need to carefully manage the resources and risks
234
645260
3376
우리는 역동적인 환경 속의 생명체들과 결부된
10:48
associated with living in dynamic environments.
235
648660
2976
자원들과 리스크를 조심스럽게 관리해야 합니다.
10:51
And I think the only way we can really do that sustainably
236
651660
3936
그리고 그것을 지속가능하게 하는 유일한 방법은
10:55
is if we include information
237
655620
2216
과거의 지구에서 어떻게
10:57
about how landscapes evolved and behaved in earth's past.
238
657860
4096
지형이 변화하고 움직였는지 정보를 포함하는 것이라고 생각합니다.
11:01
Thank you.
239
661980
1216
감사합니다.
11:03
(Applause)
240
663220
4440
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7