Why do some people go bald? - Sarthak Sinha

3,437,318 views ・ 2015-08-25

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Anastasia Moraiti Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:06
What do Charles Darwin, Michael Jordan, and Yoda have in common?
0
6728
4888
Τι κοινό έχουν ο Κάρολος Δαρβίνος, ο Μάικλ Τζόρνταν και ο Γιόντα;
00:11
They, like many other historical and fictive individuals, are bald,
1
11616
5007
Όλοι, όπως και πολλοί άλλοι, ιστορικές και φανταστικές προσωπικότητες, είναι φαλακροί
00:16
in some cases by their own choice.
2
16623
2411
μερικές φορές από δική τους επιλογή.
00:19
For centuries, a shining dome has been a symbol of intelligence,
3
19034
4117
Για αιώνες ένα γυαλιστερό κεφάλι συμβόλιζε την εξυπνάδα,
00:23
but despite this, many balding people still wish their hair would return.
4
23151
5493
αν και, πολλοί που χάνουν τα μαλλιά τους, θα τα ήθελαν πίσω.
00:28
Scientists have long pondered,
5
28644
2018
Οι επιστήμονες αναρωτιούνται καιρό τώρα,
00:30
"Why do some people lose their hair, and how can we bring it back?"
6
30662
4660
«Γιατί κάποιοι να χάνουν τα μαλλιά τους, και πώς μπορούμε να τα επαναφέρουμε;»
00:35
The full-headed among us have about 100,000 to 150,000 hairs on our scalps,
7
35322
6321
Εμείς οι μαλλιαροί έχουμε περίπου 100.000 με 150.000 τρίχες στα κρανία μας
00:41
and scientists have discovered two things about this dense thicket.
8
41643
3923
και οι επιστήμονες έχουν ανακαλύψει δύο πράγματα για τις πυκνές μας συστάδες.
00:45
Firstly, the sprouting hair we see is mostly made up of keratin,
9
45566
4628
Πρώτον, οι καινούριες τρίχες που βλέπουμε αποτελούνται βασικά από κερατίνη,
00:50
the protein leftover from dead cells that are forced upwards
10
50194
4551
το πρωτεϊνικό υπόλειμμα νεκρών κυττάρων που ωθούνται προς τα πάνω
00:54
as new cells grow beneath them.
11
54745
2574
καθώς νέα κύτταρα αναπτύσσονται από κάτω τους.
00:57
Secondly, the structures that drive hair growth
12
57319
2800
Δεύτερον, οι υπεύθυνες δομές για την ανάπτυξη των τριχών
01:00
are called hair follicles,
13
60119
1957
ονομάζονται θύλακες της τρίχας,
01:02
a network of complex organs that forms before we're born,
14
62076
4496
και είναι ένα δίκτυο σύνθετων οργάνων που δημιουργείται προτού γεννηθούμε
01:06
and grows hair in an everlasting cycle.
15
66572
3688
και δημιουργεί συνεχώς νέες τρίχες, σε έναν αέναο κύκλο.
01:10
This cycle has three main phases.
16
70260
2223
Ο κύκλος αυτός έχει τρεις βασικές φάσεις.
01:12
The first is anagen, the growth phase,
17
72483
3245
Η πρώτη είναι η αναγωγική, η φάση της ανάπτυξης,
01:15
which up to 90% of your hair follicles are experiencing right now,
18
75728
5013
στην οποία αυτή τη στιγμή βρίσκεται έως και το 90% των θυλάκων σου,
01:20
causing them to push up hair at a rate of one centimeter per month.
19
80741
4239
με αποτέλεσμα οι τρίχες να μεγαλώνουν με ρυθμό ένα εκατοστό το μήνα.
01:24
Anagen can last for two to seven years, depending on your genes.
20
84980
4593
Μπορεί να διαρκέσει δύο με εφτά χρόνια, ανάλογα με τα γονίδιά σου.
01:29
After this productive period,
21
89573
1798
Μετά από αυτή την παραγωγική περίοδο,
01:31
signals within the skin instruct some follicles to enter a new phase
22
91371
4945
σήματα μέσα από το δέρμα δίνουν εντολή σε μερικούς θύλακες να μπουν σε νέα φάση
01:36
known as catagen, or the regressing stage,
23
96316
3503
την καταγένεση, ή φάση υποχώρησης,
01:39
causing hair follicles to shrink to a fraction of their original length.
24
99819
4594
που κάνει τους θύλακες να συρρικνωθούν σε μέρος μόνο του αρχικού τους μήκους.
01:44
Catagen lasts for about two to three weeks
25
104413
2886
Η καταγένεση διαρκεί περίπου δύο με τρεις εβδομάδες
01:47
and cuts blood supply to the follicle, creating a club hair,
26
107299
4694
και σταματά την παροχή αίματος στο θύλακα, δημιουργώντας μια βολβοειδή τρίχα
01:51
meaning it's ready to be shed.
27
111993
2154
δηλαδή μία τρίχα που είναι έτοιμη να πέσει.
01:54
Finally, hairs enter telogen, the resting phase,
28
114147
3462
Τελικά, η τρίχα μπαίνει στην καταγένεση, τη στατική φάση,
01:57
which lasts for ten to twelve weeks,
29
117609
2285
που διαρκεί δέκα με δώδεκα εβδομάδες,
01:59
and affects about 5-15% of your scalp follicles.
30
119894
4084
και αφορά στο 5-15% των θυλάκων του τριχωτού σου.
02:03
During telogen, up to 200 club hairs can be shed in a day,
31
123978
4884
Κατά την τελογένεση, μπορεί να πέφτουν έως και 200 βολβοειδείς τρίχες τη μέρα,
02:08
which is quite normal.
32
128862
1471
κάτι που είναι φυσιολογικό.
02:10
Then, the growth cycle begins anew.
33
130333
3078
Έπειτα ο κύκλος ανάπτυξης αρχίζει ξανά.
02:13
But not all heads are hairy,
34
133411
2384
Αλλά δεν είναι όλα τα κεφάλια τριχωτά,
02:15
and, in fact, some of them grow increasingly patchy over time
35
135795
3905
και μάλιστα, κάποια αραιώνουν με τον καιρό
02:19
in response to bodily changes.
36
139700
2730
ως απόκριση σε αλλαγές του σώματός μας.
02:22
95% of baldness in men can be attributed to male pattern baldness.
37
142430
5599
95% των περιπτώσεων ανδρικής φαλάκρας αποδίδεται στην ανδρογενή αλωπεκία.
02:28
Baldness is inherited,
38
148029
1796
Η αλωπεκία κληρονομείται,
02:29
and in people with this condition,
39
149825
1769
και σε αυτούς που την έχουν
02:31
follicles become incredibly sensitive to the effects of dihydrotestosterone,
40
151594
5389
οι θύλακες γίνονται εξαιρετικά ευαίσθητοι στην επίδραση της διυδροτεστοστερόνης,
02:36
a hormonal product made from testosterone.
41
156983
3031
ενός ορμονικού παραγώγου της τεστοστερόνης.
02:40
DHT causes shrinkage in these overly sensitive follicles,
42
160014
5038
Η διυδροτεστοστερόνη κάνει αυτούς τους υπερευαίσθητους θύλακες να συρρικνώνονται,
02:45
making hair shorter and wispier.
43
165052
2698
κάνοντας τα μαλλιά πιο κοντά και λεπτά.
02:47
But loss isn't sudden.
44
167750
2054
Η απώλεια όμως δεν είναι ξαφνική.
02:49
It happens gradually, along a metric known as the Norwood Scale,
45
169804
4238
Γίνεται σταδιακά, σύμφωνα με ένα μέτρο γνωστό ως κλίμακα Norwood,
02:54
which describes the severity of hair loss.
46
174042
3245
που περιγράφει τη σοβαρότητα της απώλειας.
02:57
First, hair recedes along the temples,
47
177287
2471
Πρώτα, τα μαλλιά υποχωρούν κατά μήκος των κροτάφων,
02:59
then hair on the crown begins to thin in a circular pattern.
48
179758
4816
και έπειτα αραιώνουν γύρω από την κορυφή σχηματίζοντας ένα κύκλο.
03:04
At the highest rating on the scale,
49
184574
2220
Στην υψηλότερη βαθμίδα της κλίμακας,
03:06
these balding areas meet and expand dramatically,
50
186794
4187
αυτές οι περιοχές ενώνονται και επεκτείνονται δραματικά,
03:10
eventually leaving only a ring of sparse hair around the temples
51
190981
4319
αφήνοντας τελικά μόνο ένα δακτύλιο αραιών τριχών γύρω από τους κροτάφους
03:15
and the back of the head.
52
195300
1858
και το πίσω μέρος του κεφαλιού.
03:17
Genetics isn't all that drives hair loss.
53
197158
2419
Δεν καθορίζουν μόνο τα γονίδια την απώλεια μαλλιών.
03:19
Long periods of stress can release signals that shock follicles
54
199577
4585
Μακρές περίοδοι άγχους δίνουν σήματα που προκαλούν σοκ στους θύλακες
03:24
and force them into the resting phase prematurely.
55
204162
3473
και τους αναγκάζουν να μπουν πρόωρα στη στατική φάση.
03:27
Some women experience this after childbirth.
56
207635
2835
Αυτό το περνούν κάποιες γυναίκες μετά τον τοκετό.
03:30
Follicles might also lose the ability to go into anagen, the growth phase.
57
210470
5510
Οι θύλακες μπορεί να χάσουν την ικανότητα να μπουν στην αναγωνική φάση ανάπτυξης.
03:35
People going through chemotherapy treatment temporarily experience this.
58
215980
4912
Αυτοί που κάνουν χημειοθεραπεία μπορεί να περάσουν κάτι τέτοιο προσωρινά.
03:40
But while balding may look permanent,
59
220892
1933
Αλλά ενώ η αραίωση μοιάζει με κάτι μόνιμο
03:42
scientific investigation has revealed the opposite.
60
222825
3695
η επιστημονική έρευνα δείχνει το αντίθετο.
03:46
Below the skin's surface,
61
226520
1733
Κάτω από την επιφάνεια του δέρματος,
03:48
the roots that give rise to our hair actually remain alive.
62
228253
4249
οι ρίζες απ' όπου μεγαλώνουν τα μαλλιά μας είναι στην πραγματικότητα ακόμα ζωντανές.
03:52
Using this knowledge,
63
232502
1463
Γνωρίζοντας αυτό,
03:53
scientists have developed drugs that shorten the resting phase,
64
233965
3377
οι επιστήμονες έχουν αναπτύξει φάρμακα που συντομεύουν τη στατική φάση,
03:57
and force follicles into anagen.
65
237342
2763
αναγκάζοντας τους θύλακες να μπουν στην αναγένεση.
04:00
Other drugs combat male pattern baldness
66
240105
2594
Άλλα φάρμακα αντιμετωπίζουν την ανδρογενή αλωπεκία
04:02
by blocking the conversion of testosterone to DHT
67
242699
4274
μπλοκάροντας τη μετατροπή της τεστοστερόνης σε διυδροτεστοστερόνη
04:06
so that it doesn't affect those sensitive follicles.
68
246973
3413
ώστε να μην επηρεάζει τους ευαίσθητους θύλακες.
04:10
Stem cells also play a role in regulating the growth cycle,
69
250386
3528
Τα βλαστοκύτταρα έχουν επίσης ρόλο στη ρύθμιση του κύκλου ανάπτυξης,
04:13
and so scientists are investigating whether they can manipulate
70
253914
3336
και έτσι οι επιστήμονες ερευνούν κατά πόσο μπορούν να χρησιμοποιήσουν
04:17
the activity of these cells to encourage follicles to start producing hair again.
71
257250
6013
τη δράση τους για να κάνουν τους θύλακες να παράγουν ξανά τρίχες.
04:23
And in the meantime,
72
263263
1160
Στο μεταξύ,
04:24
while scientists hone their hair-reviving methods,
73
264423
2817
ενώ η επιστήμη εξελίσσει μεθόδους για να τις ξαναζωντανέψει,
04:27
anyone going bald, or considering baldness,
74
267240
3530
όποιος χάνει τα μαλλιά του ή αναλογίζεται τη φαλάκρα,
04:30
can remember that they're in great company.
75
270770
2964
μπορεί να θυμάται ότι έχει μια σπουδαία συντροφιά.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7