Why should you read "Macbeth"? - Brendan Pelsue

3,474,166 views ・ 2017-11-02

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Crystal Yip 審譯者: Helen Chang
00:07
There's a play so powerful that an old superstition says
0
7250
3825
有一齣劇的魔力十足
古老的迷信甚至說
00:11
its name should never even be uttered in a theater,
1
11075
4961
不應在劇場提到它的名字
00:16
a play that begins with witchcraft and ends with a bloody severed head,
2
16036
5640
以巫術開始
以血淋淋砍掉的頭顱結束的一齣劇
00:21
a play filled with riddles, prophesies, nightmare visions,
3
21676
4491
充滿謎語、預言、惡夢驚兆
00:26
and lots of brutal murder,
4
26167
2801
以及連串殘忍謀殺的一齣劇
00:28
a play by William Shakespeare sometimes referred to as the "Scottish Play"
5
28968
5569
莎士比亞所寫的一齣劇 有時稱為「那部蘇格蘭話劇」
00:34
or the "Tragedy of Macbeth."
6
34537
3481
或「馬克白悲劇」
00:38
First performed at the Globe Theater in London in 1606,
7
38018
3679
於 1606 年在倫敦環球劇場首演
00:41
"Macbeth" is Shakespeare's shortest tragedy.
8
41697
3236
《馬克白》是莎士比亞最短的悲劇
00:44
It is also one of his most action-packed.
9
44933
3261
亦是動作最密集的一部
00:48
In five acts, he recounts a story of a Scottish nobleman
10
48194
3321
五幕內,它敘述 一位蘇格蘭貴族的故事
00:51
who steals the throne,
11
51515
1866
偷奪王位
00:53
presides over a reign of terror,
12
53381
2254
展開恐怖統治
00:55
and then meets a bloody end.
13
55635
3175
最終面對血腥的結局
00:58
Along the way, it asks important questions about ambition,
14
58810
3507
過程中問及一些重要問題
關於野心
01:02
power,
15
62317
949
權力
01:03
and violence
16
63266
1045
和暴力
01:04
that spoke directly to the politics of Shakespeare's time
17
64311
4410
直接回應莎士比亞當時的政治情況
01:08
and continue to echo in our own.
18
68721
4201
並在我們的時代迴響不斷
01:12
England in the early 17th century was politically precarious.
19
72922
4290
17 世紀初,英格蘭政局不穩
01:17
Queen Elizabeth I died in 1603 without producing an heir,
20
77212
4759
女王伊莉莎白一世 於 1603 年去世,膝下無子
01:21
and in a surprise move,
21
81971
1487
而意外地
01:23
her advisors passed the crown to James Stewart, King of Scotland.
22
83458
5894
她的親信傳位予 蘇格蘭國王詹姆士 · 斯圖亞特
01:29
Two years later, James was subject to an assassination attempt
23
89352
3150
兩年後,詹姆士成為暗殺的目標
01:32
called the Gunpowder Plot.
24
92502
3130
此事件稱為「火藥陰謀」
01:35
Questions of what made for a legitimate king
25
95632
2331
成為正當國王的條件
01:37
were on everyone's lips.
26
97963
3280
是人人談論的話題
01:41
So Shakespeare must have known he had potent material
27
101243
3350
所以莎士比亞一定知道 大眾會對他的材料感興趣
01:44
when he conflated and adapted the stories
28
104593
2559
當他拼湊和改編
01:47
of a murderous 11th century Scottish King named Macbeth
29
107152
4201
這些關於 11 世紀 蘇格蘭的國王馬克白
01:51
and those of several other Scottish nobles.
30
111353
4079
和其他數個蘇格蘭貴族的故事
01:55
He found their annals in Hollinshed's "Chronicles,"
31
115432
3361
他在霍林斯赫德的《編年史》 找到相關記錄
01:58
a popular 16th century history of Britain and Ireland.
32
118793
4532
那是一本流行歷史書 記載 16 世紀的英國和愛爾蘭
02:03
Shakespeare would also have known he needed to tell his story
33
123325
3258
莎士比亞亦知道他說故事的方式
02:06
in a way that would immediately grab the attention
34
126583
2771
需要能即時吸引注意
02:09
of his diverse and rowdy audience.
35
129354
3900
吸引各個階層、吵鬧粗魯的觀眾
02:13
The Globe welcomed all sections of society.
36
133254
2801
環球劇場歡迎社會各階層人士進場
02:16
Wealthier patrons watched the stage from covered balconies
37
136055
3208
較富有的贊助人在樓座包廂裡看戲
02:19
while poorer people paid a penny to take in the show
38
139263
3073
而較貧窮的人花一便士
在露天區域(pit)觀看
02:22
from an open-air section called the pit.
39
142336
3379
02:25
Talking, jeering, and cheering was common during performances.
40
145715
5209
表演期間,談話、 起鬨、歡呼是常見之事
02:30
There are even accounts of audiences throwing furniture when plays were flops.
41
150924
5621
甚至當台上的戲爛透了時 觀眾會摔桌椅
02:36
So "Macbeth" opens with a literal bang.
42
156545
3470
因此「馬克白」開場便轟然一聲
02:40
Thunder cracks and three witches appear.
43
160015
2931
雷聲裂天,三個女巫出現
02:42
They announce they're searching
44
162946
1520
她們宣告她們正在尋找
02:44
for a Scottish nobleman and war hero named Macbeth,
45
164466
3879
一位名叫馬克白的 蘇格蘭貴族、戰爭英雄
02:48
then fly off while chanting a curse that predicts a world gone mad.
46
168345
5781
然後飛去,唸著咒語 預言世界將捲入瘋狂
02:54
"Fair is foul and foul is fair. Hover through the fog and filthy air."
47
174126
7450
「美即醜惡醜即美 翱翔毒霧妖雲裹」
03:01
As seen later, they find Macbeth and his fellow nobleman Banquo.
48
181576
3827
之後,她們找到馬克白和 他的貴族跟隨者班戈
03:05
"All hail Macbeth," they prophesize, "that shalt be king hereafter!"
49
185403
8651
「萬歲,馬克白!」她們預言
「你會成為未來的國王!」
03:14
"King?" Macbeth wonders.
50
194054
2691
「國王?」馬克白忖思著
03:16
Just what would he have to do to gain the crown?
51
196745
3929
他要如何獲取王位?
03:20
Macbeth and his wife Lady Macbeth
52
200674
2541
馬克白和他的妻子馬克白夫人
03:23
soon chart a course of murder, lies, and betrayal.
53
203215
4335
很快便策劃連串謀殺、謊言和背叛
03:27
In the ensuing bloodbath,
54
207550
1441
隨之發生的血腥事件
03:28
Shakespeare provides viewers with some of the most memorable passages
55
208991
3777
莎士比亞為觀眾帶來 英國文學中一些最難忘的段落
03:32
in English literature.
56
212768
2404
03:35
"Out, damned spot! Out, I say!" Lady Macbeth cries when she believes
57
215172
5393
馬克白夫人叫喊:「去, 該死的血跡!去,我命令!」
她臆斷她未能抺去 手上她殺死人時沾上的血
03:40
she can't wipe her victim's blood off her hands.
58
220565
4110
03:44
Her obsession with guilt is one of many themes that runs through the play,
59
224675
4591
自纏的罪疚是此劇中其中一個主題
03:49
along with the universal tendency to abuse power,
60
229266
3410
其餘包括濫用權力的普遍傾向
03:52
the endless cycles of violence and betrayal,
61
232676
3604
暴力和背叛的無盡循環
03:56
the defying political conflict.
62
236280
3036
對抗政權的政治鬥爭
03:59
As is typical with Shakespeare's language,
63
239316
2205
一如其他莎士比亞的劇作
04:01
a number of phrases that got their start in the play
64
241521
2665
一些在劇中新創的語句
04:04
have been repeated so many times that they now feel commonplace.
65
244186
4700
被反覆重覆,現已成平常用語
04:08
They include "the milk of human kindness,"
66
248886
3128
包括「人類的善良天性」 (the milk of human kindness)
04:12
"what's done is done,"
67
252014
2243
「事已至此」 (what's done is done)
04:14
and the famous witches' spell,
68
254257
2263
以及著名的女巫咒語
04:16
"Double, double toil and trouble; Fire burn, and caldron bubble."
69
256520
7657
「不憚辛勞不憚煩 釜中沸沫已成瀾」
而莎士比亞把最深刻的留給馬克白
04:24
But Shakespeare saves the juiciest bit of all for Macbeth himself.
70
264177
4402
04:28
Towards the end of the play, Macbeth reflects on the universality of death
71
268579
4419
在戲劇尾聲, 馬克白反思無可避免的死亡
04:32
and the futility of life.
72
272998
2881
以及生命的枉然
04:35
"Out, out, brief candle!" he laments.
73
275879
4308
他哀歎:「熄滅了吧! 熄滅了吧!短促的燭光!」
04:40
"Life's but a walking shadow,
74
280187
2214
「人生不過是一個行走的影子
04:42
a poor player that struts and frets his hour upon the stage
75
282401
4806
一個在舞台上比手劃腳的伶人
登場了片刻
04:47
and then is heard no more.
76
287207
2532
就在無聲中悄然退下
04:49
It is a tale told by an idiot, full of sound and fury
77
289739
4698
它是一個愚人所講的故事 充滿著喧嘩和騷動
04:54
signifying nothing."
78
294437
3262
找不到一點意義。」
04:57
Life may be a tale told my an idiot, but "Macbeth" is not.
79
297699
5278
生命或許是愚人所講的故事
但《馬克白》不是
05:02
Shakespeare's language and characters have entered our cultural consciousness
80
302977
3732
莎士比亞的語言和角色 融入了我們的文化意識
05:06
to a rare extent.
81
306709
2109
達少見之程度
05:08
Directors often use the story to shed light on abuses of power,
82
308818
3371
導演經常透過這故事 來揭示權力的濫用
05:12
ranging from the American mafia
83
312189
1931
從美國的黑手黨
05:14
to dictators across the globe.
84
314120
3109
至世界各地的獨裁者
05:17
The play has been adapted to film many times,
85
317229
2381
此劇多次被改編成電影
05:19
including Akira Kurosawa's "Throne of Blood,"
86
319610
3260
包括黑澤明的《蜘蛛巢城》
05:22
which takes place in feudal Japan,
87
322870
2331
場景設定於日本戰國時代
05:25
and a modernized version called "Scotland, PA,"
88
325201
3368
和一個現代版本《蘇格蘭場》
05:28
in which Macbeth and his rivals
89
328569
1962
講述馬克白和他的對手
05:30
are managers of competing fast food restaurants.
90
330531
3919
是互相競爭的快餐店經理
05:34
No matter the presentation,
91
334450
1740
不論呈現方式如何
05:36
questions of morality,
92
336190
1700
對於道德
05:37
politics,
93
337890
1251
政治
05:39
and power are still relevant today,
94
339141
3471
權力的探問 時至今天仍然相關
05:42
and so, it seems, is Shakespeare's "Macbeth."
95
342612
3678
莎士比亞的《馬克白》似乎亦然
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7