请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Sunny Wang
校对人员: Jessica Chen
00:06
For most of history,
0
6495
1990
长期以来
00:08
humans had no idea what purpose the heart served.
1
8485
4012
心脏的功能一直不为人所知
00:12
In fact, the organ so confused Leonardo da Vinci,
2
12497
3883
实际上,这个器官也让达·芬奇十分困惑
00:16
that he gave up studying it.
3
16380
2341
让他不得不放弃对它的研究
00:18
Although everyone could feel their own heart beating,
4
18721
2681
尽管每个人都能感觉到自己心脏的跳动
00:21
it wasn't always clear what each thump was achieving.
5
21402
4339
但对每次跳动起到的作用却并不清楚
00:25
Now we know that the heart pumps blood.
6
25741
2817
现在,我们已经知道了心脏的功能是泵血
00:28
But that fact wasn't always obvious,
7
28558
2358
但这在以前却不那么显而易见
00:30
because if a heart was exposed or taken out,
8
30916
2371
因为如果把心脏从体内取出来
00:33
the body would perish quickly.
9
33287
1851
身体也很快会死去
00:35
It's also impossible to see through the blood vessels,
10
35138
3111
而且想看清血管里面的情况也不现实
00:38
and even if that were possible,
11
38249
1703
即使看到了
00:39
the blood itself is opaque,
12
39952
1797
血液本身不透明
00:41
making it difficult to see the heart valves working.
13
41749
3151
很难观察心脏瓣膜的运作
00:44
Even in the 21st century,
14
44900
2030
即使在21世纪
00:46
only a few people in surgery teams
15
46930
2297
只有手术人员
00:49
have actually seen a working heart.
16
49227
2807
才能看到工作中的心脏
00:52
Internet searches for heart function,
17
52034
1978
如果上网搜一下心脏如何工作
00:54
point to crude models, diagrams
18
54012
2110
搜到的是粗略模型、图解
00:56
or animations that don't really show how it works.
19
56122
3552
即使是动画,都不能准确地描述心脏工作的过程
00:59
It's as if there has been a centuries old conspiracy
20
59699
2528
似乎长久以来
01:02
amongst teachers and students
21
62227
1788
学生和老师们都默认了
01:04
to accept that heart function cannot be demonstrated.
22
64015
3361
心脏的工作过程是无法模拟的
01:07
Meaning that the next best thing
23
67376
1663
这意味着只能退而求其次
01:09
is simply to cut it open and label the parts.
24
69039
3229
把心脏切开,注明各部分名称
01:12
That way students might not fully grasp the way it works,
25
72268
3075
这种方法虽然不能帮助学生完全明白心脏的工作过程
01:15
but can superficially understand it,
26
75343
2732
但起码表面上能理解
01:18
learning such concepts as
27
78075
1788
而且学到一些知识,比如:
01:19
the heart is a four-chambered organ,
28
79863
2269
心脏有四个腔
01:22
or potentially misleading statements like,
29
82132
2218
以及一些本身就错误的论断,如:
01:24
mammals have a dual-circulation:
30
84350
2273
哺乳动物有双循环
01:26
one with blood going to the lungs and back,
31
86623
2389
一个负责把血液输送到肺然后再流回心脏;
01:29
and another to the body and back.
32
89012
2098
另外一个把血液输送到全身然后再流回心脏。
01:31
In reality, mammals have a figure-eight circulation.
33
91110
3445
但实际上,哺乳动物的血液循环呈“8”字形
01:34
Blood goes from one heart pump to the lungs,
34
94555
2658
血液先通过心脏中的第一个泵挤压被输送到肺部
01:37
back to the second heart pump, which sends it to the body,
35
97213
3283
回到第二个泵再次挤压被输送到身体各部
01:40
and then back to the first pump.
36
100496
1967
然后再回到第一个泵
01:42
That's an important difference
37
102463
1504
上述两次血液被挤压的循环方式有很大差别
01:43
because it marks two completely different morphologies.
38
103967
3673
因为这代表着两种不同的生理结构
01:47
This confusion makes many students
39
107640
1880
许多学生对此感到困惑
01:49
wary of the heart in biology lessons,
40
109520
2738
在生物课上学习心脏方面的知识也感到很吃力
01:52
thinking it signals an intimidating subject
41
112258
2615
认为这个是个高深的领域
01:54
full of complicated names and diagrams.
42
114873
2900
名词难记,图解复杂
01:57
Only those who end up studying medicine
43
117773
2293
只有那些最终学习了医学的学生
02:00
compeltely understand how it all actually works.
44
120066
3269
才完全弄懂了心脏是如何工作的
02:03
That's when its functions become apparent
45
123335
2068
为了弄清心脏的功能
02:05
as medics get to observe the motion of the heart's valves.
46
125403
3577
医学学生观察了心脏瓣膜的运动
02:08
So, let's imagine you're a medic for a day.
47
128980
2863
现在,设想一下你是一名医学学生
02:11
What you'll need to get started is a whole fresh heart,
48
131843
3196
首先,拿一个新鲜完整的心脏
02:15
like one from a sheep or pig.
49
135039
2429
可以是羊的心脏,也可以是猪的心脏
02:17
Immerse this heart in water
50
137468
1698
把心脏完全浸入水中
02:19
and you'll see that it doesn't pump when squeezed by hand.
51
139166
3296
你会发现即使用手捏它也不会泵水
02:22
That's because water doesn't enter the heart cleanly enough
52
142462
2964
那是因为进入心脏的水还不够
02:25
for the pumping mechanism to work.
53
145426
2267
导致心脏无法泵水
02:27
We can solve this problem in an extraordinarly simple way.
54
147693
3844
我们可以用一个很简单的办法来解决这个问题
02:31
Simply identify the two atria and cut them off,
55
151537
3582
那就是找到两个心房并整个切除
02:35
trimming them down to the tops of the ventricles.
56
155119
2980
一直切到心室上部
02:38
This makes the heart look less complicated
57
158099
2263
这样,心脏看起来就不完整了
02:40
because the atria have several incoming veins attached.
58
160362
3627
因为心房上连接着数条静脉
02:43
So without them there, the only vessels remaining
59
163989
2835
所以没了心房,剩下的
02:46
are the two major heart arteries:
60
166824
2119
就只有两个主要的心脏动脉了:
02:48
the aorta and pulmonary artery,
61
168943
2383
主动脉和肺动脉
02:51
which rise like white columns from between the ventricles.
62
171326
3508
像两个心室间一根上升的圆锥
02:54
It looks -- and really is -- very simple.
63
174834
2919
这样看起来的确简单多了
02:57
If you run water into the right ventricle from a tap
64
177753
3464
如果用水管给右心室注水
03:01
(the left also works, but less spectacularly),
65
181217
2882
(用左心室也可以,只是不那么直观)
03:04
you'll see that the ventricular valve
66
184099
1893
你会看到心室瓣膜
03:05
tries to close against the incoming stream.
67
185992
3069
在水注进来时会闭合
03:09
And then ventricle inflates with water.
68
189061
2419
之后整个心室都灌满了水
03:11
Squeeze the ventricle and a stream of water
69
191480
2411
捏右心室,就会看到一股水流
03:13
squirts out of the pulmonary artery.
70
193891
2354
从肺动脉涌出
03:16
The ventricular valves, called the tricuspid in the right ventricle
71
196245
3499
心室瓣膜有左右之分,右心室的称为三尖瓣
03:19
and the mitral in the left,
72
199744
1933
左心室的称为两尖瓣
03:21
can be seen through the clear water
73
201677
1692
在注水时
03:23
opening and closing like parachutes
74
203369
2429
可以看到它们像降落伞一样打开、闭合
03:25
as the ventricle is rhythmically squeezed.
75
205798
2744
但要同时有节奏地捏心室
03:28
This flow of water mimics the flow of blood in life.
76
208542
3720
这种水流的循环模拟了生命体中的血液循环
03:32
The valves are completely efficient.
77
212262
2028
心脏瓣膜起到了至关重要的作用
03:34
You'll notice they don't leak at all when the ventricles are squeezed.
78
214290
3791
你会发现当捏心室时,并不会有水漏出来
03:38
Over time, they also close against each other
79
218081
2787
慢慢,它们会自己闭合
03:40
with very little wear and tear,
80
220868
1901
这过程几乎不会受损
03:42
which explains how this mechanism continues to work seamlessly
81
222769
3240
这就解释了为什么心脏能夜以继日地高效工作
03:46
for more than 2 billion beats a heart gives in its lifetime.
82
226009
4312
在人的一生中,能跳动达20亿次之多
03:50
Now, anyone studying the heart can hold one in their hands,
83
230321
3679
现在,可以的话找一个心脏
03:54
make it pump for real
84
234000
1519
让它跳动
03:55
and watch the action unfold.
85
235519
1927
观察整个过程
03:57
So place your hand above your own
86
237446
2171
然后把手放在你自己的心脏上
03:59
and feel its rhymic beat.
87
239617
2292
感受一下这种有韵律的跳动
04:01
Understanding how this dependable inner pump works
88
241909
2624
弄懂了这个牢靠的内在的泵的工作原理之后
04:04
gives new resonance to the feeling you get
89
244533
2338
你就能明白
04:06
when you run a race,
90
246871
1190
当你跑步时
04:08
drink too much caffeine
91
248061
1393
摄入了太多咖啡因时
04:09
or catch the eye of the one you love.
92
249454
2377
或者看见你爱的人
是怎样的感觉
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。