請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Clement Fu
00:07
Pablo Neruda published his first
collection of poems at age 19.
0
7064
4450
巴勃羅·聶魯達 19 歲出版首本詩集,
00:11
He went on to win the Nobel Prize
in Literature—
1
11514
3070
之後榮獲諾貝爾文學獎,
00:14
and also rescue 2,000 refugees,
2
14584
2820
更拯救兩千名難民,
00:17
spend three years in political exile,
3
17404
2770
政治流亡三年,
00:20
and run for president of Chile.
4
20174
2180
並競選智利總統。
00:22
A romantic and a revolutionary,
5
22354
2200
聶魯達既是浪漫主義者,也是革命家,
00:24
Neruda was one of the most celebrated
poets of the 20th century,
6
24554
4550
是二十世紀數一數二備受推崇的詩人,
00:29
but also one of the most accessible and
controversial.
7
29104
3608
最貼近民眾卻也備受爭議。
00:32
Originally written in Spanish,
8
32712
1940
他的詩作原是西班牙文,
00:34
his poems often use straightforward
language and everyday experience
9
34652
4760
大多採用直白的文字,取材日常經歷,
00:39
to create lasting impact.
10
39412
3162
卻創造持久的影響力。
00:42
Neruda was born Ricardo Eliezer Neftalí
Reyes Basoalto
11
42574
4300
聶魯達本名里卡多·以萊薩·
內夫塔利·雷耶斯·巴索阿爾托,
00:46
in a small Chilean town in 1904.
12
46874
3150
1904 年生於智利一個小鎮。
00:50
His father didn’t want him to be a poet,
13
50024
2220
他的父親不希望他成為詩人,
00:52
so at sixteen he began to write under
the pen name “Pablo Neruda.”
14
52244
5000
於是 16 歲開始用筆名
「巴勃羅·聶魯達」寫作。
00:57
The poems in his early collection "Twenty
Love Poems and a Song of Despair"
15
57244
5194
早期詩集《二十首情詩和
一首絕望的歌》中的詩作
01:02
were tender and perceptive,
16
62438
2270
柔情似水,卻刻劃深邃,
01:04
illuminating the subtleties
of love and enchantment.
17
64708
3800
闡明愛情與著迷的纏綿細膩。
01:08
In "Poem VI," for example, he writes:
18
68508
3010
例如《第六首詩》中寫道:
01:11
“Tu recuerdo es de luz, de humo, de
estanque en calma!/
19
71518
6180
「Tu recuerdo es de luz, de humo,
(西班牙語:你的記憶組成自光、)
de estanque en calma!/
(自煙、自一個平靜的水塘!)
01:17
Más allá de tus ojos ardían
los crepúsculos.”
20
77698
4016
Más allá de tus ojos ardían
(你的雙眼深處,)
los crepúsculos.
(暮色烈焰如火。)」
01:21
Later, he poured this attention to detail
into poems of appreciation
21
81714
4970
後來他細膩的觀察全神貫注到
欣賞日常物件的詩作中。
01:26
for everyday objects.
22
86684
2050
01:28
Many of the 225 short poems in his
collection "All the Odes"
23
88734
4480
詩集《元素頌》中 225 首短詩,
01:33
are dedicated to the assortment of small,
24
93214
2706
大多是獻給我們周遭各式各樣
01:35
apparently insignificant items
that surround us,
25
95920
4000
不起眼的小東西:
01:39
from a pair of shoelaces to a watermelon.
26
99920
2820
從一雙鞋帶到一顆西瓜。
01:42
An onion is más hermosa que un ave/ de
plumas cegadoras,
27
102740
5870
洋蔥:más hermosa que un ave/
(比起一隻耀目羽毛的鳥)
de plumas cegadoras,
(還要美麗);
01:48
while a tuna in the market is a bala
del profundo/
28
108610
3789
市場上的鮪魚則是:bala del profundo/
océano, (一顆來自海洋深處的魚雷,)
01:52
océano, proyectil natatorio,
te vi, muerto.
29
112399
5450
proyectil natatorio, te vi, muerto.
(游過泳的飛彈,映入眼簾,死了。)
01:57
Despite this early literary success,
30
117849
2807
儘管年紀輕輕便名噪文壇,
02:00
Neruda struggled financially,
31
120656
2060
聶魯達卻財務拮据,
02:02
and took a series of diplomatic jobs
in places such as Burma, Indonesia,
32
122716
4959
他受聘擔任領事,輾轉派駐
緬甸、印尼、新加坡和西班牙。
02:07
Singapore and Spain.
33
127675
2110
02:09
In 1936, while Neruda was working at the
consulate in Madrid,
34
129785
4520
1936 年,聶魯達
正值馬德里領事館工作,
02:14
civil war broke out
35
134305
1760
內戰爆發,
02:16
and the government was overthrown
by a fascist military dictatorship.
36
136065
4714
政府被法西斯軍事獨裁政權推翻。
02:20
Neruda organized an evacuation of
refugees from Spain to Chile,
37
140779
4360
聶魯達安排難民撤離西班牙逃到智利,
02:25
saving 2,000 lives.
38
145139
2100
拯救了兩千條人命。
02:27
Over a period of twenty years,
39
147239
1880
二十年的光景,
02:29
Neruda captured his experiences abroad in
a three volume poetry collection
40
149119
4760
聶魯達把國外經歷收納到三部詩集
題為《地上的居住》。
02:33
titled "Residence on Earth."
41
153879
2540
02:36
Many of these poems were experimental
and surreal,
42
156419
3570
當中的詩大多是超現實的前衛試驗,
02:39
merging epic landscapes,
supernatural themes,
43
159989
4000
融合壯麗的地景、超自然主題、
02:43
and feelings of longing with discussion
of political strife
44
163989
4180
對討論政治衝突的渴望,
02:48
and a poet’s responsibility to
speak out against injustice.
45
168169
4707
以及詩人為不公義發聲的責任中。
02:52
In “I Explain a Few Things”
46
172876
1921
〈我述說一些事情〉一詩
02:54
he lingers on haunting details of the
destruction of the Spanish Civil War.
47
174797
5660
縈繞西班牙內戰帶來毀滅的難忘細節。
03:00
For the rest of his life,
48
180457
1360
聶魯達此後畢生投入在革命的理想。
03:01
Neruda remained committed to
revolutionary ideals.
49
181817
4000
03:05
His politics led to several years of exile
50
185817
3170
他因政見被放逐多年,
03:08
before he was able to return
to Chile in 1952.
51
188987
3470
直到 1952 年才得以返回智利。
03:12
While in exile,
52
192457
1090
流亡期間,
03:13
he published his influential
"Canto General."
53
193547
3330
他出版了影響深遠的《一般之歌》。
03:16
The book attempts to retell the entire
history of Latin America through poetry,
54
196877
5360
這本書嘗試透過詩詞
覆述拉丁美洲的整個歷史,
03:22
touching on everything
from its flora and fauna
55
202237
3287
從珍禽異獸奇花異草
03:25
to its politics and wars,
56
205524
2010
到政治與戰爭都有涉獵,
03:27
but above all paying homage
to the common people
57
207534
3030
但最重要的還是向拉丁美洲
03:30
behind its civilizations’ achievements.
58
210564
3440
文明成就背後付出的一般人致敬。
03:34
Although he continued to travel,
59
214004
1810
雖然聶魯達後來仍不斷旅行,
03:35
after returning from exile
60
215814
1680
自從流亡返鄉後,他餘生都住在智利。
03:37
Neruda lived in Chile for the
rest of his life.
61
217494
3092
03:40
In 1970, at age 66,
62
220586
2570
1970 年,
聶魯達以 66 歲之齡競選智利總統,
03:43
Neruda ran for president of Chile before
yielding to Salvador Allende
63
223156
4420
後來成全薩爾瓦多·阿葉德退選,
03:47
and becoming his close advisor.
64
227576
2889
成為他身邊的得力顧問。
03:50
But in 1973, Allende was overthrown in a
military coup by General Augusto Pinochet.
65
230465
6520
但在 1973 年,
阿葉德被奧古斯圖·皮諾契特將軍
發動的軍事政變推翻。
03:56
Neruda died in the hospital
a couple of weeks later.
66
236985
3640
數週後,聶魯達在醫院辭世。
04:00
Because of the timing of his death
so soon after the coup,
67
240625
3710
因為過世的時間就在政變後沒多久,
04:04
rumors swirled that he had died of sadness
or even been assassinated,
68
244335
4810
他悲傷而死甚或被刺殺的謠言四起,
04:09
but the hospital recorded his cause
of death as cancer.
69
249145
3954
而醫院記錄的死因則是癌症。
04:13
Today, Neruda’s lines are recited at
protests and marches worldwide.
70
253099
5280
現今,世界各地的抗爭及遊行
都會朗讀聶魯達的詩句。
04:18
Much like his life,
71
258379
1180
聶魯達的詩作就像他的人生一樣,
在浪漫和革命之間搭起橋樑,
04:19
Neruda’s poems bridged romance and
revolution
72
259559
3080
04:22
by emphasizing the everyday moments
worth fighting for.
73
262639
4590
強調出每個日常時刻都值得奮戰守護。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。