Why the octopus brain is so extraordinary - Cláudio L. Guerra

5,637,818 views ・ 2015-12-03

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Max Chern
00:07
What could octopuses possibly have in common with us?
0
7058
4016
章魚和我們怎麼可能有共通點?
00:11
After all, they don't have lungs, spines, or even a plural noun we can all agree on.
1
11074
5940
畢竟牠們沒有肺、沒有脊椎
甚至連個公認的 英文複數型都沒有
00:17
But what they do have is the ability to solve puzzles,
2
17014
3148
但牠們的確有解謎的能力
00:20
learn through observation,
3
20162
1836
能透過觀察以學習
00:21
and even use tools,
4
21998
1636
甚至能夠使用工具
00:23
just like some other animals we know.
5
23634
2478
就像我們所知的某些動物一樣
00:26
And what makes octopus intelligence so amazing
6
26112
3019
章魚的智力之所以如此驚人
00:29
is that it comes from a biological structure
7
29131
2378
在於牠們的生物結構 完全與人類不同
00:31
completely different from ours.
8
31509
2921
00:34
The 200 or so species of octopuses
9
34430
2644
章魚大約有 200 種品種
00:37
are mollusks belonging to the order cephalopoda,
10
37074
3657
屬於「頭足綱」的軟體動物
00:40
Greek for head-feet.
11
40731
1991
希臘語就是「頭足」的意思
00:42
Those heads contain impressively large brains,
12
42722
2985
章魚的頭裡有非常大的腦
00:45
with a brain to body ratio similar to that of other intelligent animals,
13
45707
4751
擁有與其它高智能生物 相似的腦部身體比例
00:50
and a complex nervous system with about as many neurons as that of a dog.
14
50458
5392
及複雜的神經系統 其神經元數量約和狗相當
00:55
But instead of being centralized in the brain,
15
55850
2286
但這五億個神經元 並非全部集中於腦部
00:58
these 500 million neurons are spread out in a network of interconnected ganglia
16
58136
6035
而是散佈在一個 互連的神經節網絡中
01:04
organized into three basic structures.
17
64171
3409
並分為三個基本結構
01:07
The central brain only contains about 10% of the neurons,
18
67580
4308
中樞腦部僅含約 10% 的神經元
01:11
while the two huge optic lobes contain about 30%.
19
71888
4782
兩片龐大的視葉約含 30%
01:16
The other 60% are in the tentacles,
20
76670
2728
剩餘的 60% 則位在觸手中
01:19
which for humans would be like our arms having minds of their own.
21
79398
4968
這就好比人類的手臂 擁有自己的智能一樣
01:24
This is where things get even more interesting.
22
84366
2633
這也是事情變得更有趣的地方
01:26
Vertebrates like us have a rigid skeleton to support our bodies,
23
86999
3870
像人類這樣的脊椎動物 有著堅硬的骨骼以支撐身體
01:30
with joints that allow us to move.
24
90869
1972
還有關節可使我們移動身體
01:32
But not all types of movement are allowed.
25
92841
2572
卻不是每種動作都做得出來
01:35
You can't bend your knee backwards,
26
95413
1832
例如,你無法向後屈膝
01:37
or bend your forearm in the middle, for example.
27
97245
2891
或是彎曲前臂的中間部分
01:40
Cephalopods, on the other hand, have no bones at all,
28
100136
3529
但是,頭足類動物完全沒有骨骼
01:43
allowing them to bend their limbs at any point and in any direction.
29
103665
4674
讓牠們可以在肢體的任何一點 往任何方向彎曲
01:48
So shaping their tentacles
30
108339
1299
因此彎曲觸手
01:49
into any one of the virtually limitless number of possible arrangements
31
109638
4147
做出幾乎無限可能的各種動作
01:53
is unlike anything we are used to.
32
113785
2954
並不是我們慣見的事
01:56
Consider a simple task, like grabbing and eating an apple.
33
116739
3955
設想一個簡單的動作 例如拿取並吃下一顆蘋果
02:00
The human brain contains a neurological map of our body.
34
120694
3654
人類的大腦有身體的神經地圖
02:04
When you see the apple,
35
124348
1125
當你看到蘋果
02:05
your brain's motor center activates the appropriate muscles,
36
125473
3753
大腦運動中樞 會啟動相應的肌肉
02:09
allowing you to reach out with your arm,
37
129226
2084
讓你能伸出手臂
02:11
grab it with your hand,
38
131310
1542
用手拿取蘋果
02:12
bend your elbow joint,
39
132852
1413
彎曲手肘關節
02:14
and bring it to your mouth.
40
134265
1605
再送入口中
02:15
For an octopus, the process is quite different.
41
135870
2796
對章魚而言該過程則完全不同
02:18
Rather than a body map,
42
138666
1799
章魚的腦部沒有身體地圖
02:20
the cephalopod brain has a behavior library.
43
140465
3433
卻有個行為圖書館
02:23
So when an octopus sees food,
44
143898
2115
當章魚看到食物
02:26
its brain doesn't activate a specific body part,
45
146013
2892
牠的腦部不會啟動 特定的身體部位
02:28
but rather a behavioral response to grab.
46
148905
3568
卻會啟動一套行為反應 以抓取食物
02:32
As the signal travels through the network,
47
152473
2083
信號在網絡內傳導
02:34
the arm neurons pick up the message
48
154556
2434
腕足的神經元收到信號
02:36
and jump into action to command the movement.
49
156990
2734
馬上開始動作
02:39
As soon as the arm touches the food,
50
159724
2153
一旦腕足接觸到食物
02:41
a muscle activation wave travels all the way through the arm to its base,
51
161877
4658
肌肉活化波就會 一路從腕足傳導到其基部
02:46
while the arm sends back another wave from the base to the tip.
52
166535
4174
同時腕足會從基部 送另一種波到尖端
02:50
The signals meet halfway between the food and the base of the arm,
53
170709
3691
這兩波信號 在食物與腕足基部中間相遇
02:54
letting it know to bend at that spot.
54
174400
2943
讓章魚知道要在此點彎曲
02:57
What all this means is that each of an octopus's eight arms
55
177343
4248
這一切意味著章魚的八隻腕足
03:01
can essentially think for itself.
56
181591
2501
每一隻基本上都可以自己思考
03:04
This gives it amazing flexibility and creativity
57
184092
2733
因而賦予章魚驚人的 靈活性及創造性
03:06
when facing a new situation or problem,
58
186825
2819
以面對新的情況或問題
03:09
whether its opening a bottle to reach food,
59
189644
2058
無論是打開瓶子拿食物
03:11
escaping through a maze,
60
191702
1734
還是從迷宮中脫逃
03:13
moving around in a new environment,
61
193436
1923
在新環境裡走動
03:15
changing the texture and the color of its skin to blend into the scenery,
62
195359
4242
改變皮膚質地及顏色 以融入背景
03:19
or even mimicking other creatures to scare away enemies.
63
199601
4047
甚至是模仿其它生物以退敵
03:23
Cephalopods may have evolved complex brains
64
203648
2829
頭足類或許 比我們的脊椎動物近親
03:26
long before our vertebrate relatives.
65
206477
2693
更早演化出複雜的腦部
03:29
And octopus intelligence isn't just useful for octopuses.
66
209170
3789
而且章魚的智能 不只對章魚有用
03:32
Their radically different nervous system and autonomously thinking appendages
67
212959
4815
牠們完全不同的神經系統 及具自主思考能力的附肢
03:37
have inspired new research
68
217774
1798
啟發我們新的研究
03:39
in developing flexible robots made of soft materials.
69
219572
4372
開發以軟材質製造的 高靈活性機器人
03:43
And studying how intelligence can arise along such a divergent evolutionary path
70
223944
4938
研究智能如何在這條 完全不同的演化路徑上崛起
03:48
can help us understand more about intelligence and consciousness in general.
71
228882
5174
也能幫助我們 更加瞭解智能與意識
03:54
Who knows what other forms of intelligent life are possible,
72
234056
3427
誰知道還有什麼 不同形式的智能生命存在
03:57
or how they process the world around them.
73
237483
3308
及他們如何處理其四周的世界
翻譯:Regina Chu
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7