The deadly irony of gunpowder - Eric Rosado

致命的長生不老藥 - 火藥 - 艾瑞克‧羅沙杜

3,055,371 views

2013-11-04 ・ TED-Ed


New videos

The deadly irony of gunpowder - Eric Rosado

致命的長生不老藥 - 火藥 - 艾瑞克‧羅沙杜

3,055,371 views ・ 2013-11-04

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Elaine Cheng 審譯者: Geoff Chen
00:09
Everybody loves fireworks --
0
9745
1945
所有人都愛煙火--
00:11
the lights, the colors,
1
11690
1244
綻放的光芒,炫目的色彩,
00:12
and, of course, the big boom.
2
12934
2563
當然,還有那轟隆的爆炸聲響。
00:15
But the history of fireworks
3
15497
1384
但是煙火的歷史
00:16
isn't all hugs and celebrations.
4
16881
2203
可一點也不喜慶。
00:19
Long before epic fireworks displays,
5
19084
2387
遠在人們開始有煙火秀以前,
00:21
chemists in China invented the key ingredient
6
21471
2754
中國的化學家發明了
00:24
that propels those bright lights into the sky.
7
24225
3207
讓煙火沖上天際不可或缺的一樣原料,
00:27
That invention was what we now call gunpowder.
8
27432
2956
那就是火藥。
00:30
Our story begins back in ancient China
9
30388
2378
今天的故事源起於中國古代。
00:32
in the mid-ninth century
10
32766
1576
在西元九世紀中段,
00:34
where early Chinese alchemists
11
34342
1844
當時中國的煉丹師
00:36
were trying to create a potion for immortality.
12
36186
3498
各各都希望能研究出長生不老藥,
00:39
Instead, what they created was a flammable powder
13
39684
3049
但是,他們創造出的,卻是種易燃的粉末,
00:42
that burned down many of their homes.
14
42733
2426
而且還把許多術士的家給焚毀了。
00:45
They quickly realized that this black powder,
15
45159
2581
煉丹師很快就發現
00:47
which they called fire medicine,
16
47740
1537
這種被他們稱做"火藥"的黑粉,
00:49
was precisely the opposite of something
17
49277
2241
不但不會讓人長生不老,
00:51
that would make you live forever.
18
51518
1808
反而是會讓人提早往生!
00:53
In these early days,
19
53326
1285
在早期,
00:54
the Chinese hadn't yet figured out
20
54611
1962
當時的中國人還未研發出
00:56
how to make the powder explode;
21
56573
1935
讓火藥爆破的方法,
00:58
it was simply very flammable,
22
58508
1755
他們只知道這種粉非常易燃,
01:00
and their armies used it
23
60263
1255
而軍隊就拿火藥
01:01
to make flaming arrows
24
61518
1327
來製作會燃燒的箭
01:02
and even a flamethrower.
25
62845
1539
還有噴火器。
01:04
But once they figured out the right proportions
26
64384
1840
但是當他們研究出能造成爆破的
01:06
of ingredients to create a blast,
27
66224
2167
正確的配方後,
01:08
they began using the powder even more,
28
68391
2327
火藥的應用變的非常頻繁,
01:10
creating fireworks to keep evil spirits away
29
70718
2792
從驅趕妖魔的爆竹
01:13
and bombs to defend themselves
30
73510
1723
到用來抵抗蒙古人
01:15
against Mongol invaders.
31
75233
2335
入侵的炸彈。
01:17
It was these Mongols, most likely,
32
77568
2201
火藥會流傳到西方世界
01:19
who spread the invention of gunpowder
33
79769
1804
很有可能
01:21
across the world.
34
81573
1408
是因為蒙古人。
01:22
After fielding Chinese attacks,
35
82981
2117
在阻擋下中國的攻擊之後,
01:25
they learned how to produce the powder themselves
36
85098
2254
他們學會了火藥的製作方式,
01:27
and brought it with them
37
87352
968
也把火藥隨著他們的征伐
01:28
on their conquests in Persia and India.
38
88320
2754
帶進了波斯和印度。
01:31
William of Rubruck,
39
91074
1329
而把火藥被帶進歐洲則很可能是
01:32
a European ambassador to the Mongols,
40
92403
1838
威廉‧盧布魯克,
01:34
was likely responsible for bringing gunpowder
41
94241
2309
一位被派遣到蒙古的歐洲大使,
01:36
back to Europe around 1254.
42
96550
2782
在1254年左右回到歐洲時引進的。
01:39
From there, engineers and military inventors
43
99332
3438
此後,工程師及軍火發明家
01:42
created all kinds of destructive weapons.
44
102770
1728
研發出了各式各樣的毀滅性武器。
01:44
From bombs to guns to cannons,
45
104498
2669
從炸彈,槍,到大砲,
01:47
gunpowder left its mark on the world
46
107167
2290
火藥以挺駭人的方式
01:49
in some pretty terrible ways,
47
109457
1723
在世界上留下了痕跡,
01:51
in contrast to the beautiful marks
48
111180
1806
跟那些在天空綻放的美好光景
01:52
it can leave in the air.
49
112986
1768
完全不同。
01:54
So, how does black powder propel
50
114754
1500
話說回來,到底火藥是怎麼把
01:56
fireworks into the sky?
51
116254
1751
煙火推上天際的?
01:58
You might have seen old Westerns or cartoons
52
118005
2583
你或許在老西部電影 或是卡通裡看過這個場景,
02:00
where a trail of gunpowder is lit
53
120588
1818
有人點燃一條用火藥灑出來的藥引,
02:02
and it leads to a large and obviously explosive barrel.
54
122406
3240
然後那條線會接到一個裝滿火藥的桶子,
02:05
Once the fire gets to the barrel,
55
125646
1772
一旦火燒到木桶,
02:07
a large boom occurs.
56
127418
1506
你就會聽到砰然巨響。
02:08
But why doesn't the trail itself explode?
57
128924
2743
但為什麼那條藥引不會爆炸?
02:11
The reason is that burning the powder
58
131667
1979
原因就是,藥引在燃燒時產生的
02:13
releases energy and gases.
59
133646
2280
能源和氣體,
02:15
While the trail is burning,
60
135926
1604
會在燃燒時被
02:17
these are easily released into the surrounding air.
61
137530
3003
釋放到周圍的空氣中。
02:20
But when the gunpowder
62
140533
1030
可是當火藥
02:21
is contained within the barrel,
63
141563
1854
裝在桶子裡時,
02:23
the energy and gases cannot easily escape
64
143417
2981
能源與氣體便無法被釋放,
02:26
and build up until
65
146398
1585
在累積到某種程度後...
02:27
BOOM!
66
147983
1065
砰!
02:29
Firework canisters provide
67
149632
1561
煙火統提供
02:31
a single, upward-facing outlet
68
151193
2181
這個有爆發性的能源
02:33
to channel this explosive energy.
69
153374
2292
一個朝上的出口。
02:35
The wick ignites the gunpowder
70
155666
1710
火藥被藥引點燃後
02:37
and the energy takes
71
157376
957
產生的能源會以
02:38
the easiest exit from the canister,
72
158333
1955
最容易的方式離開煙火筒,
02:40
launching the firework high into the sky.
73
160288
2431
把煙火送上天際。
02:42
The flame then makes its way
74
162719
1339
同樣的化學反應還會在高空產生一次,
02:44
through the firework's encasing
75
164058
1617
當火苗在高空點燃
02:45
and the same reaction occurs
76
165675
1501
包在發射筒裡的第二組火藥時,
02:47
high above our heads.
77
167176
1619
煙火就會在天空中綻放。
02:48
So, while the Chinese alchemists
78
168795
1714
雖然中國古代的煉金術士
02:50
never found the compound for eternal life,
79
170509
2328
最終沒有研究出長生不老藥,
02:52
they did find something
80
172837
1168
他們的發現
02:54
that would go on to shape all of civilization,
81
174005
2498
變成了世界史中重要的轉捩點,
02:56
something that has caused
82
176503
1103
也造成了
02:57
many tragic moments in human history,
83
177606
1986
歷史上無數悲劇,
02:59
and yet still gives us hope
84
179592
1967
卻又在節慶時
03:01
when we look up in celebration
85
181559
1701
賜予了我們
03:03
at the colorful night sky.
86
183260
2385
夜空中綻放絢爛色彩的希望。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7