Is plant-based meat actually better for you? - Carolyn Beans

543,421 views ・ 2023-08-22

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Anubha Rohatgi Reviewer: Alisha Aggarwal
00:06
In 2021, a survey of over 1,000 Americans found that nearly two-thirds
0
6961
5422
वर्ष 2021 में, 1,000 से अधिक अमेरिकियों के एक सर्वेक्षण में पाया गया कि
00:12
had eaten plant-based meat alternatives in the past year.
1
12383
3796
लगभग दो-तिहाई ने पिछले वर्ष में वनस्पति-आधारित मांस के विकल्प खाए थे।
00:16
Many cited potential health and environmental benefits
2
16429
2919
कई लोगों ने संभावित स्वास्थय और पर्यावरणीय फ़ायदों को
00:19
as their motivation.
3
19348
1293
अपनी प्रेरणा बताया।
00:20
But are these alternative meats actually better for us and the planet?
4
20808
4129
लेकिन क्या ये वैकल्पिक मांस सच में हमारे और ग्रह के लिए बेहतर हैं?
00:25
First, let’s introduce the contenders.
5
25313
2961
सबसे पहले, आइए, दावेदारों का परिचय दें।
00:28
Meat from butchered animals, which we’ll call farmed meat,
6
28316
3462
काटे गए जानवरों का मांस, जिसे हम उगाया गया या फ़ार्म्ड मांस कहेंगे,
00:31
is a complex structure of muscle fibers, connective tissues, and fat.
7
31778
4546
मांसपेशी रेशों, कनेक्टिव ऊतकों, और वसा का एक जटिल संरचना होता है।
00:36
You may recognize meat from its role in the human diet,
8
36824
3295
मांस को आप मानव आहार में उसकी भूमिका से पहचान सकते हैं,
00:40
stretching back to our species’ very beginnings.
9
40119
3504
जो हमारी प्रजाति की शुरूआत से ही हमारे साथ जुड़ा हुआ है।
00:44
Our next challenger, the plant-based meat alternative,
10
44540
3295
हमारा अगला दावेदार, वनस्पति-आधारित मांस विकल्प,
00:47
may look and taste like meat,
11
47835
1710
देखने व स्वाद में मांस जैसा हो सकता है,
00:49
but it’s built with proteins, carbohydrates, fats,
12
49545
2753
लेकिन यह प्रोटीन, कार्बोहाइड्रेट, वसा,
00:52
and other molecules from plants.
13
52298
2419
और पौधों के अन्य अणुओं से बना है।
00:54
Transforming plant molecules into something that resembles meat
14
54967
3838
पौधों के अणुओं को मांस जैसी किसी चीज़ में बदलने के लिए
00:58
takes effort.
15
58805
1334
मेहनत लगती है।
01:00
Meat’s fibrous texture is created by long rod-like proteins.
16
60348
5088
मांस का रेशेदार टेक्स्चर लंबे छड़ी-जैसे प्रोटीनों से बनती है।
01:05
To replicate this structure,
17
65603
2044
इस ढांचे की प्रतिकृति बनाने के लिए,
01:07
a plant’s ball-shaped proteins can be pushed through an extruder device
18
67647
5213
एक पौधे के गेंद के आकार के प्रोटीनों को एक एक्ट्रूडर उपकरण में डाला जा सकता है,
01:12
which forces them to unwind and join into long filaments.
19
72860
4755
जिससे वे खुल कर, लंबी तारों के रूप में जुड़ जाते हैं।
01:17
To mimic animal fat, companies mix in fats and oils extracted from plants.
20
77824
5630
पशु वसा की नकल करने के लिए, कंपनियां पौधों से निकाले गए
वसा और तेलों को मिलाती हैं।
01:23
One popular brand adds a beet juice pigment
21
83996
3212
एक लोकप्रिय ब्रांड चुकंदर के रस का रंग मिलाता है
01:27
that changes the patty’s color as it cooks.
22
87208
2586
जो टिक्की के पकते समय उसका रंग बदल देता है।
01:30
Another adds an iron-containing molecule called heme,
23
90002
3921
एक अन्य ब्रांड हीम नाम का एक आयरन-युक्त अणु मिलाता है,
01:34
which their team says is key to its meaty flavor.
24
94298
3170
जो, उसकी टीम के अनुसार, उसे मांस-जैसा स्वाद देने का मुख्य कारण है।
01:38
The resulting products come in many forms.
25
98219
3045
इनसे बने उत्पाद कई रूपों में उपलब्ध हैं।
01:42
Finally, our last entrant: lab-grown meat.
26
102014
4338
और आखिर में, हमारा अंतिम प्रतियोगी: प्रयोगशाला में बना मांस।
01:46
Also known as cell-based meat and cultured meat,
27
106686
3378
इन्हें कोशिका-आधारित मांस और कृत्रिम मांस भी कहते हैं।
01:50
these products begin as animal stem cells
28
110064
3045
इन उत्पादों की शुरूआत पशु स्टेम कोशिकाओं के रूप में होती है
01:53
that researchers coax to multiply and form into muscle.
29
113109
4504
जो शोधकर्ताओं की मेहनत से बढ़ते हैं और मांसपेशी बन जाते हैं।
01:58
It’s worth noting that lab-grown meats are largely still in development,
30
118239
4796
प्रयोगशाला में बनाए गए मांस अभी काफ़ी हद तक विकसित हो रहे हैं,
02:03
so the exact process may change when they’re produced
31
123411
3211
इसलिए जब उनका बड़े व्यावसायिक पैमाने पर उत्पादन होगा,
02:06
at greater commercial scale.
32
126622
1669
तो उसकी प्रक्रिया बदल सकती है।
02:08
So which meat or lookalike is best for your health?
33
128708
3545
तो, कौन सा मांस या हमशक्ल आपके स्वास्थ्य के लिए सर्वोत्तम है?
02:12
Farmed meat is a vital source of protein and nutrients for many people.
34
132420
4212
फ़ार्म्ड मांस बहुत से लोगों के लिए प्रोटीन और पोषक तत्वों का महत्वपूर्ण स्रोत है।
02:16
But researchers have also found links between diets
35
136632
3003
लेकिन शोधकर्ताओं ने लाल और प्रसंस्कृत मांस के अधिकता वाले आहार
02:19
high in red and processed meats
36
139635
2253
और टाइप 2 डायबीटीज़ और हृदय रोगों जैसी
02:21
and health concerns like type 2 diabetes and heart disease.
37
141888
4254
स्वास्थ्य चिंताओं के बीच संबंध भी पाया है।
02:26
One 2012 study concluded that swapping red meat
38
146350
3337
वर्ष 2012 के एक अध्ययन के मुताबिक, दिन में एक समय के भोजन में
02:29
for other options like chicken, nuts, or legumes for one meal a day
39
149687
4838
लाल मांस की जगह चिकन, मेवे, या फलियों जैसे अन्य विकल्पों को शामिल करने से
02:34
can potentially reduce mortality risk by 7 to 19%.
40
154525
4672
मृत्यु दर का ख़तरा संभावित रूप से 7 से 19% तक कम हो सकता है।
02:39
There is not enough data to know whether replacing red meat
41
159405
3212
यह जानने के लिए पर्याप्त डेटा नहीं है कि क्या लाल मांस को
02:42
with a plant-based patty would have the same effect.
42
162617
3211
वनस्पति-आधारित पैटी से बदलने पर समान प्रभाव होगा।
02:46
Plant-based meats, while containing just as much protein, calories, and iron
43
166162
3879
हालांकि वनस्पति-आधारित मांस में फ़ार्म्ड मांस जितना ही प्रोटीन, कैलोरी,
02:50
as farmed meat,
44
170041
1168
और आयरन होता है,
02:51
are highly processed and, therefore, high in sodium.
45
171209
3336
लेकिन वह अत्याधिक संवर्धित होते हैं और इसलिए उनमें अधिक सोडियम होता है।
02:54
And many contain coconut oil, which has a lot of saturated fat,
46
174712
4087
और कई मांस में नारियल का तेल होता है. जिसमें बहुत अधिक संतृत्व वसा होती है,
02:58
and, like red meat, may elevate heart disease risk.
47
178883
3420
और, इनसे, लाल मांस की ही तरह, हृदय रोग का ख़तरा बढ़ सकता है।
03:02
Lab-grown meat, meanwhile,
48
182386
2002
दूसरी ओर, प्रयोगशाला में बने मांस में
03:04
has the potential to offer the same nutritional qualities and health risks
49
184388
4463
पोषण गुण और स्वास्थ्य ख़तरों की संभावना फ़ार्म्ड मांस
03:08
as farmed meat.
50
188851
1293
के समान ही होती है।
03:10
But we won’t know for sure until product development is further along.
51
190186
4171
लेकिन उत्पाद विकास और प्रगति होने तक हम निश्चित रूप से नहीं जान पाएंगे।
03:15
So which contender is better for the environment?
52
195149
2669
तो, पर्यावरण के लिए कौन का दावेदार बेहतर है?
03:17
Animal agriculture generates an estimated 14.5%
53
197860
4588
पशु कृषि मानव-जनित ग्रीनहाउस गैस उत्सर्जन का
03:22
of human-caused greenhouse gas emissions.
54
202448
2419
अनुमानित 14.5% उत्पन्न करती हैं।
03:25
Researchers estimate that producing plant-based meat substitutes
55
205284
4338
शोधकर्ताओं का अनुमान है कि पौधों पर आधारित मांस विकल्प के उत्पादन से,
03:29
results in, on average, around 90% less greenhouse gas emissions
56
209622
4880
ग्रीनहाउस गैस उत्सर्जन, औसतन, उतनी ही मात्रा के गोमांस की तुलना में लगभग 90% कम,
03:34
than an equivalent amount of beef,
57
214502
2335
सूअर के मांस की तुलना में 63% कम,
03:36
63% less than pork, and 51% less than poultry.
58
216837
5339
और पोल्ट्री की तुलना में 51% कम होता है।
03:42
Plant-based meat alternatives also tend to require far less land and water
59
222468
4880
पौधों पर आधारिक मांस विकल्पों को फ़ार्म्ड मांस की तुलना में कम भूमि
03:47
than farmed meat.
60
227348
1293
और पानी की ज़रूरत होती है।
03:49
And their production results in much lower levels of pollutants running off farms
61
229350
4171
और उनके उत्पादन से खेतों से निकल कर जलस्रोतों में मिलने वाले प्रदूषकों का स्तर
03:53
and entering waterways—
62
233521
1752
काफ़ी कम हो जाता है – जिनसे पर्यावरण
03:55
which threaten both the environment and public health.
63
235273
3169
और सार्वजनिक स्वास्थ्य, दोनों को ख़तरा होता है।
03:58
As for lab-grown meat,
64
238859
1335
प्रयोगशाला में बने मांस की बात करें,
04:00
today the industry largely takes its stem cells
65
240194
2920
आज यह उद्योग बड़े पैमाने पर अपने स्टेम कोशिकाएं
04:03
from the muscle tissue of livestock.
66
243114
2377
पशुधन की मांसपेशियों के ऊतकों से लेता है।
04:05
But how many animals will be required for these biopsies
67
245491
3587
लेकिन उत्पादन बढ़ने पर इन बायोप्सी के लिए
04:09
once production scales up?
68
249078
1960
कितने जानवरों की ज़रूरत पड़ेगी?
04:11
It also isn’t clear to what degree alternative meats
69
251998
2502
यह भी साफ़ नहीं है कि वैकल्पिक मांस
04:14
will reduce the environmental impact of the farmed meats industry.
70
254500
4129
किस हद तक फ़ार्म्ड मांस उद्योग के पर्यावरणीय प्रभाव को कम करेंगे।
04:18
What if, instead of replacing meat with alternatives,
71
258713
2919
यदि मांस के विकल्प इस्तेमाल करने की जगह
04:21
people continue to consume the same amount of farmed meat
72
261632
3337
लोग उतनी मात्रा में ही फ़ार्म्ड मांस खाना जारी रखें
04:24
while also eating newer options?
73
264969
2836
और साथ में नए विकल्प भी खाएं, तो क्या होगा?
04:29
While the verdict is still out on which meat is nutritionally superior,
74
269181
4213
हालांकि अभी इस बारे में फ़ैसला नहीं हो सका है कि कौन सा मांस बेहतर है,
04:33
if you care about your personal impact on animal welfare,
75
273394
3045
यदि आपको पशु कल्याण, सार्वजनिक स्वास्थ्य, और पर्यावरण पर
04:36
public health, and the environment,
76
276439
2002
अपने व्यक्तिगत प्रभाव के बारे में परवाह है,
04:38
plant-based meat tends to come out on top.
77
278524
2836
तो, वनस्पति आधारित मांस ही बाज़ी मारता है।
04:41
And switching to meat alternatives doesn’t have to be an all-or-nothing decision.
78
281944
4213
और मांस विकल्पों को अपनाने का मतलब इस पार या उस पार वाला निर्णय नहीं है।
04:46
In fact, a 2022 study estimated that forgoing red meat at just one meal a day
79
286365
6048
असल में, 2022 के अध्ययन में अनुमान था कि एक समय के भोजन में लाल मांस छोड़ने से
04:52
can decrease your personal dietary carbon emissions by as much as 48%.
80
292413
5380
आपका व्यक्तिगत आहार कार्बन उत्सर्जन 48% तक कम हो सकता है।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7