請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ng Kai Yuan
審譯者: 穎君 紀
00:06
In 2021, a survey of over 1,000 Americans
found that nearly two-thirds
0
6961
5422
2021 年,一項超過一千位美國人
參與的問卷調查發現,
將近三分之二的人去年
已食用植物性肉類替代品。
00:12
had eaten plant-based meat alternatives
in the past year.
1
12383
3796
00:16
Many cited potential health
and environmental benefits
2
16429
2919
許多人說他們食用的原因是
植物肉對健康和環境都有好處。
00:19
as their motivation.
3
19348
1293
00:20
But are these alternative meats actually
better for us and the planet?
4
20808
4129
但這些肉類替代品對
我們和地球真的比較好嗎?
00:25
First, let’s introduce the contenders.
5
25313
2961
首先,來介紹我們的選手—
00:28
Meat from butchered animals,
which we’ll call farmed meat,
6
28316
3462
屠殺動物來的肉,我們叫它飼養肉,
00:31
is a complex structure of muscle fibers,
connective tissues, and fat.
7
31778
4546
結構非常複雜,由肌肉組纖、
結締組織和脂肪組合而成。
00:36
You may recognize meat
from its role in the human diet,
8
36824
3295
人類在剛誕生的時代
00:40
stretching back to our species’
very beginnings.
9
40119
3504
就已經開始吃飼養肉了。
00:44
Our next challenger,
the plant-based meat alternative,
10
44540
3295
下一位挑戰者,
植物性肉類替代品—
00:47
may look and taste like meat,
11
47835
1710
外觀、味道都跟真肉沒兩樣,
00:49
but it’s built with proteins,
carbohydrates, fats,
12
49545
2753
實則由各類植物性蛋白質,
碳水化合物,脂肪,
00:52
and other molecules from plants.
13
52298
2419
和來自植物的分子組合而成。
00:54
Transforming plant molecules
into something that resembles meat
14
54967
3838
把植物分子轉變為類似肉的東西很費功夫。
00:58
takes effort.
15
58805
1334
01:00
Meat’s fibrous texture is created
by long rod-like proteins.
16
60348
5088
肉的纖維結構由長棒狀蛋白質組成,
01:05
To replicate this structure,
17
65603
2044
所以,為了複製這個結構,
01:07
a plant’s ball-shaped proteins can be
pushed through an extruder device
18
67647
5213
植物的球狀蛋白質須經過擠壓機推擠,
01:12
which forces them to unwind
and join into long filaments.
19
72860
4755
才能被壓鬆延展,拉成長條線狀物。
01:17
To mimic animal fat, companies mix
in fats and oils extracted from plants.
20
77824
5630
許多廠商從植物中提煉出脂肪和油
加進植物肉,以模仿動物脂肪。
01:23
One popular brand adds
a beet juice pigment
21
83996
3212
有一家知名品牌添加了甜菜汁色素,
01:27
that changes the patty’s color
as it cooks.
22
87208
2586
讓肉餅在烹飪過程中會變色。
01:30
Another adds an iron-containing molecule
called heme,
23
90002
3921
另一間公司添加名叫血紅素的含鐵分子,
01:34
which their team says
is key to its meaty flavor.
24
94298
3170
表示這是讓植物肉嘗起來像肉的關鍵。
01:38
The resulting products come in many forms.
25
98219
3045
這些公司的成品以各種形式登場。
01:42
Finally, our last entrant:
lab-grown meat.
26
102014
4338
現在終於來到我們
最後一位參賽者:培養肉。
01:46
Also known as cell-based meat
and cultured meat,
27
106686
3378
培養肉又稱細胞基體肉或培植肉,
01:50
these products begin as animal stem cells
28
110064
3045
它最初是動物的幹細胞,
01:53
that researchers coax to multiply
and form into muscle.
29
113109
4504
經由研究人員培養
使其分裂增殖,形成肌肉。
01:58
It’s worth noting that lab-grown meats
are largely still in development,
30
118239
4796
值得一提的是培養肉的培養技術
大多還在開發階段,
02:03
so the exact process may change
when they’re produced
31
123411
3211
所以培養肉步入量產階段時
具體製造流程可能會改變。
02:06
at greater commercial scale.
32
126622
1669
02:08
So which meat or lookalike
is best for your health?
33
128708
3545
那,哪種肉或替代肉
最有益健康呢?
02:12
Farmed meat is a vital source of protein
and nutrients for many people.
34
132420
4212
對大多數人而言,飼養肉是
主要的蛋白質和養分來源,
02:16
But researchers have also found links
between diets
35
136632
3003
但是研究人員還發現
大量食用紅色肉類和加工肉製品,
02:19
high in red and processed meats
36
139635
2253
02:21
and health concerns like
type 2 diabetes and heart disease.
37
141888
4254
將提高罹患第 2 型糖尿病和
心臟病等疾病的風險。
02:26
One 2012 study concluded
that swapping red meat
38
146350
3337
一項 2012 的研究指出,
一天把一餐裡的紅色肉類
02:29
for other options like chicken, nuts,
or legumes for one meal a day
39
149687
4838
替換成雞肉,堅果類或豆類,
02:34
can potentially reduce mortality risk
by 7 to 19%.
40
154525
4672
可能將死亡風險降低 7% 到 19% 。
02:39
There is not enough data to know
whether replacing red meat
41
159405
3212
沒有足夠的數據能夠證實
把紅肉換成植物肉可達到同樣的效果。
02:42
with a plant-based patty
would have the same effect.
42
162617
3211
02:46
Plant-based meats, while containing
just as much protein, calories, and iron
43
166162
3879
植物性肉類雖然和飼養肉包含
一樣多的蛋白質、卡路里和鐵質,
02:50
as farmed meat,
44
170041
1168
02:51
are highly processed and, therefore,
high in sodium.
45
171209
3336
但因經過高度加工,因此含鈉量多,
02:54
And many contain coconut oil,
which has a lot of saturated fat,
46
174712
4087
許多植物肉內含椰子油,
其中含有不少飽和脂肪,
02:58
and, like red meat,
may elevate heart disease risk.
47
178883
3420
和紅肉一樣,可能提高心臟疾病風險。
03:02
Lab-grown meat, meanwhile,
48
182386
2002
培養肉提供的營養和帶來的健康風險
03:04
has the potential to offer the same
nutritional qualities and health risks
49
184388
4463
可能跟飼養肉沒什麼不同,
03:08
as farmed meat.
50
188851
1293
03:10
But we won’t know for sure until
product development is further along.
51
190186
4171
但是直到產品開發更進一步前
我們都不太確定。
03:15
So which contender is better
for the environment?
52
195149
2669
所以哪位選手對環境比較有友善?
03:17
Animal agriculture generates
an estimated 14.5%
53
197860
4588
動物農業排出的溫室氣體約佔人為產出
03:22
of human-caused greenhouse gas emissions.
54
202448
2419
溫室氣體的 14.5% 。
03:25
Researchers estimate that producing
plant-based meat substitutes
55
205284
4338
研究人員預估生產植物性肉類替代品
03:29
results in, on average, around 90% less
greenhouse gas emissions
56
209622
4880
比起生產等量天然牛肉時,
減少 90% 的溫室氣體排放。
03:34
than an equivalent amount of beef,
57
214502
2335
03:36
63% less than pork,
and 51% less than poultry.
58
216837
5339
與天然豬肉相比,約減少 63% ,
與天然雞肉相比,約減少 51% 。
03:42
Plant-based meat alternatives also tend
to require far less land and water
59
222468
4880
生產植物性肉類所需的土地
和用水量遠遠少於飼養肉,
03:47
than farmed meat.
60
227348
1293
03:49
And their production results in much lower
levels of pollutants running off farms
61
229350
4171
且生產時,排放到農田和下水道
的污染物也減少許多,
03:53
and entering waterways—
62
233521
1752
03:55
which threaten both the environment
and public health.
63
235273
3169
這些污染物會威脅環境和公衆的衛生。
03:58
As for lab-grown meat,
64
238859
1335
至於培養肉,
04:00
today the industry largely takes
its stem cells
65
240194
2920
現今的工厰獲得的幹細胞大部分
04:03
from the muscle tissue of livestock.
66
243114
2377
都是從牲畜的肌肉組織提取。
04:05
But how many animals will be required
for these biopsies
67
245491
3587
但是一旦生產規模擴大,將會需要
04:09
once production scales up?
68
249078
1960
多少動物活體部位?
04:11
It also isn’t clear to what degree
alternative meats
69
251998
2502
我們也還不清楚肉類替代品
04:14
will reduce the environmental impact
of the farmed meats industry.
70
254500
4129
未來能減緩多少飼養肉產業
對環境所帶來的衝擊。
04:18
What if, instead of replacing
meat with alternatives,
71
258713
2919
如果不徹底汰換掉飼養肉,
04:21
people continue to consume
the same amount of farmed meat
72
261632
3337
人們繼續享用和之前一樣多的飼養肉,
04:24
while also eating newer options?
73
264969
2836
同時食用新興肉類替代品會怎樣?
04:29
While the verdict is still out on which
meat is nutritionally superior,
74
269181
4213
雖然還不確定哪種肉類比較營養,
04:33
if you care about your personal
impact on animal welfare,
75
273394
3045
但如果你在意自己對動物福祉、
04:36
public health, and the environment,
76
276439
2002
公共衛生和生活環境的影響力,
04:38
plant-based meat tends to come out on top.
77
278524
2836
那植物肉會是你的首選。
04:41
And switching to meat alternatives doesn’t
have to be an all-or-nothing decision.
78
281944
4213
改吃肉類替代品也不是非此即彼的選擇。
04:46
In fact, a 2022 study estimated that
forgoing red meat at just one meal a day
79
286365
6048
其實,一項 2022 年的研究估計
一天只要少吃一餐紅肉
04:52
can decrease your personal dietary
carbon emissions by as much as 48%.
80
292413
5380
就可減少 48% 的個人飲食碳排。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。