How to manage your time more effectively (according to machines) - Brian Christian
6,963,707 views ・ 2018-01-02
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Ying Lu
校对人员: Amy H. Fann
00:13
In the summer of 1997,
0
13962
2170
在1997年的夏天,
00:16
NASA's Pathfinder spacecraft landed
on the surface of Mars,
1
16132
4479
美国航天局探索者飞船降落
在火星表面,
00:20
and began transmitting incredible,
iconic images back to Earth.
2
20611
4630
向地球传输令人惊叹不已的,
标志性的图像。
00:25
But several days in,
something went terribly wrong.
3
25241
3239
但是几天后,
出现了一些严重的问题。
00:28
The transmissions stopped.
4
28480
2182
传输停止了。
00:30
Pathfinder was, in effect,
procrastinating:
5
30662
3570
探索者出现了拖延现象:
00:34
keeping itself fully occupied
but failing to do its most important work.
6
34232
5459
虽然排满了工作,
但没做最重要的任务。
00:39
What was going on?
7
39691
1210
这是怎么回事?
00:40
There was a bug, it turned out,
in its scheduler.
8
40901
4032
原来在时刻表中
有一个程序错误。
00:44
Every operating system has something
called the scheduler
9
44933
3270
每一个操作系统
都有一个时刻表
00:48
that tells the CPU how long
to work on each task before switching,
10
48203
4341
中央处理器转换前
通知处理时间段
00:52
and what to switch to.
11
52544
1870
以及切换到哪个任务。
00:54
Done right, computers move so fluidly
between their various responsibilities,
12
54414
4449
若处理得当,电脑会在
不同任务间切换自如,
00:58
they give the illusion
of doing everything simultaneously.
13
58863
3480
因此会给人一种它在同时处理
所有事物的幻觉。
01:02
But we all know what happens
when things go wrong.
14
62343
4103
但是我们都知道如果操作不当
会导致什么后果。
01:06
This should give us, if nothing else,
some measure of consolation.
15
66446
4016
如果别无其他,
这至少能给我们稍许安慰。
01:10
Even computers get overwhelmed sometimes.
16
70462
3093
即便是电脑,有时也会崩溃。
01:13
Maybe learning about the computer science
of scheduling
17
73555
3081
也许学习关于电脑科学的
任务规划
01:16
can give us some ideas about our own
human struggles with time.
18
76636
4389
能给我们人类如何处理棘手的
时间问题带来一些启发。
01:21
One of the first insights is that all
the time you spend prioritizing your work
19
81025
4619
第一:我们花在给事情做
优先级排序的时间
01:25
is time you aren't spending doing it.
20
85644
3131
意味着我们一件具体的
事情都没做。
01:28
For instance, let's say when you check
your inbox, you scan all the messages,
21
88775
4299
例如,当你查看收件箱
你会浏览所有的信息,
01:33
choosing which is the most important.
22
93074
2300
选出最重要的。
01:35
Once you've dealt with that one,
you repeat.
23
95374
2329
一旦你处理完一个,
你重复相同的动作。
01:37
Seems sensible,
but there's a problem here.
24
97703
2349
看上去非常合理,
但是存在一个问题。
01:40
This is what's known
as a quadratic-time algorithm.
25
100052
3873
这就是计算机学科里著名的
二次时间算法。
01:43
With an inbox that's twice as
full, these passes will take twice as long
26
103925
5462
当一个收件箱有两倍之多,
它们需要两倍时间长来运行
01:49
and you'll need to do
twice as many of them!
27
109387
2488
你需要花两倍时间来处理!
01:51
This means four times the work.
28
111875
3210
这意味着工作量翻了四倍。
01:55
The programmers
of the operating system Linux
29
115085
2530
操作系统Linux的程序员们
01:57
encountered a similar problem in 2003.
30
117615
3658
在2003年遇到了类似的问题。
02:01
Linux would rank every single
one of its tasks in order of importance,
31
121273
4543
Linux会根据每个任务的
重要性来进行排序,
02:05
and sometimes spent more time
ranking tasks than doing them.
32
125816
4460
有时会花费更长的时间来
排序而不是做事。
02:10
The programmers’ counterintuitive solution
was to replace this full ranking
33
130276
4330
程序员反直觉的做法是
取代完整排名
02:14
with a limited number
of priority “buckets.”
34
134606
3501
用有限数量的优先“桶”。
02:18
The system was less precise
about what to do next
35
138107
3180
这个系统会降低下一步
做什么的准确性
02:21
but more than made up for it
by spending more time making progress.
36
141287
4904
但是却花了更多的时间
来完成任务。
02:26
So with your emails, insisting on always
doing the very most important thing first
37
146191
4718
因此关于你的邮件,
总是坚持先完成最重要的
02:30
could lead to a meltdown.
38
150909
1981
会导致崩溃。
02:32
Waking up to an inbox three times fuller
than normal
39
152890
2893
打开一个比平常多3倍的收件箱
02:35
could take nine times longer to clear.
40
155783
3184
会花费长达九倍的时间来处理。
02:38
You’d be better off replying
in chronological order, or even at random!
41
158967
4751
你最好按时间顺序来回复,
或者甚至随机回复!
02:43
Surprisingly, sometimes giving up
on doing things in the perfect order
42
163718
4168
令人惊讶的是,有时放弃
用完美的顺序来执行任务
02:47
may be the key to getting them done.
43
167886
3151
也许才是把事情完成的关键。
02:51
Another insight that emerges
from computer scheduling
44
171037
2829
另一点出现在电脑排序时
02:53
has to do with one of the most prevalent
features of modern life: interruptions.
45
173866
4772
生活中最常见的问题之一:
各种干扰。
02:58
When a computer goes
from one task to another,
46
178638
2871
当电脑从一个任务进行到
另一个任务时,
03:01
it has to do what's called
a context switch,
47
181509
3187
它需要执行称为
上下文切换的任务,
03:04
bookmarking its place in one task,
48
184696
2333
给每一个任务标一个书签,
将内存中之前的数据移出,
导入新的数据。
03:07
moving old data out of its memory
and new data in.
49
187029
4419
03:11
Each of these actions comes at a cost.
50
191448
2580
每一次这样的行为
都会产生代价。
03:14
The insight here is that there’s
a fundamental tradeoff
51
194028
2830
此处有一个重要的
权衡问题存在于
03:16
between productivity and responsiveness.
52
196858
3171
生产效率和反应能力之间。
03:20
Getting serious work done
means minimizing context switches.
53
200029
3801
完成重要任务意味着要
减少上下文切换。
03:23
But being responsive means reacting
anytime something comes up.
54
203830
4719
但是反应迅速则意味着
对随时发生的任务进行反馈。
03:28
These two principles
are fundamentally in tension.
55
208549
3852
这两个原则孰轻孰重
令人难以取舍。
03:32
Recognizing this tension allows us
56
212401
2498
意识到这个
取舍难题让我们
03:34
to decide where
we want to strike that balance.
57
214899
2981
决定在哪取得
这样的平衡。
03:37
The obvious solution
is to minimize interruptions.
58
217880
3759
显而易见的解决方式
就是减少各类干扰。
03:41
The less obvious one is to group them.
59
221639
3603
退而其次的方式是分组。
03:45
If no notification
or email requires a response
60
225242
3518
如果一小时内
没有推送通知
03:48
more urgently than once an hour, say,
61
228760
3251
或者需要回复的邮件,
03:52
then that’s exactly how often
you should check them. No more.
62
232011
4579
这是通常你查看它们的频次。
不会更多了。
03:56
In computer science, this idea goes by
the name of interrupt coalescing.
63
236590
5439
在电脑科学中,这个概念被
命名为中断合并。
04:02
Rather than dealing with
things as they come up –
64
242029
2602
与其处理随时出现的事情
04:04
Oh, the mouse was moved?
65
244631
1350
喔,鼠标动了?
04:05
A key was pressed?
66
245981
1090
摁了个键?
04:07
More of that file downloaded? –
67
247071
1721
下载更多的文件?
04:08
the system groups these
interruptions together
68
248792
2757
系统分组会将这些
干扰问题放在一起
04:11
based on how long they can afford to wait.
69
251549
3172
根据它们能等多久。
04:14
In 2013, interrupt coalescing
70
254721
2927
在2013年,中断合并
04:17
triggered a massive improvement
in laptop battery life.
71
257648
4294
极大地延长了
笔记本电池的寿命。
04:21
This is because deferring interruptions
lets a system check everything at once,
72
261942
4811
这是因为推迟处理干扰
可以让系统一次性检查完毕,
04:26
then quickly re-enter a low-power state.
73
266753
3870
然后快速重新进入
低电量模式。
04:30
As with computers, so it is with us.
74
270623
2589
不仅电脑如此,
我们也是。
04:33
Perhaps adopting a similar approach
75
273212
2429
也许采用一个相似的方式
04:35
might allow us users
to reclaim our own attention,
76
275641
3830
能让我们用户重新集中注意力,
04:39
and give us back one of the things
that feels so rare in modern life: rest.
77
279471
5173
以及给我们当代生活中
极为珍贵的一个回馈:休息。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。