The princess who rewrote history - Leonora Neville

1,566,736 views ・ 2018-10-22

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ming Liu 校对人员: dai shijie
00:07
Alexios Komnenos,
0
7071
1920
拜占庭皇帝,
00:08
Byzantine emperor,
1
8991
1380
约翰二世·科穆宁,
00:10
led his army to meet the Scythian hordes
2
10371
2675
带领他的军队,
00:13
in battle.
3
13046
1065
去迎战斯基泰人。
00:14
For good luck,
4
14111
1160
为了得到好运,
00:15
he carried one of the holiest relics
5
15271
1990
他带着一件在基督教世界中
00:17
in Christendom:
6
17261
1120
最神圣的遗物之一:
00:18
the veil that had belonged
7
18381
1370
属于圣母玛利亚
00:19
to the Virgin Mary.
8
19751
1970
的面纱。
00:21
Unfortunately, it didn’t help.
9
21731
2300
然而这对他并没有帮助,
00:24
Not only was his army defeated,
10
24031
2250
他的军队不仅被击败了,
00:26
but as they fled,
11
26281
1210
并且当他们逃跑时,
00:27
the Emperor was stabbed in the buttocks.
12
27491
2740
皇帝的臀部被刺伤了。
00:30
To make matters worse, a strong wind
13
30249
2380
更糟糕的是,
00:32
made the relic too heavy to carry,
14
32629
2270
强风使得遗物太重而无法携带。
00:34
so he stashed it in some bushes
15
34899
1750
所以当他逃跑时,
00:36
as he escaped.
16
36649
1356
把它藏在了灌木丛中。
00:38
But even as he fled,
17
38005
1410
但是即使他逃跑了,
00:39
he managed to slay some Scythians
18
39415
2100
他设法杀死了一些斯基泰人,
00:41
and rescue a few comrades.
19
41515
2680
并且解救了几名队友。
00:44
At least, this is how Alexios' daughter
20
44195
2990
至少这是约翰二世的女儿安娜
00:47
Anna recounted the story,
21
47185
1850
在将近60年后
00:49
writing nearly 60 years later.
22
49035
2740
所回忆的故事。
00:51
She spent the last decade of her long life
23
51775
2990
她花费了她漫长生命中的最后十年,
00:54
creating a 500-page history
24
54765
2500
创作了五百页的历史书,
00:57
of her father’s reign called The Alexiad.
25
57265
2880
这本历史书讲述关于她父亲的统治, 书名为《约翰二世》。
01:00
Written in Greek, the book was modeled
26
60145
1920
这本书是用希腊语书写的,
01:02
after ancient Greek epics
27
62065
1650
仿照了古希腊史诗
01:03
and historical writings.
28
63715
1700
和历史书的写法。
01:05
But Anna had a different, trickier task
29
65415
2450
然而与传统的作家相比,
01:07
than the writers in these traditions:
30
67865
2190
安娜有一个不同的且更棘手的任务,
01:10
as a princess writing
31
70055
1110
作为一名
01:11
about her own family,
32
71165
1460
撰写有关于她自己家庭事迹的公主,
01:12
she had to balance her loyalty to her kin
33
72625
2590
她不得不平衡
01:15
with her obligation
34
75215
1240
她对家族的忠诚,
01:16
to portray events accurately,
35
76455
2260
与准确描述事实的义务,
01:18
navigating issues like Alexios’s
36
78715
2440
例如描述类似刺伤约翰二世的臀部
01:21
embarrassing stab to the buttocks.
37
81155
2420
这样尴尬的事情。
01:23
A lifetime of study and participation
38
83575
2180
她在她父亲的政府
01:25
in her father’s government
39
85755
1350
学习和工作了一生,
01:27
prepared Anna for this undertaking.
40
87105
3000
这使得安娜可以承担这项任务。
01:30
Anna was born in 1083,
41
90112
2520
安娜出生于1083年,
01:32
shortly after her father seized control
42
92632
2280
她是在她父亲控制罗马帝国不久以后
01:34
of the Roman Empire
43
94912
1400
出生的。
01:36
following a decade of brutal civil wars
44
96312
2660
接下来的十年是残酷的内战,
01:38
and revolts.
45
98972
1550
以及起义。
01:40
The empire was deep in decline
46
100522
1844
在皇帝掌权的时候,
01:42
when he came to power,
47
102366
1310
帝国快速衰落,
01:43
and threatened from all sides:
48
103676
1940
并受到各方的威胁;
01:45
by the Seljuk Turks in the East,
49
105616
2050
被东方的土耳其人、
01:47
the Normans in the West,
50
107666
1890
西方的诺曼人、
01:49
and Scythian raiders to the north.
51
109556
2320
以及北方的斯基泰人入侵者所威胁。
01:51
Over the course of Anna’s childhood
52
111876
2040
在安娜的童年
01:53
and adolescence,
53
113916
1130
和青春期,
01:55
Alexios fought constant military campaigns
54
115046
2720
约翰二世一直在进行军事行动
01:57
to secure the frontiers of his empire,
55
117766
2540
以保护他的帝国的边境,
02:00
even striking up an uneasy alliance
56
120306
2120
甚至打破了与十字军之间
02:02
with the Crusaders.
57
122426
1940
不稳定的联盟。
02:04
Meanwhile in Constantinople,
58
124366
2224
与此同时,在君士坦丁堡,
02:06
Anna fought her own battle.
59
126590
2080
安娜为自己而战。
02:08
She was expected to study subjects
60
128670
2020
人们期待她去学习
02:10
considered proper
61
130690
1080
那些适合拜占庭公主
02:11
for a Byzantine princess,
62
131770
1870
的课程,
02:13
like courtly etiquette and the Bible,
63
133640
2350
比如宫廷礼仪和圣经。
02:15
but preferred classical myth
64
135990
1680
但是她自己喜欢
02:17
and philosophy.
65
137670
1290
古典神话以及哲学。
02:18
To access this material, she had to learn
66
138960
2523
为了获得这类资料,
02:21
to read and speak Ancient Greek,
67
141483
2470
她不得不晚上偷偷地学习
02:23
by studying secretly at night.
68
143953
2460
古希腊语的阅读和口语。
02:26
Eventually her parents realized
69
146413
1520
最终她的父母意识到,
02:27
how serious she was,
70
147933
1290
她是认真的,
02:29
and provided her with tutors.
71
149223
2180
并为她提供了老师。
02:31
Anna expanded her studies
72
151403
1530
安娜将她的学习
02:32
to classical literature, rhetoric,
73
152933
2260
扩展到了古典文学、修辞学、
02:35
history, philosophy, mathematics,
74
155193
2900
历史、哲学、数学、
02:38
astronomy, and medicine.
75
158093
2000
天文学和医学。
02:40
One scholar even complained
76
160093
1650
一位学者甚至抱怨
02:41
that her constant requests
77
161743
1250
她一直在要求
02:42
for more Aristotle commentaries
78
162993
1800
更多亚里士多德的评论,
02:44
were wearing out his eyes.
79
164793
2360
并且从未停止过。
02:47
At age fifteen,
80
167153
1040
十五岁的时候,
02:48
Anna married Nikephoros Bryennios
81
168193
2590
安娜与尼基弗鲁斯·布林尼乌斯结婚,
02:50
to quell old conflicts
82
170783
1500
以平息他们家族之间的
02:52
between their families
83
172283
1080
旧曾经的冲突,
02:53
and strengthen Alexios’s reign.
84
173363
2430
并加强约翰二世的统治。
02:55
Fortunately, Anna and Nikephoros ended up
85
175793
2810
幸运的是,安娜和尼基弗鲁斯最终
02:58
sharing many intellectual interests,
86
178603
2210
有着许多知识方面的共同兴趣,
03:00
hosting and debating
87
180813
1310
比如讨论
03:02
the leading scholars of the day.
88
182123
2420
当时的一些主要学者的观点。
03:04
Meanwhile, Alexios’s military excursions
89
184543
3130
与此同时,约翰二世的军事行动
03:07
began to pay off,
90
187673
1390
开始有了起色,
03:09
restoring many of the empire’s
91
189063
1830
收复了许多
03:10
former territories.
92
190893
1680
帝国曾经的领土。
03:12
As her father aged,
93
192573
1410
随着她父亲的老去,
03:13
Anna and her husband helped her parents
94
193983
2370
安娜和她的丈夫
03:16
with their imperial duties.
95
196353
2070
帮助她的父母管理国家。
03:18
During this time,
96
198423
1150
在这期间,
03:19
Anna reportedly advocated for
97
199573
1590
安娜主张
03:21
just treatment of the people
98
201163
1650
合理对待
03:22
in their disputes with the government.
99
202813
2420
人民与政府的纠纷。
03:25
After Alexios’s death,
100
205233
2040
在约翰二世死后,
03:27
Anna’s brother John ascended to the throne
101
207273
2400
安娜的兄弟约翰登上了王位,
03:29
and Anna turned back
102
209673
1250
安娜转身
03:30
to philosophy and scholarship.
103
210923
2010
投入到哲学的研究中。
03:32
Her husband had written a history
104
212933
1850
她的丈夫写了一本历史书
03:34
arguing that his grandfather
105
214783
1760
评论他的祖父,
03:36
would have made a better emperor
106
216543
1640
他说他的祖父与约翰二世相比
03:38
than Alexios,
107
218183
1240
会成为一个更好的皇帝。
03:39
but Anna disagreed.
108
219423
1910
但安娜不同意,
03:41
She began working on the Alexiad,
109
221333
1970
她开始撰写《约翰二世》,
03:43
which made the case for her father's
110
223303
1760
研究她的父亲
03:45
merits as emperor.
111
225063
1990
作为一名君主的优点。
03:47
Spanning the late 11th and early 12th
112
227053
2429
《约翰二世》叙述了在拜占庭历史
03:49
centuries of Byzantine history,
113
229482
1850
拜占庭历史中,
03:51
the Alexiad recounts
114
231332
1320
11世纪末和12世纪初之际,
03:52
the tumultuous events of Alexios’s reign,
115
232652
3090
约翰二世统治时期的动荡事件,
03:55
and Anna’s own reactions to those events,
116
235742
2970
以及安娜自己对这些事件的反应。
03:58
like bursting into tears at the thought
117
238712
1900
例如一想起她父母和丈夫的死去
04:00
of the deaths of her parents and husband.
118
240612
2980
就流出的泪水。
04:03
She may have included these emotional passages
119
243592
2200
她也许在这些情感性充满感情的文章中,
04:05
in hopes that they would make her writing
120
245792
1980
加入了希望,
04:07
more palatable to a society
121
247772
1760
希望社会可以接受
04:09
that believed women shouldn't
122
249532
1380
女性也可以
04:10
write about battles and empires.
123
250912
2600
记录战争和帝国统治。
04:13
While her loyalty to her father
124
253512
1702
尽管她对她父亲的忠诚
04:15
was evident in her favorable account
125
255214
1850
在她对他统治的描述中很明显,
04:17
of his reign, she also included criticism
126
257064
2640
她同时也加入了她自己的
04:19
and her opinions of events.
127
259704
2580
批评和看法。
04:22
In the centuries after her death,
128
262284
1896
在她去世后的几个世纪中,
04:24
Anna’s Alexiad was copied over and over,
129
264180
2730
安娜的著作《约翰二世》被 一遍又一遍地重新印刷,
04:26
and remains an invaluable
130
266910
1740
并且在当今
04:28
eyewitness account
131
268650
1150
仍然是有关约翰二世的统治的
04:29
of Alexios’s reign today.
132
269800
2630
无价的资料。
04:32
And through her epic historical narrative,
133
272430
2490
通过她对历史的史诗般的描述,
04:34
Anna Komnene secured
134
274920
1570
安娜·科穆宁得以保证
04:36
her own place in history.
135
276490
2750
她在历史中独一无二的地位。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7