The mysterious science of pain - Joshua W. Pate

1,908,232 views ・ 2019-05-20

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:07
In 1995, the British Medical Journal
0
7189
2580
1995 年,英國醫學期刊刊出了
00:09
published an astonishing report about a 29-year-old builder.
1
9769
4510
一篇關於一名二十九歲 建築工人的驚人報告。
00:14
He accidentally jumped onto a 15-centimeter nail,
2
14279
4115
他意外跳到了一根 十五公分的釘子上,
00:18
which pierced straight through his steel-toed boot.
3
18394
3680
釘子直接穿過了他的鋼頭靴。
00:22
He was in such agonizing pain that even the smallest movement was unbearable.
4
22074
5560
他非常痛苦,連最小的 動作都無法忍受。
00:27
But when the doctors took off his boot, they faced a surprising sight:
5
27634
4470
但當醫生取下他的靴子時, 他們看到的景象讓他們驚呆了:
00:32
the nail had never touched his foot at all.
6
32104
3754
釘子根本沒有碰到他的腳。
00:35
For hundreds of years,
7
35858
1302
數百年來,
00:37
scientists thought that pain was a direct response to damage.
8
37160
4350
科學家認為疼痛是 對於損傷的直接反應。
00:41
By that logic, the more severe an injury is, the more pain it should cause.
9
41510
5148
根據這樣的邏輯,越嚴重的傷 會造成越大的疼痛。
00:46
But as we’ve learned more about the science of pain,
10
46658
3249
但,隨著我們對疼痛的 科學有更多的了解,
00:49
we’ve discovered that pain and tissue damage don’t always go hand in hand,
11
49907
5203
我們發現,疼痛和組織損傷 不見得是一致相符的,
00:55
even when the body’s threat signaling mechanisms are fully functioning.
12
55110
4619
即使身體的威脅信號機制 完全正常運作亦然。
00:59
We’re capable of experiencing severe pain out of proportion to an actual injury,
13
59729
5469
我們能夠經歷到和實際傷口 不成比例的劇烈疼痛,
01:05
and even pain without any injury,
14
65198
2569
甚至可能在沒受傷時感到疼痛,
01:07
like the builder, or the well-documented cases of male partners
15
67767
4456
就像那位建築工人, 或是有許多文件記載的案例,
懷孕女性在懷孕過程或分娩時,
01:12
of pregnant women experiencing pain during the pregnancy or labor.
16
72223
5907
男性伴侶也會經歷到疼痛。
01:18
What’s going on here?
17
78130
1646
這是怎麼回事?
01:19
There are actually two phenomena at play:
18
79776
2842
其實,這背後有兩種現象:
01:22
the experience of pain, and a biological process called nociception.
19
82618
5175
對疼痛的體驗以及一種 生物過程,叫做痛覺。
01:27
Nociception is part of the nervous system’s protective response
20
87793
3835
神經系統會對於有害或可能 有害的刺激產生保護性反應,
01:31
to harmful or potentially harmful stimuli.
21
91628
3309
而痛覺是反應的一部分。
01:34
Sensors in specialized nerve endings
22
94937
2431
專門的神經末端的感測器
01:37
detect mechanical, thermal, and chemical threats.
23
97368
3621
會偵測機械的、溫度的, 及化學的威脅。
01:40
If enough sensors are activated,
24
100989
2353
如果有足量的感測器被觸發,
01:43
electrical signals shoot up the nerve to the spine and on to the brain.
25
103342
4623
電訊號就會透過神經 傳到脊椎,再傳到大腦。
01:47
The brain weighs the importance of these signals
26
107965
2707
大腦會判斷這些訊號的重要性,
01:50
and produces pain if it decides the body needs protection.
27
110672
4450
如果它覺得身體需要保護, 便會產生疼痛。
01:55
Typically, pain helps the body avoid further injury or damage.
28
115122
4344
疼痛通常協助身體 避免進一步受傷或受損。
01:59
But there are a whole set of factors besides nociception
29
119466
3854
但除了痛楚之外,有一整組因子
02:03
that can influence the experience of pain— and make pain less useful.
30
123320
5520
都有可能影響到疼痛的體驗—— 讓疼痛變得不那麼有用。
02:08
First, there are biological factors that amplify nociceptive signals to the brain.
31
128840
5455
首先,有生物因子, 會放大發送到大腦的痛覺訊號。
02:14
If nerve fibers are activated repeatedly,
32
134295
2881
如果神經纖維不斷重覆被觸發,
02:17
the brain may decide they need to be more sensitive
33
137176
2830
大腦可能會判斷它們得要更敏感些,
02:20
to adequately protect the body from threats.
34
140006
2947
才能夠妥當地保護身體不受威脅。
02:22
More stress sensors can be added to nerve fibers
35
142953
3370
會有更多壓力感測器 被加到神經纖維上,
02:26
until they become so sensitive that even light touches to the skin
36
146323
4170
直到神經纖維變得非常敏感, 即使輕輕一碰到皮膚
02:30
spark intense electrical signals.
37
150493
2685
也會發出強烈的電訊號。
02:33
In other cases,
38
153178
1207
在其他的情況中,神經會適應,
02:34
nerves adapt to send signals more efficiently, amplifying the message.
39
154385
5172
以更有效地發送訊號, 將訊息放大。
02:39
These forms of amplification
40
159557
1715
這些放大的形式
02:41
are most common in people experiencing chronic pain,
41
161272
3593
最常在長期疼痛的人身上看到,
02:44
which is defined as pain lasting more than 3 months.
42
164865
4001
長期疼痛指的是持續 超過三個月的疼痛。
02:48
When the nervous system is nudged into an ongoing state of high alert,
43
168866
4320
當神經系統進入了 持續高度警戒的狀態,
02:53
pain can outlast physical injury.
44
173186
2897
疼痛可能會持續得比傷口還久。
02:56
This creates a vicious cycle in which the longer pain persists,
45
176083
4037
這會造成惡性循環, 痛苦持續越久,
03:00
the more difficult it becomes to reverse.
46
180120
3002
它就越難反轉。
03:03
Psychological factors clearly play a role in pain too,
47
183122
3668
很明顯,心理因子也和疼痛有關,
03:06
potentially by influencing nociception and by influencing the brain directly.
48
186790
5614
它有可能會影響痛覺 以及直接影響大腦。
03:12
A person’s emotional state, memories,
49
192404
2636
人的情緒狀態、記憶、
03:15
beliefs about pain and expectations about treatment
50
195040
3386
有多相信疼痛,以及對治療的預期
03:18
can all influence how much pain they experience.
51
198426
3220
都有可能會影響他們 體驗到的疼痛程度。
03:21
In one study,
52
201646
1322
在一項研究中,認為自己 無法控制痛苦的孩子
03:22
children who reported believing they had no control over pain
53
202968
4091
03:27
actually experienced more intense pain
54
207059
2866
會經歷到更強烈的疼痛,
03:29
than those who believed they had some control.
55
209925
2876
而相信能控制疼痛的人 就沒這麼嚴重。
03:32
Features of the environment matter too:
56
212801
2312
環境的特徵也很重要:
03:35
In one experiment,
57
215113
1311
在一項實驗中,
03:36
volunteers with a cold rod placed on the back of their hand
58
216424
4168
將一根冰冷的桿子 放在自願者的手背上,
03:40
reported feeling more pain when they were shown a red light than a blue one,
59
220592
4748
當他們看到紅燈時,所回報的 疼痛度就高於看到藍燈時,
03:45
even though the rod was the same temperature each time.
60
225340
4065
但桿子的溫度一直都沒有變過。
03:49
Finally, social factors like the availability of family support
61
229405
4188
最後是社會因子, 比如是否能取得家人支持
03:53
can affect perception of pain.
62
233593
2241
就可能影響對痛苦的感知。
03:55
All of this means that a multi-pronged approach to pain treatment
63
235834
3320
上述這些意味著, 在治療疼痛時若能多管齊下,
03:59
that includes pain specialists, physical therapists, clinical psychologists, nurses
64
239154
5850
配合疼痛專家、物理治療師、 臨床心理學家、護士,
04:05
and other healthcare professionals is often most effective.
65
245004
4402
及其他健康照護專業人士, 會有最好的效果。
04:09
We’re only beginning to uncover the mechanisms behind the experience of pain,
66
249406
4579
我們才剛開始發掘 感受疼痛背後的機制,
04:13
but there are some promising areas of research.
67
253985
2654
但有一些研究領域的前景看好。
04:16
Until recently,
68
256639
1110
到最近之前,
04:17
we thought the glial cells surrounding neurons were just support structures,
69
257749
5084
我們都認為神經周圍的膠質細胞 只是支撐用的結構,
04:22
but now we know they have a huge role in influencing nociception.
70
262833
4386
但現在我們知道它們在影響痛覺 方面,扮演重要的角色。
04:27
Studies have shown that disabling certain brain circuits in the amygdala
71
267219
4408
研究顯示,關閉 杏仁核中的某些腦迴路
04:31
can eliminate pain in rats.
72
271627
2582
就可以消除老鼠的疼痛。
04:34
And genetic testing in people with rare disorders
73
274209
2924
針對無法感受疼痛的特殊疾病病人
04:37
that prevent them from feeling pain
74
277133
2114
所做的基因檢測
04:39
have pinpointed several other possible targets for drugs
75
279247
3613
找出了數個可能的用藥方向,
04:42
and perhaps eventually gene therapy.
76
282860
3410
也許最終還能用上基因治療。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7