請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Sherl H
審譯者: Harry Chen
00:06
What do Charles Darwin, Michael Jordan,
and Yoda have in common?
0
6728
4888
達爾文、喬登和尤達有何共通點呢?
00:11
They, like many other historical
and fictive individuals, are bald,
1
11616
5007
就像許多歷史上和小說裡的
人物 -他們都是禿頭的!
00:16
in some cases by their own choice.
2
16623
2411
少數的案例是自身的抉擇
00:19
For centuries, a shining dome has been
a symbol of intelligence,
3
19034
4117
好幾百年來光滑的禿頂
一直是智慧的象徵
00:23
but despite this, many balding people
still wish their hair would return.
4
23151
5493
不過儘管如此許多正在禿頭的人
還是希望頭髮會長回來
00:28
Scientists have long pondered,
5
28644
2018
科學家們已經苦思許久
00:30
"Why do some people lose their hair,
and how can we bring it back?"
6
30662
4660
「為什麼有些人會沒了頭髮?
以及該如何把頭髮長回來?」
00:35
The full-headed among us have about
100,000 to 150,000 hairs on our scalps,
7
35322
6321
一頭茂盛的髮量在頭皮上約有
100,000 到 150,000 根頭髮
00:41
and scientists have discovered two things
about this dense thicket.
8
41643
3923
而關於這茂密的髮林
科學家們發現了兩件事
00:45
Firstly, the sprouting hair we see
is mostly made up of keratin,
9
45566
4628
首先我們所看到不斷長出的
頭髮主要是由「角蛋白」所構成
00:50
the protein leftover from dead cells
that are forced upwards
10
50194
4551
從死去的細胞而來的蛋白質剩料
當新細胞在其下方生長時受力向上冒出
00:54
as new cells grow beneath them.
11
54745
2574
00:57
Secondly, the structures
that drive hair growth
12
57319
2800
第二、驅使頭髮生長的構造叫「毛囊 」
01:00
are called hair follicles,
13
60119
1957
01:02
a network of complex organs
that forms before we're born,
14
62076
4496
早在我們出生前所形成之
複雜網絡的身體部位
01:06
and grows hair in an everlasting cycle.
15
66572
3688
並且在永不止息的循環下長頭髮
01:10
This cycle has three main phases.
16
70260
2223
這循環有三個主要的階段
01:12
The first is anagen, the growth phase,
17
72483
3245
第一階段是「生長期」
01:15
which up to 90% of your hair follicles
are experiencing right now,
18
75728
5013
你們多達 90% 的毛囊
正在歷經這個階段
01:20
causing them to push up hair
at a rate of one centimeter per month.
19
80741
4239
造成它們將頭髮以每個月
1 公分的速率往上推出
01:24
Anagen can last for two to seven years,
depending on your genes.
20
84980
4593
生長期取決於你的基因
能夠持續 2 到 7 年
01:29
After this productive period,
21
89573
1798
在這個生意盎然的階段之後
01:31
signals within the skin instruct
some follicles to enter a new phase
22
91371
4945
皮膚內的訊息會指示部份毛囊
進入叫做「衰退期」的新階段
01:36
known as catagen, or the regressing stage,
23
96316
3503
01:39
causing hair follicles to shrink
to a fraction of their original length.
24
99819
4594
造成毛囊萎縮成原先長度的一小部分
01:44
Catagen lasts for
about two to three weeks
25
104413
2886
衰退期會維持大概 2 至 3 個星期
01:47
and cuts blood supply to the follicle,
creating a club hair,
26
107299
4694
以及阻斷毛囊的血液供應
產生「杵狀髮」
01:51
meaning it's ready to be shed.
27
111993
2154
這表示著它做好準備要被脫落掉了
01:54
Finally, hairs enter telogen,
the resting phase,
28
114147
3462
最後頭髮進入了「休止期」
01:57
which lasts for ten to twelve weeks,
29
117609
2285
這會維持 10 至 12 個星期
01:59
and affects about
5-15% of your scalp follicles.
30
119894
4084
並且影響到大約
5 到 15% 的頭皮毛囊
02:03
During telogen, up to 200 club hairs
can be shed in a day,
31
123978
4884
在休止期一天能夠脫落
多達 200 根頭髮
02:08
which is quite normal.
32
128862
1471
這樣是稀鬆平常的事
02:10
Then, the growth cycle begins anew.
33
130333
3078
接著生長循環又重新來過
02:13
But not all heads are hairy,
34
133411
2384
不過並非每個人的頭全都毛髮茂密
02:15
and, in fact, some of them grow
increasingly patchy over time
35
135795
3905
而且事實上有些人長期下來
因應身理上的變化
02:19
in response to bodily changes.
36
139700
2730
頭髮長得越來越稀少
02:22
95% of baldness in men can
be attributed to male pattern baldness.
37
142430
5599
男性中 95% 的禿髮可以
被歸成「雄性禿」
02:28
Baldness is inherited,
38
148029
1796
禿頭是遺傳的
02:29
and in people with this condition,
39
149825
1769
有這種情形的人身上
02:31
follicles become incredibly sensitive
to the effects of dihydrotestosterone,
40
151594
5389
毛囊對二氫睪固酮 - DHT 的作用
變得益加敏感的
02:36
a hormonal product
made from testosterone.
41
156983
3031
那是一種從睪固酮素產生的賀爾蒙產物
02:40
DHT causes shrinkage
in these overly sensitive follicles,
42
160014
5038
DHT 導致這些過度敏感的毛囊縮水
02:45
making hair shorter and wispier.
43
165052
2698
使得頭髮更短、更細弱
02:47
But loss isn't sudden.
44
167750
2054
但是掉髮不是一夕產生的
02:49
It happens gradually, along a metric
known as the Norwood Scale,
45
169804
4238
它依循著諾伍德量表逐步地發生
02:54
which describes the severity of hair loss.
46
174042
3245
該量表指出掉髮的嚴重程度
02:57
First, hair recedes along the temples,
47
177287
2471
首先、髮線延著太陽穴消退
02:59
then hair on the crown begins to thin
in a circular pattern.
48
179758
4816
接著頭頂的頭髮以圓形樣態開始變稀疏
03:04
At the highest rating on the scale,
49
184574
2220
在量表上的最高分級來說
03:06
these balding areas meet
and expand dramatically,
50
186794
4187
這些光禿的區域驚人地相遇、擴展開
03:10
eventually leaving only a ring
of sparse hair around the temples
51
190981
4319
最終只剩下頭頂外圍和後腦稀少的頭髮
03:15
and the back of the head.
52
195300
1858
03:17
Genetics isn't all that drives hair loss.
53
197158
2419
基因並不是驅使頭髮消失一切的原因
03:19
Long periods of stress can release
signals that shock follicles
54
199577
4585
長期的壓力能夠釋放出打擊毛囊的訊息
03:24
and force them into
the resting phase prematurely.
55
204162
3473
並迫使它們永遠地進入休止期
03:27
Some women experience this
after childbirth.
56
207635
2835
有些婦女在產後會經歷這種狀況
03:30
Follicles might also lose the ability
to go into anagen, the growth phase.
57
210470
5510
毛囊也可能失去進入生長期的能力
03:35
People going through chemotherapy
treatment temporarily experience this.
58
215980
4912
接受化療的人會短暫性地經歷這種情形
03:40
But while balding may look permanent,
59
220892
1933
但是當禿頭也許看來是改變不了了
03:42
scientific investigation
has revealed the opposite.
60
222825
3695
科學研究卻呈現出相反的一回事
03:46
Below the skin's surface,
61
226520
1733
在皮膚表皮下方長出頭髮的髮根
事實上還持續活著
03:48
the roots that give rise to our hair
actually remain alive.
62
228253
4249
03:52
Using this knowledge,
63
232502
1463
運用這項知識科學家們
開發出藥物來縮短休止期
03:53
scientists have developed drugs
that shorten the resting phase,
64
233965
3377
03:57
and force follicles into anagen.
65
237342
2763
並且迫使毛囊進入生長期
04:00
Other drugs combat male pattern baldness
66
240105
2594
其他打擊雄性禿的藥品
04:02
by blocking the conversion
of testosterone to DHT
67
242699
4274
透過阻斷睪固酮轉變成 DHT
04:06
so that it doesn't affect
those sensitive follicles.
68
246973
3413
所以它不會影響到那些敏感的毛囊
04:10
Stem cells also play a role in regulating
the growth cycle,
69
250386
3528
幹細胞在管控生長週期上
也扮演了重要的角色
04:13
and so scientists are investigating
whether they can manipulate
70
253914
3336
所以科學家們正在研究
到底能否操控幹細胞的活動
來促使毛囊再次啟動長出頭髮嗎?
04:17
the activity of these cells to encourage
follicles to start producing hair again.
71
257250
6013
04:23
And in the meantime,
72
263263
1160
當科學家還在增益他們的
頭髮回春辦法時
04:24
while scientists hone
their hair-reviving methods,
73
264423
2817
04:27
anyone going bald,
or considering baldness,
74
267240
3530
際此同時任何正在禿頭
或是認為是禿頭的人
04:30
can remember that
they're in great company.
75
270770
2964
能記好來「同病相憐者大有人在!」
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。