Why the octopus brain is so extraordinary - Cláudio L. Guerra

Mitől olyan különleges a polip agya? - Cláudio L. Guerra

5,573,637 views

2015-12-03 ・ TED-Ed


New videos

Why the octopus brain is so extraordinary - Cláudio L. Guerra

Mitől olyan különleges a polip agya? - Cláudio L. Guerra

5,573,637 views ・ 2015-12-03

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Mark Ilsinszki Lektor: Csaba Lóki
00:07
What could octopuses possibly have in common with us?
0
7058
4016
Vajon mi a közös bennünk és a polipokban?
00:11
After all, they don't have lungs, spines, or even a plural noun we can all agree on.
1
11074
5940
Végül is nincs tüdejük, gerincük, de még rendes [angol nyelvű] többesszámuk sem.
00:17
But what they do have is the ability to solve puzzles,
2
17014
3148
Viszont képesek fejtörők megoldására,
00:20
learn through observation,
3
20162
1836
megfigyelés útján tanulni,
00:21
and even use tools,
4
21998
1636
akár eszközöket használni,
00:23
just like some other animals we know.
5
23634
2478
pont úgy, mint bármely más, általunk ismert állat.
00:26
And what makes octopus intelligence so amazing
6
26112
3019
Az a rendkívül érdekes a polipok intelligenciájában,
00:29
is that it comes from a biological structure
7
29131
2378
hogy a miénktől teljesen eltérő
00:31
completely different from ours.
8
31509
2921
biológiai felépítésből ered.
00:34
The 200 or so species of octopuses
9
34430
2644
A 200 ismert polipfajfajta puhatestű,
00:37
are mollusks belonging to the order cephalopoda,
10
37074
3657
amelyek a fejlábúak (görög szóval: cephalopodák)
00:40
Greek for head-feet.
11
40731
1991
családjába tartoznak.
00:42
Those heads contain impressively large brains,
12
42722
2985
Ezek a fejek meglepően nagy agyat tartalmaznak,
00:45
with a brain to body ratio similar to that of other intelligent animals,
13
45707
4751
hasonló test-agy aránnyal rendelkeznek mint más intelligens állatok,
00:50
and a complex nervous system with about as many neurons as that of a dog.
14
50458
5392
kb. a kutyáéval azonos számú idegsejtből álló komplex idegrendszerrel.
00:55
But instead of being centralized in the brain,
15
55850
2286
De ahelyett, hogy az agyban összpontosulnának,
00:58
these 500 million neurons are spread out in a network of interconnected ganglia
16
58136
6035
ez az 500 millió idegsejt szét van szórva egy összekapcsolt ganglia-hálózatban
01:04
organized into three basic structures.
17
64171
3409
ami három alap rendszerbe van osztva.
01:07
The central brain only contains about 10% of the neurons,
18
67580
4308
A központi agy csupán a neuronok 10%-át tartalmazza,
01:11
while the two huge optic lobes contain about 30%.
19
71888
4782
amíg a két hatalmas nyakszirti lebeny 30%-ukat.
01:16
The other 60% are in the tentacles,
20
76670
2728
A maradék 60% a csápokban van,
01:19
which for humans would be like our arms having minds of their own.
21
79398
4968
ami számunkra olyan lenne, mintha a kezünknek saját gondolatai lennének.
01:24
This is where things get even more interesting.
22
84366
2633
Itt kezdenek még érdekesebbé válni a dolgok.
01:26
Vertebrates like us have a rigid skeleton to support our bodies,
23
86999
3870
A gerincesek testét, például a miénket, merev csontváz tartja egyben
01:30
with joints that allow us to move.
24
90869
1972
porcokkal, amiknek hála, tudunk mozogni.
01:32
But not all types of movement are allowed.
25
92841
2572
De nem minden fajta mozgás lehetséges.
01:35
You can't bend your knee backwards,
26
95413
1832
Például nem tudjuk kifordítani a térdünket,
01:37
or bend your forearm in the middle, for example.
27
97245
2891
vagy behajlítani az alkarunkat a felénél.
01:40
Cephalopods, on the other hand, have no bones at all,
28
100136
3529
Ezzel szemben a fejlábúaknak egyáltalán nincsenek csontjaik,
01:43
allowing them to bend their limbs at any point and in any direction.
29
103665
4674
ami lehetővé teszi, hogy végtagjaikat akármilyen irányba behajítsák
01:48
So shaping their tentacles
30
108339
1299
Szóval az, hogy akármilyen
01:49
into any one of the virtually limitless number of possible arrangements
31
109638
4147
irányba mozgassák a csápjaikat, gyakorlatilag tetszőleges módon,
01:53
is unlike anything we are used to.
32
113785
2954
egy olyan dolog ami számunkra idegen.
01:56
Consider a simple task, like grabbing and eating an apple.
33
116739
3955
Gondoljunk egy feladatra, például egy alma megfogása és elfogyasztása.
02:00
The human brain contains a neurological map of our body.
34
120694
3654
Az emberi agy egy neurológiai térképpel rendelkezik a testünkről.
02:04
When you see the apple,
35
124348
1125
Ha meglátunk egy almát,
02:05
your brain's motor center activates the appropriate muscles,
36
125473
3753
az agyunk mozgásközpontja aktiválja a megfelelő izmokat,
02:09
allowing you to reach out with your arm,
37
129226
2084
ami lehetővé teszi, hogy kinyújtsuk
02:11
grab it with your hand,
38
131310
1542
a kezünket, megfogjuk az almát,
02:12
bend your elbow joint,
39
132852
1413
behajlítsuk a könyökünket,
02:14
and bring it to your mouth.
40
134265
1605
és a szánkhoz emeljük.
02:15
For an octopus, the process is quite different.
41
135870
2796
Egy polip számara ez a folyamat teljesen más.
02:18
Rather than a body map,
42
138666
1799
Testtérkép helyett a fejláb agy
02:20
the cephalopod brain has a behavior library.
43
140465
3433
megadott viselkedésmintákkal rendelkezik.
02:23
So when an octopus sees food,
44
143898
2115
Szóval amikor egy polip ételt lát,
02:26
its brain doesn't activate a specific body part,
45
146013
2892
az agya nem egy testrészét aktiválja,
02:28
but rather a behavioral response to grab.
46
148905
3568
hanem egy megadott viselkedésmintát arra, hogy megfogja.
02:32
As the signal travels through the network,
47
152473
2083
Ahogy ez a jel végigutazik a hálózaton,
02:34
the arm neurons pick up the message
48
154556
2434
a karjaiban lévő neuronokhoz ér,
02:36
and jump into action to command the movement.
49
156990
2734
ami akcióba lendül, hogy végrehajtsa a mozdulatot.
02:39
As soon as the arm touches the food,
50
159724
2153
Amint a kar hozzáér az ételhez,
02:41
a muscle activation wave travels all the way through the arm to its base,
51
161877
4658
egy izomaktiváló hullám a karból az agyba utazik,
02:46
while the arm sends back another wave from the base to the tip.
52
166535
4174
amíg a kar visszaküld egy jelet a tapintó részéhez.
02:50
The signals meet halfway between the food and the base of the arm,
53
170709
3691
A jelek félúton találkoznak az étel és a kar között,
02:54
letting it know to bend at that spot.
54
174400
2943
ami utasítja, hogy hajoljon be azon a ponton.
02:57
What all this means is that each of an octopus's eight arms
55
177343
4248
Ez azt jelenti, hogy a polip mind a nyolc karja
03:01
can essentially think for itself.
56
181591
2501
képes önálló gondolkodásra.
03:04
This gives it amazing flexibility and creativity
57
184092
2733
Ez elképesztő rugalmasságot és kreativitást biztosít számára,
03:06
when facing a new situation or problem,
58
186825
2819
új problémák vagy szituációk megoldására,
03:09
whether its opening a bottle to reach food,
59
189644
2058
ami akár lehet egy üveg kinyitása az ételért,
03:11
escaping through a maze,
60
191702
1734
kiszabadulás egy útvesztőből,
03:13
moving around in a new environment,
61
193436
1923
egy új környezetben való közlekedés,
03:15
changing the texture and the color of its skin to blend into the scenery,
62
195359
4242
a bőrszíne és mintája megváltoztatása, hogy beolvadjon a környezetbe,
03:19
or even mimicking other creatures to scare away enemies.
63
199601
4047
vagy akár más állatok utánzása ellenségeinek elijesztése érdekében.
03:23
Cephalopods may have evolved complex brains
64
203648
2829
A fejlábúak komplex agya sokkal hamarabb
03:26
long before our vertebrate relatives.
65
206477
2693
fejlődött ki, mint a gerinceseké.
03:29
And octopus intelligence isn't just useful for octopuses.
66
209170
3789
A polipok intelligenciája nem csak számukra fontos.
03:32
Their radically different nervous system and autonomously thinking appendages
67
212959
4815
A teljesen eltérő idegrendszerük és eltérő gondolkodásmódjuk
03:37
have inspired new research
68
217774
1798
új kutatást inspirált, puha anyagokból készült
03:39
in developing flexible robots made of soft materials.
69
219572
4372
flexibilis robotok kifejlesztésére.
03:43
And studying how intelligence can arise along such a divergent evolutionary path
70
223944
4938
Annak vizsgálata, hogy az intelligencia mennyire más úton is fejlődhet,
03:48
can help us understand more about intelligence and consciousness in general.
71
228882
5174
sokat segíthet az intelligencia és tudat fogalmának megértésében.
03:54
Who knows what other forms of intelligent life are possible,
72
234056
3427
Ki tudja, hogy milyen más intelligens élet jöhet létre,
03:57
or how they process the world around them.
73
237483
3308
vagy hogyan értelmezik az őket körülvevő világot.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7