Is plant-based meat actually better for you? - Carolyn Beans

543,421 views ・ 2023-08-22

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Do Thi Hong Nhu B2014018 Reviewer: Trang Do Nu Gia
00:06
In 2021, a survey of over 1,000 Americans found that nearly two-thirds
0
6961
5422
Vào năm 2021, một khảo sát trên 1000 người Mĩ cho thấy gần 2/3 trong số họ
00:12
had eaten plant-based meat alternatives in the past year.
1
12383
3796
đều ăn các loại thịt thay thế có nguồn gốc từ thực vật suốt năm vừa qua.
00:16
Many cited potential health and environmental benefits
2
16429
2919
Nhiều người xem những tiềm năng về sức khỏe và lợi ích về môi trường
00:19
as their motivation.
3
19348
1293
chính là động lực cho họ.
00:20
But are these alternative meats actually better for us and the planet?
4
20808
4129
Nhưng liệu những loại thịt thay thế này có thực sự tốt cho ta và cả hành tinh không?
00:25
First, let’s introduce the contenders.
5
25313
2961
Trước hết, hãy cùng nhau chào đón các ứng viên của chúng ta.
00:28
Meat from butchered animals, which we’ll call farmed meat,
6
28316
3462
Thịt lấy từ động vật bị giết mổ mà chúng ta gọi là thịt từ chăn nuôi,
00:31
is a complex structure of muscle fibers, connective tissues, and fat.
7
31778
4546
có cấu trúc phức tạp bao gồm các sợi cơ, mô liên kết và mỡ.
00:36
You may recognize meat from its role in the human diet,
8
36824
3295
Bạn có thể nhận ra vai trò của loại thịt này trong chế độ ăn của con người,
00:40
stretching back to our species’ very beginnings.
9
40119
3504
bắt nguồn từ thời kỳ đầu của loài người chúng ta.
00:44
Our next challenger, the plant-based meat alternative,
10
44540
3295
Đối thủ tiếp theo, thực phẩm thay thế thịt có nguồn gốc từ thực vật,
00:47
may look and taste like meat,
11
47835
1710
có kết cấu và mùi vị như thịt bình thường,
00:49
but it’s built with proteins, carbohydrates, fats,
12
49545
2753
nhưng được cấu tạo bởi protein, carbohydrate, chất béo,
00:52
and other molecules from plants.
13
52298
2419
và các phân tử khác từ thực vật.
00:54
Transforming plant molecules into something that resembles meat
14
54967
3838
Việc biến đổi các phân tử thực vật thành thứ gì đó trông gần giống như thịt
00:58
takes effort.
15
58805
1334
cần rất nhiều nỗ lực.
01:00
Meat’s fibrous texture is created by long rod-like proteins.
16
60348
5088
Kết cấu dạng sợi của thịt được tạo ra bởi các protein hình que dài.
01:05
To replicate this structure,
17
65603
2044
Để tái tạo cấu trúc này,
01:07
a plant’s ball-shaped proteins can be pushed through an extruder device
18
67647
5213
các protein thực vật dạng cầu sẽ được đưa vào một máy ép
01:12
which forces them to unwind and join into long filaments.
19
72860
4755
để buộc chúng tháo giãn cấu trúc cũ và kết lại thành những sợi dài.
01:17
To mimic animal fat, companies mix in fats and oils extracted from plants.
20
77824
5630
Để làm giống chất béo động vật,
các công ty sẽ trộn chất béo với dầu chiết xuất từ thực vật.
01:23
One popular brand adds a beet juice pigment
21
83996
3212
Một thương hiệu nổi tiếng còn bổ sung thêm một sắc tố từ nước ép củ cải
01:27
that changes the patty’s color as it cooks.
22
87208
2586
để làm thay đổi màu sắc của miếng thịt trông như đã nấu chín.
01:30
Another adds an iron-containing molecule called heme,
23
90002
3921
Một công ty khác thì lại cho thêm vào một phân tử chứa sắt gọi là heme,
mà nhóm họ cho rằng chính là chìa khóa để tạo nên hương vị đậm đà như thịt.
01:34
which their team says is key to its meaty flavor.
24
94298
3170
01:38
The resulting products come in many forms.
25
98219
3045
Thành phẩm thu được có nhiều dạng.
01:42
Finally, our last entrant: lab-grown meat.
26
102014
4338
Và đối thủ cuối cùng của chúng ta chính là thịt được nuôi cấy trong phòng thí nghiệm.
01:46
Also known as cell-based meat and cultured meat,
27
106686
3378
Hay còn gọi là thịt nuôi cấy từ tế bào hay thịt trong ống nghiệm,
01:50
these products begin as animal stem cells
28
110064
3045
những sản phẩm này bắt nguồn từ tế bào gốc của động vật
01:53
that researchers coax to multiply and form into muscle.
29
113109
4504
được các nhà nghiên cứu nuôi cấy để chúng nhân lên và tạo thành mô cơ.
01:58
It’s worth noting that lab-grown meats are largely still in development,
30
118239
4796
Đáng chú ý là các loại thịt trong phòng thí nghiệm
phần lớn vẫn đang được phát triển,
02:03
so the exact process may change when they’re produced
31
123411
3211
nên quy trình chính xác có thể thay đổi khi chúng được sản xuất
02:06
at greater commercial scale.
32
126622
1669
ở quy mô thương mại lớn hơn.
02:08
So which meat or lookalike is best for your health?
33
128708
3545
Vậy thịt hay loại chỉ trông giống thịt, loại nào là tốt nhất cho sức khỏe của bạn?
02:12
Farmed meat is a vital source of protein and nutrients for many people.
34
132420
4212
Thịt chăn nuôi là nguồn cung cấp protein và dinh dưỡng quan trọng cho nhiều người.
02:16
But researchers have also found links between diets
35
136632
3003
Nhưng nhiều nhà nghiên cứu cũng tìm thấy mối liên hệ giữa chế độ ăn
02:19
high in red and processed meats
36
139635
2253
giàu thịt đỏ và thịt chế biến sẵn
02:21
and health concerns like type 2 diabetes and heart disease.
37
141888
4254
với các vấn đề sức khỏe như tiểu đường tuýp 2 và bệnh tim mạch.
02:26
One 2012 study concluded that swapping red meat
38
146350
3337
Một nghiên cứu vào năm 2012 kết luận rằng việc thay thế thịt đỏ
02:29
for other options like chicken, nuts, or legumes for one meal a day
39
149687
4838
bằng các lựa chọn khác như thịt gà, các loại hạt, hoặc loại đậu
cho một bữa ăn hàng ngày có thể giúp giảm nguy cơ tử vong từ 7% đến 19%.
02:34
can potentially reduce mortality risk by 7 to 19%.
40
154525
4672
02:39
There is not enough data to know whether replacing red meat
41
159405
3212
Không có đủ dữ liệu để xác nhận rằng liệu thay thế thịt đỏ
02:42
with a plant-based patty would have the same effect.
42
162617
3211
bằng thịt có nguồn gốc từ thực vật sẽ mang lại tác động tương tự hay không.
02:46
Plant-based meats, while containing just as much protein, calories, and iron
43
166162
3879
Các loại thịt từ thực vật, tuy chứa nhiều protein, calo và sắt
như thịt chăn nuôi,
02:50
as farmed meat,
44
170041
1168
02:51
are highly processed and, therefore, high in sodium.
45
171209
3336
nhưng do trải qua nhiều công đoạn chế biến nên có hàm lượng natri cao.
02:54
And many contain coconut oil, which has a lot of saturated fat,
46
174712
4087
Và nhiều loại có chứa dầu dừa, chất chứa nhiều chất béo bão hòa,
02:58
and, like red meat, may elevate heart disease risk.
47
178883
3420
có thể làm tăng nguy cơ mắc bệnh tim mạch, tương tự như thịt đỏ.
03:02
Lab-grown meat, meanwhile,
48
182386
2002
Trong khi đó, thịt được nuôi cấy trong phòng thí nghiệm
03:04
has the potential to offer the same nutritional qualities and health risks
49
184388
4463
có tiềm năng cung cấp hàm lượng dinh dưỡng và rủi ro sức khỏe
03:08
as farmed meat.
50
188851
1293
tương tự thịt chăn nuôi.
03:10
But we won’t know for sure until product development is further along.
51
190186
4171
Nhưng chưa có gì là chắc chắn cho đến khi sản phẩm được phát triển hoàn thiện hơn.
03:15
So which contender is better for the environment?
52
195149
2669
Vậy ứng cử viên nào được xem là tốt hơn cho môi trường?
03:17
Animal agriculture generates an estimated 14.5%
53
197860
4588
Nông nghiệp chăn nuôi ước tính tạo ra khoảng 14,5%
03:22
of human-caused greenhouse gas emissions.
54
202448
2419
lượng khí thải nhà kính do con người gây ra.
03:25
Researchers estimate that producing plant-based meat substitutes
55
205284
4338
Các nhà nghiên cứu ước tính việc sản xuất các sản phẩm thay thế thịt từ thực vật
03:29
results in, on average, around 90% less greenhouse gas emissions
56
209622
4880
trung bình tạo ra lượng khí thải nhà kính ít hơn khoảng 90%
03:34
than an equivalent amount of beef,
57
214502
2335
so với lượng thịt bò tương đương,
03:36
63% less than pork, and 51% less than poultry.
58
216837
5339
ít hơn 63% so với thịt lợn, và 51% so với gia cầm.
03:42
Plant-based meat alternatives also tend to require far less land and water
59
222468
4880
Các sản phẩm thay thế thịt từ thực vật có xu hướng cần ít đất và nước
03:47
than farmed meat.
60
227348
1293
hơn thịt chăn nuôi.
Và lượng chất thải ô nhiễm thải ra từ các trang trại và đi vào nguồn nước
03:49
And their production results in much lower levels of pollutants running off farms
61
229350
4171
trong quy trình sản xuất loại thực phẩm này cũng thấp hơn nhiều—
03:53
and entering waterways—
62
233521
1752
03:55
which threaten both the environment and public health.
63
235273
3169
điều mà đe dọa cả môi trường và sức khỏe cộng đồng.
03:58
As for lab-grown meat,
64
238859
1335
Đối với thịt nhân tạo,
04:00
today the industry largely takes its stem cells
65
240194
2920
thì ngày nay ngành công nghiệp này chủ yếu sử dụng các tế bào gốc
04:03
from the muscle tissue of livestock.
66
243114
2377
từ mô cơ của gia súc.
04:05
But how many animals will be required for these biopsies
67
245491
3587
Nhưng sẽ cần đến bao nhiêu con vật phải hy sinh cho những cuộc sinh thiết này
04:09
once production scales up?
68
249078
1960
một khi quy mô sản xuất tăng lên?
04:11
It also isn’t clear to what degree alternative meats
69
251998
2502
Trong khi chúng ta vẫn chưa rõ các loại thịt thay thế này sẽ làm giảm
04:14
will reduce the environmental impact of the farmed meats industry.
70
254500
4129
các tác động môi trường của ngành công nghiệp thịt nuôi đến mức độ nào.
04:18
What if, instead of replacing meat with alternatives,
71
258713
2919
Chuyện gì sẽ xảy ra, nếu thay vì đổi thịt bằng các sản phẩm thay thế,
04:21
people continue to consume the same amount of farmed meat
72
261632
3337
người dân lại tiếp tục tiêu thụ cùng một lượng thịt nuôi
04:24
while also eating newer options?
73
264969
2836
trong khi cũng ăn các lựa chọn mới hơn?
04:29
While the verdict is still out on which meat is nutritionally superior,
74
269181
4213
Mặc dù vẫn chưa có phán quyết về loại thịt nào có giá trị dinh dưỡng vượt trội hơn,
04:33
if you care about your personal impact on animal welfare,
75
273394
3045
nhưng nếu bạn quan tâm tới tác động cá nhân của mình đến phúc lợi động vật,
04:36
public health, and the environment,
76
276439
2002
sức khỏe cộng đồng và cả môi trường,
04:38
plant-based meat tends to come out on top.
77
278524
2836
thì thịt có nguồn gốc thực vật có xu hướng sẽ là lựa chọn hàng đầu.
04:41
And switching to meat alternatives doesn’t have to be an all-or-nothing decision.
78
281944
4213
Việc chuyển sang sử dụng các sản phẩm thay thế thịt không nhất thiết phải là
một quyết định mang tính sống còn.
04:46
In fact, a 2022 study estimated that forgoing red meat at just one meal a day
79
286365
6048
Trên thực tế, một nghiên cứu năm 2022 đã ước tính
việc không ăn thịt đỏ mỗi bữa ăn một ngày
04:52
can decrease your personal dietary carbon emissions by as much as 48%.
80
292413
5380
có thể làm giảm lượng khí thải carbon trong chế độ ăn uống cá nhân lên tới 48%.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7