How to manage your time more effectively (according to machines) - Brian Christian

7,026,833 views ・ 2018-01-02

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Nathan Kim 검토: Jihyeon J. Kim
00:13
In the summer of 1997,
0
13962
2170
1997년 여름,
00:16
NASA's Pathfinder spacecraft landed on the surface of Mars,
1
16132
4479
나사가 화성의 표면에 패스파인더 우주선을 착륙시켰고
00:20
and began transmitting incredible, iconic images back to Earth.
2
20611
4630
놀라운 사진들을 지구로 전송하기 시작했습니다.
00:25
But several days in, something went terribly wrong.
3
25241
3239
하지만 며칠 만에 무언가가 심각하게 잘못되었습니다.
00:28
The transmissions stopped.
4
28480
2182
사진 전송이 멈춘 겁니다.
00:30
Pathfinder was, in effect, procrastinating:
5
30662
3570
패스파인더가 일을 지체시킨 겁니다.
00:34
keeping itself fully occupied but failing to do its most important work.
6
34232
5459
다시 말해서, 가장 중요한 작업을 빼고 일을 한 겁니다.
00:39
What was going on?
7
39691
1210
대체 무슨 일이 벌어진 걸까요?
00:40
There was a bug, it turned out, in its scheduler.
8
40901
4032
스케줄러에 오류가 있던 것으로 밝혀졌습니다.
00:44
Every operating system has something called the scheduler
9
44933
3270
모든 운영 체제에는 스케줄러가 있어서
00:48
that tells the CPU how long to work on each task before switching,
10
48203
4341
전환하기 전에, 각 작업을 처리하는데 얼마나 걸릴지,
00:52
and what to switch to.
11
52544
1870
혹은 무엇을 전환할지 중앙처리장치에 전달합니다.
00:54
Done right, computers move so fluidly between their various responsibilities,
12
54414
4449
이 작업이 제대로 처리되면, 컴퓨터는 매우 유동적으로 다양한 일을 합니다.
00:58
they give the illusion of doing everything simultaneously.
13
58863
3480
그것은 마치 모든 것이 동시에 작동하는 것 처럼 보이죠.
01:02
But we all know what happens when things go wrong.
14
62343
4103
하지만 문제가 생기면 바로 알아챕니다.
01:06
This should give us, if nothing else, some measure of consolation.
15
66446
4016
이는 적어도 우리에게 위안을 주죠.
01:10
Even computers get overwhelmed sometimes.
16
70462
3093
컴퓨터도 가끔은 과부하가 걸린답니다.
01:13
Maybe learning about the computer science of scheduling
17
73555
3081
아마 컴퓨터 공학의 스케쥴링에 대해 배운다면
01:16
can give us some ideas about our own human struggles with time.
18
76636
4389
시간 문제로 고심하는 우리 인간들이 무언가 깨달을 수 있을 겁니다.
01:21
One of the first insights is that all the time you spend prioritizing your work
19
81025
4619
깨달아야 할 것 중 하나는 할 일의 우선 순위를 정하는 동안은
01:25
is time you aren't spending doing it.
20
85644
3131
실제 일을 하는 시간이 아니라는 것입니다.
01:28
For instance, let's say when you check your inbox, you scan all the messages,
21
88775
4299
예를 들어, 메시지 수신함에서 가장 중요한 메시지가 무엇인지 고르며
01:33
choosing which is the most important.
22
93074
2300
훑어볼 때를 생각해보세요.
01:35
Once you've dealt with that one, you repeat.
23
95374
2329
가장 중요한 것을 하나 고르고, 또 고르겠죠.
01:37
Seems sensible, but there's a problem here.
24
97703
2349
합리적인 것 같지만 여기에는 문제가 있습니다.
01:40
This is what's known as a quadratic-time algorithm.
25
100052
3873
바로 이차방정식 시간 알고리즘이라는 것이죠.
01:43
With an inbox that's twice as full, these passes will take twice as long
26
103925
5462
메시지가 두 배로 많은 경우엔, 훑어보는 시간도 두 배가 걸리고
01:49
and you'll need to do twice as many of them!
27
109387
2488
두 배로 많이 골라야 하겠죠!
01:51
This means four times the work.
28
111875
3210
작업을 네 배로 한다는 의미입니다.
01:55
The programmers of the operating system Linux
29
115085
2530
리눅스 운영 체제의 프로그래머들이
01:57
encountered a similar problem in 2003.
30
117615
3658
2003년에 비슷한 문제를 겪었습니다.
02:01
Linux would rank every single one of its tasks in order of importance,
31
121273
4543
리눅스는 모든 일을 중요도에 따라 순서를 매겨놓았고,
02:05
and sometimes spent more time ranking tasks than doing them.
32
125816
4460
가끔 일을 하는 시간보다 순서를 매기는 데에 더 많은 시간을 쏟기도 했습니다.
02:10
The programmers’ counterintuitive solution was to replace this full ranking
33
130276
4330
이에 프로그래머들이 내놓은 반 직관적인 해결책은
02:14
with a limited number of priority “buckets.”
34
134606
3501
제한된 수의 우선순위 "바구니"였습니다.
02:18
The system was less precise about what to do next
35
138107
3180
이 시스템은 정확한 순서보다는
02:21
but more than made up for it by spending more time making progress.
36
141287
4904
작업을 진행하는 데에 더 많은 시간을 쏟았습니다.
02:26
So with your emails, insisting on always doing the very most important thing first
37
146191
4718
이메일의 중요도만 가지고 우선순위를 따져서 일을 한다면
02:30
could lead to a meltdown.
38
150909
1981
오류가 발생할 수도 있습니다.
02:32
Waking up to an inbox three times fuller than normal
39
152890
2893
평소보다 세 배 더 많은 수신함을 보는 것은
02:35
could take nine times longer to clear.
40
155783
3184
9배의 시간이 더 걸린다는 것이니까요.
02:38
You’d be better off replying in chronological order, or even at random!
41
158967
4751
시간 순서대로, 혹은 무작위로 답장하는 방법이 더 나을 수도 있습니다.
02:43
Surprisingly, sometimes giving up on doing things in the perfect order
42
163718
4168
놀랍게도, 가끔 일을 완벽한 순서대로 처리하지 않는 것이
02:47
may be the key to getting them done.
43
167886
3151
일을 끝낼 수 있는 열쇠가 되기도 합니다.
02:51
Another insight that emerges from computer scheduling
44
171037
2829
컴퓨터 스케줄링에서 얻은 또 다른 깨달음은
02:53
has to do with one of the most prevalent features of modern life: interruptions.
45
173866
4772
현대 생활의 가장 큰 특징인 '개입'과 관련있습니다.
02:58
When a computer goes from one task to another,
46
178638
2871
컴퓨터가 하나의 작업에서 다른 작업으로 넘어갈 때,
03:01
it has to do what's called a context switch,
47
181509
3187
컨텍스트 전환이라 불리는 것을 해야 하며,
03:04
bookmarking its place in one task,
48
184696
2333
한 작업에 작업 영역을 북마크에 추가하고
03:07
moving old data out of its memory and new data in.
49
187029
4419
메모리에서 이전 데이터를 지우고 새로운 데이터를 저장합니다.
03:11
Each of these actions comes at a cost.
50
191448
2580
이 모든 각각의 동작에는 코스트가 발생합니다.
03:14
The insight here is that there’s a fundamental tradeoff
51
194028
2830
여기서 생산성과 대응성 간에 교류가 있다는 걸 깨달았죠.
03:16
between productivity and responsiveness.
52
196858
3171
03:20
Getting serious work done means minimizing context switches.
53
200029
3801
중요한 일을 마쳤다는 것은 컨텍스트 전환을 축소시켰다는 것을 의미합니다.
03:23
But being responsive means reacting anytime something comes up.
54
203830
4719
그러나 대응성은 언제나 무언가에 반응하는 것을 말합니다.
03:28
These two principles are fundamentally in tension.
55
208549
3852
이 두 원칙은 근본적으로 긴장 상태에 있습니다.
03:32
Recognizing this tension allows us
56
212401
2498
이 긴장 상태를 알아차리면
03:34
to decide where we want to strike that balance.
57
214899
2981
균형의 어느 쪽을 깰 지 결정할 수 있습니다.
03:37
The obvious solution is to minimize interruptions.
58
217880
3759
확실한 해결책은 개입을 최소화하는 것입니다.
03:41
The less obvious one is to group them.
59
221639
3603
덜 확실한 해결책은 그룹화 하는 것이고요.
03:45
If no notification or email requires a response
60
225242
3518
알람이나 이메일이 대략 한시간에 한 번
03:48
more urgently than once an hour, say,
61
228760
3251
즉각적으로 반응하지 않는다면, 여러분은 이메일을 그만큼
03:52
then that’s exactly how often you should check them. No more.
62
232011
4579
확인을 해 주어야 합니다.
컴퓨터 공학에서는 이를 인터럽트 병합이라 합니다.
03:56
In computer science, this idea goes by the name of interrupt coalescing.
63
236590
5439
이들이 오길 기다리는 것보다는
04:02
Rather than dealing with things as they come up –
64
242029
2602
04:04
Oh, the mouse was moved?
65
244631
1350
오, 마우스가 움직였군요?
04:05
A key was pressed?
66
245981
1090
키가 눌렸네요?
좀더 많은 파일이 다운로드 되었나요?
04:07
More of that file downloaded? –
67
247071
1721
04:08
the system groups these interruptions together
68
248792
2757
시스템은 대기 시간을 얼마나 쓸 수 있는지에 따라 인터럽트를 함께 묶습니다.
04:11
based on how long they can afford to wait.
69
251549
3172
04:14
In 2013, interrupt coalescing
70
254721
2927
2013년, 인터럽트 병합이
04:17
triggered a massive improvement in laptop battery life.
71
257648
4294
노트북 배터리 수명을 크게 향상시켰습니다.
04:21
This is because deferring interruptions lets a system check everything at once,
72
261942
4811
인터럽트 실행 연기가 시스템을 한번에 확인하도록 하고
04:26
then quickly re-enter a low-power state.
73
266753
3870
바로 저전력 상태로 가게 하기 때문입니다.
04:30
As with computers, so it is with us.
74
270623
2589
컴퓨터가 그렇듯이 우리도 마찬가지입니다.
04:33
Perhaps adopting a similar approach
75
273212
2429
비슷한 방법을 선택하면
04:35
might allow us users to reclaim our own attention,
76
275641
3830
우리 사용자들이 주의집중을 되돌려서
04:39
and give us back one of the things that feels so rare in modern life: rest.
77
279471
5173
현대 생활에 아주 희귀한 것인 "휴식"을 가질 겁니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7