Why should you read "Macbeth"? - Brendan Pelsue

3,474,166 views ・ 2017-11-02

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Riley WANG 校对人员: Sylvia He
“拇指怦怦动, 必有恶人来。” ——莎士比亚, 《麦克白》
有这样一部戏剧,它拥有强大的力量,
00:07
There's a play so powerful that an old superstition says
0
7250
3825
甚至有古老传言认为 不能在剧院提起它的名字。
00:11
its name should never even be uttered in a theater,
1
11075
4961
00:16
a play that begins with witchcraft and ends with a bloody severed head,
2
16036
5640
这部剧以巫术开场, 以血腥的身首异处结束,
00:21
a play filled with riddles, prophesies, nightmare visions,
3
21676
4491
它充满了谜团、预言、 梦魇 以及大量残忍的谋杀。
00:26
and lots of brutal murder,
4
26167
2801
00:28
a play by William Shakespeare sometimes referred to as the "Scottish Play"
5
28968
5569
这部剧由威廉·莎士比亚所著, 有时被称为 “那部苏格兰戏剧”,
00:34
or the "Tragedy of Macbeth."
6
34537
3481
它就是悲剧《麦克白》。
00:38
First performed at the Globe Theater in London in 1606,
7
38018
3679
这部剧最初于 1606 年 在伦敦环球剧场上演,
00:41
"Macbeth" is Shakespeare's shortest tragedy.
8
41697
3236
在莎士比亚的悲剧中, 《麦克白》是最短的一部,
00:44
It is also one of his most action-packed.
9
44933
3261
也是情节最跌宕的一部。
00:48
In five acts, he recounts a story of a Scottish nobleman
10
48194
3321
莎士比亚用五幕戏 讲述了一位苏格兰贵族的故事,
00:51
who steals the throne,
11
51515
1866
他窃取王位,
00:53
presides over a reign of terror,
12
53381
2254
施行恐怖统治,
00:55
and then meets a bloody end.
13
55635
3175
最终落得悲惨下场。
00:58
Along the way, it asks important questions about ambition,
14
58810
3507
这部剧提出了野心、
01:02
power,
15
62317
949
权力
01:03
and violence
16
63266
1045
和暴力等重要的问题。
01:04
that spoke directly to the politics of Shakespeare's time
17
64311
4410
这些问题直指莎士比亚 所处的时代
01:08
and continue to echo in our own.
18
68721
4201
并延续至今的政治形势。
01:12
England in the early 17th century was politically precarious.
19
72922
4290
17 世纪早期,英格兰政局十分动荡,
01:17
Queen Elizabeth I died in 1603 without producing an heir,
20
77212
4759
伊丽莎白一世于 1603 年去世, 却没有子嗣。
01:21
and in a surprise move,
21
81971
1487
而令人惊讶的是,
01:23
her advisors passed the crown to James Stewart, King of Scotland.
22
83458
5894
女王的大臣将皇位传给了 苏格兰国王詹姆士·斯图尔特。
01:29
Two years later, James was subject to an assassination attempt
23
89352
3150
两年之后,詹姆士遭遇了 一次暗杀,险些丧命,
01:32
called the Gunpowder Plot.
24
92502
3130
此次事件被称为“火药阴谋”。
01:35
Questions of what made for a legitimate king
25
95632
2331
一时间,人们都在讨论
01:37
were on everyone's lips.
26
97963
3280
一位称职的君主 究竟需要拥有何种品质。
01:41
So Shakespeare must have known he had potent material
27
101243
3350
莎士比亚必定确信 自己拥有丰富的素材,
01:44
when he conflated and adapted the stories
28
104593
2559
于是将这些事件进行合并和改编,
01:47
of a murderous 11th century Scottish King named Macbeth
29
107152
4201
撰写出了 11 世纪一位名叫 麦克白的凶残的苏格兰国王
01:51
and those of several other Scottish nobles.
30
111353
4079
和其他几位苏格兰贵族的故事。
01:55
He found their annals in Hollinshed's "Chronicles,"
31
115432
3361
他借鉴了霍林现特的《编年史》,
01:58
a popular 16th century history of Britain and Ireland.
32
118793
4532
这是一部 16 世纪流行的 英国及爱尔兰史书。
02:03
Shakespeare would also have known he needed to tell his story
33
123325
3258
莎士比亚也知道, 他要用能够立刻吸引
02:06
in a way that would immediately grab the attention
34
126583
2771
那个年代鱼龙混杂、 吵嚷喧闹的观众的方式
02:09
of his diverse and rowdy audience.
35
129354
3900
讲述这个故事。
02:13
The Globe welcomed all sections of society.
36
133254
2801
环球剧院向社会各个阶层开放。
02:16
Wealthier patrons watched the stage from covered balconies
37
136055
3208
富有的顾客从有凉篷的阳台看戏,
02:19
while poorer people paid a penny to take in the show
38
139263
3073
穷人们则只需付一个便士就可入场,
02:22
from an open-air section called the pit.
39
142336
3379
在剧院露天的“正厅后座区” 观看演出。
02:25
Talking, jeering, and cheering was common during performances.
40
145715
5209
在表演期间, 喧哗、嘲弄、欢呼此起彼伏,
02:30
There are even accounts of audiences throwing furniture when plays were flops.
41
150924
5621
甚至有观众在演出失误时 朝台上扔家具。
02:36
So "Macbeth" opens with a literal bang.
42
156545
3470
《麦克白》以一声巨响开始。
02:40
Thunder cracks and three witches appear.
43
160015
2931
伴随着电闪雷鸣,三个女巫登场。
02:42
They announce they're searching
44
162946
1520
她们念叨着自己正在寻找
02:44
for a Scottish nobleman and war hero named Macbeth,
45
164466
3879
一位苏格兰贵族和战争英雄, 他的名字是麦克白。
02:48
then fly off while chanting a curse that predicts a world gone mad.
46
168345
5781
女巫们念着咒语飞走了, 预言一个疯狂世界即将到来。
“美即丑恶丑即美,翱翔毒雾妖云里。”
02:54
"Fair is foul and foul is fair. Hover through the fog and filthy air."
47
174126
7450
03:01
As seen later, they find Macbeth and his fellow nobleman Banquo.
48
181576
3827
之后,她们找到麦克白和 他的朋友贵族班柯,
03:05
"All hail Macbeth," they prophesize, "that shalt be king hereafter!"
49
185403
8651
“万福,麦克白!未来的君王!” 她们预言着。
03:14
"King?" Macbeth wonders.
50
194054
2691
“国王?” 麦克白思忖着。
03:16
Just what would he have to do to gain the crown?
51
196745
3929
他要如何做才能夺得王位?
03:20
Macbeth and his wife Lady Macbeth
52
200674
2541
麦克白和夫人很快构想出一个计划,
03:23
soon chart a course of murder, lies, and betrayal.
53
203215
4335
一个充满谋杀、谎言和背叛的计划。
03:27
In the ensuing bloodbath,
54
207550
1441
在随后的血腥屠杀中,
03:28
Shakespeare provides viewers with some of the most memorable passages
55
208991
3777
莎士比亚为观众展现了英国文学中
03:32
in English literature.
56
212768
2404
最令人印象深刻的篇章。
03:35
"Out, damned spot! Out, I say!" Lady Macbeth cries when she believes
57
215172
5393
比如,麦克白夫人大喊着, “消失,该死的血迹!消失!”
03:40
she can't wipe her victim's blood off her hands.
58
220565
4110
她发现自己无法将手中的鲜血拭去。
03:44
Her obsession with guilt is one of many themes that runs through the play,
59
224675
4591
她满心的内疚是整部戏剧的主题之一。
03:49
along with the universal tendency to abuse power,
60
229266
3410
其他主题还包括滥用权力、
03:52
the endless cycles of violence and betrayal,
61
232676
3604
无尽的暴力与背叛循环往复,
03:56
the defying political conflict.
62
236280
3036
以及互相对抗的政治斗争。
03:59
As is typical with Shakespeare's language,
63
239316
2205
莎士比亚的语言一向经典,
04:01
a number of phrases that got their start in the play
64
241521
2665
许多首次出现在这部戏剧中的词句,
04:04
have been repeated so many times that they now feel commonplace.
65
244186
4700
由于多次重复使用, 现已成为惯常表达。
04:08
They include "the milk of human kindness,"
66
248886
3128
包括 “the milk of human kindness,” 意为人类的恻隐之心,
04:12
"what's done is done,"
67
252014
2243
“what's done is done,” 意为木已成舟,覆水难收,
04:14
and the famous witches' spell,
68
254257
2263
以及那句著名的女巫咒语,
04:16
"Double, double toil and trouble; Fire burn, and caldron bubble."
69
256520
7657
“Double, double toil and trouble, “不惮辛劳不惮烦,
Fire burn, and caldron bubble. ” 釜中沸沫已成澜。”
04:24
But Shakespeare saves the juiciest bit of all for Macbeth himself.
70
264177
4402
但莎士比亚将最精彩的部分 留给了麦克白。
04:28
Towards the end of the play, Macbeth reflects on the universality of death
71
268579
4419
在戏剧尾声,麦克白明白了, 众生皆有一死,生命毫无意义,
04:32
and the futility of life.
72
272998
2881
04:35
"Out, out, brief candle!" he laments.
73
275879
4308
他悲叹:“熄灭了吧, 熄灭了吧,短促的烛光!”
04:40
"Life's but a walking shadow,
74
280187
2214
“人生不过是行走的影子,
04:42
a poor player that struts and frets his hour upon the stage
75
282401
4806
不过是一个在舞台上 指手画脚的拙劣伶人,只登场片刻,
04:47
and then is heard no more.
76
287207
2532
就在无声无息中悄然退下。
04:49
It is a tale told by an idiot, full of sound and fury
77
289739
4698
生命是一个愚人所讲的故事, 充满着喧哗和骚动,
04:54
signifying nothing."
78
294437
3262
却找不到一点意义。”
04:57
Life may be a tale told my an idiot, but "Macbeth" is not.
79
297699
5278
人生也许是愚人讲述的故事, 但《麦克白》却不是。
05:02
Shakespeare's language and characters have entered our cultural consciousness
80
302977
3732
莎士比亚的语言和人物 已融入我们的文化意识,
05:06
to a rare extent.
81
306709
2109
其程度称得上罕见。
05:08
Directors often use the story to shed light on abuses of power,
82
308818
3371
导演们经常用这个故事 说明对权力·的滥用,
05:12
ranging from the American mafia
83
312189
1931
从美国黑手党,
05:14
to dictators across the globe.
84
314120
3109
到全球各处的独裁者。
05:17
The play has been adapted to film many times,
85
317229
2381
这部戏剧曾多次改编成为电影,
05:19
including Akira Kurosawa's "Throne of Blood,"
86
319610
3260
包括黑泽明的《蜘蛛巢城》,
05:22
which takes place in feudal Japan,
87
322870
2331
其故事背景是封建时期的日本,
05:25
and a modernized version called "Scotland, PA,"
88
325201
3368
以及现代版本的《苏格兰场》,
05:28
in which Macbeth and his rivals
89
328569
1962
在这部电影中,麦克白和其对手
05:30
are managers of competing fast food restaurants.
90
330531
3919
变成了相互竞争的快餐店老板。
05:34
No matter the presentation,
91
334450
1740
但是,无论其呈现方式 如何多样,
05:36
questions of morality,
92
336190
1700
对死亡、
05:37
politics,
93
337890
1251
政治
05:39
and power are still relevant today,
94
339141
3471
和权力的探讨,在今天依然意义重大,
05:42
and so, it seems, is Shakespeare's "Macbeth."
95
342612
3678
而莎士比亚的《麦克白》也同样不朽。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7