How to manage your time more effectively (according to machines) - Brian Christian

7,287,880 views ・ 2018-01-02

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
In the summer of 1997,
0
13962
2170
1997 年夏天,
00:16
NASA's Pathfinder spacecraft landed on the surface of Mars,
1
16132
4479
美國太空總署的拓荒者號 太空船登陸火星表面,
00:20
and began transmitting incredible, iconic images back to Earth.
2
20611
4630
並開始將既驚人又具代表性的 影像傳回地球。
00:25
But several days in, something went terribly wrong.
3
25241
3239
但幾天後,發生了嚴重的問題。
00:28
The transmissions stopped.
4
28480
2182
傳輸中止了。
00:30
Pathfinder was, in effect, procrastinating:
5
30662
3570
實際上,是拓荒者號拖延了:
00:34
keeping itself fully occupied but failing to do its most important work.
6
34232
5459
它忙到沒有餘裕, 卻沒完成它最重要的工作。
00:39
What was going on?
7
39691
1210
怎麼回事?
00:40
There was a bug, it turned out, in its scheduler.
8
40901
4032
結果發現,是它的 排程器發生程式錯誤。
00:44
Every operating system has something called the scheduler
9
44933
3270
每種作業系統都有 一個所謂的排程器,
00:48
that tells the CPU how long to work on each task before switching,
10
48203
4341
它會告訴中央處理器,每個任務 還要做多久就要切換到下一個,
00:52
and what to switch to.
11
52544
1870
以及下一個任務是什麼。
00:54
Done right, computers move so fluidly between their various responsibilities,
12
54414
4449
做對了,電腦就能 在各個職責間流暢地轉換,
00:58
they give the illusion of doing everything simultaneously.
13
58863
3480
會產生好像所有事情 都是在同時進行的假相。
01:02
But we all know what happens when things go wrong.
14
62343
4103
但我們都知道出差錯時 會發生什麼事。
01:06
This should give us, if nothing else, some measure of consolation.
15
66446
4016
如果無法給我們別的, 這也至少能給我們一點慰藉。
01:10
Even computers get overwhelmed sometimes.
16
70462
3093
即使是電腦有時也會不知所措。
01:13
Maybe learning about the computer science of scheduling
17
73555
3081
也許,去學習關於排程的電腦科學
01:16
can give us some ideas about our own human struggles with time.
18
76636
4389
能讓我們稍微了解 人類面臨的時間困難。
01:21
One of the first insights is that all the time you spend prioritizing your work
19
81025
4619
最先的洞察之一是, 你花在將工作排優先順序的時間,
01:25
is time you aren't spending doing it.
20
85644
3131
其實就是你沒有花在 做那些工作的時間。
01:28
For instance, let's say when you check your inbox, you scan all the messages,
21
88775
4299
例如,當你查看收件夾時, 你快速掃過所有訊息,
01:33
choosing which is the most important.
22
93074
2300
選擇出哪個是最重要的。
01:35
Once you've dealt with that one, you repeat.
23
95374
2329
處理完那封信後,就再重覆一次。
01:37
Seems sensible, but there's a problem here.
24
97703
2349
似乎合理,但其實有個問題。
01:40
This is what's known as a quadratic-time algorithm.
25
100052
3873
這就是大家所知的 平方時間演算法。
01:43
With an inbox that's twice as full, these passes will take twice as long
26
103925
5462
若收件夾中的信變兩倍, 掃過的時間也會變兩倍,
01:49
and you'll need to do twice as many of them!
27
109387
2488
你要處理的數量也是兩倍!
01:51
This means four times the work.
28
111875
3210
那就表示工作時間變成四倍。
01:55
The programmers of the operating system Linux
29
115085
2530
作業系統 Linux 的程式設計師
01:57
encountered a similar problem in 2003.
30
117615
3658
在 2003 年遇過一個類似的問題。
02:01
Linux would rank every single one of its tasks in order of importance,
31
121273
4543
Linux 會根據重要性, 把所有的任務排序,
02:05
and sometimes spent more time ranking tasks than doing them.
32
125816
4460
有時將任務排序的時間 還多於執行任務的時間。
02:10
The programmers’ counterintuitive solution was to replace this full ranking
33
130276
4330
程式設計師有一個有違直覺的解決 方案,就是把這完整的排序換掉,
02:14
with a limited number of priority “buckets.”
34
134606
3501
換成數量有限的優先順序「桶子」。
02:18
The system was less precise about what to do next
35
138107
3180
這個系統無法很精準地 知道接下來要做什麼,
02:21
but more than made up for it by spending more time making progress.
36
141287
4904
但補嘗方式是 花更多時間創造進展。
02:26
So with your emails, insisting on always doing the very most important thing first
37
146191
4718
回到電子郵件的例子, 堅持一定要先處理最重要的信,
02:30
could lead to a meltdown.
38
150909
1981
可能會造成大潰敗。
02:32
Waking up to an inbox three times fuller than normal
39
152890
2893
一起床看到收件夾中的 信件比平常滿三倍,
02:35
could take nine times longer to clear.
40
155783
3184
可能要用九倍時間去清理。
02:38
You’d be better off replying in chronological order, or even at random!
41
158967
4751
如果你以時間先後來回覆, 或甚至隨機回覆,可能都更好!
02:43
Surprisingly, sometimes giving up on doing things in the perfect order
42
163718
4168
另人驚訝的是,有時不要 依完美的順序來做事,
02:47
may be the key to getting them done.
43
167886
3151
反而是把事做完的關鍵。
另一項來自電腦排程的洞察
02:51
Another insight that emerges from computer scheduling
44
171037
2829
02:53
has to do with one of the most prevalent features of modern life: interruptions.
45
173866
4772
和現代生活最普遍的 特徵之一有關:插斷。
02:58
When a computer goes from one task to another,
46
178638
2871
當電腦從一個任務 換到另一個任務時,
03:01
it has to do what's called a context switch,
47
181509
3187
它得要去做所謂的內容轉換,
03:04
bookmarking its place in one task,
48
184696
2333
標記它在一項任務中的位置,
03:07
moving old data out of its memory and new data in.
49
187029
4419
把舊資料從它的記憶體移出, 再把新資料移入。
03:11
Each of these actions comes at a cost.
50
191448
2580
這每一個動作都有成本。
03:14
The insight here is that there’s a fundamental tradeoff
51
194028
2830
這裡洞察到的重點是, 在生產力和反應力之間
03:16
between productivity and responsiveness.
52
196858
3171
必須要做出根本的取捨。
要把重要的工作搞定, 就表示要把內容轉換減到最低。
03:20
Getting serious work done means minimizing context switches.
53
200029
3801
03:23
But being responsive means reacting anytime something comes up.
54
203830
4719
但反應力高意味著 只要有事發生時就要馬上反應。
03:28
These two principles are fundamentally in tension.
55
208549
3852
這兩條原則在根本上 就處於緊張關係。
03:32
Recognizing this tension allows us
56
212401
2498
了解這種緊張關係,讓我們可以
03:34
to decide where we want to strike that balance.
57
214899
2981
決定我們想要如何取得平衡。
03:37
The obvious solution is to minimize interruptions.
58
217880
3759
最明顯的解決方案就是 把「插斷」減到最低。
03:41
The less obvious one is to group them.
59
221639
3603
比較不明顯的解決方案 是將它們分組。
03:45
If no notification or email requires a response
60
225242
3518
如果沒有通知或電子郵件緊急到
03:48
more urgently than once an hour, say,
61
228760
3251
需要在比如一小時之內回應,
03:52
then that’s exactly how often you should check them. No more.
62
232011
4579
那麼你就應該一小時 檢查一次即可。不用更頻繁。
03:56
In computer science, this idea goes by the name of interrupt coalescing.
63
236590
5439
在電腦科學中,這個想法 有個名字,叫插斷聯合。
04:02
Rather than dealing with things as they come up –
64
242029
2602
不是在事情發生時就處理它——
04:04
Oh, the mouse was moved?
65
244631
1350
喔,滑鼠動了嗎?
04:05
A key was pressed?
66
245981
1090
有按鍵被按下了?
04:07
More of that file downloaded? –
67
247071
1721
檔案下載進度更多了?——
04:08
the system groups these interruptions together
68
248792
2757
系統會把這些插斷做分組,
04:11
based on how long they can afford to wait.
69
251549
3172
分組的依據是 這些工作還能等多久。
04:14
In 2013, interrupt coalescing
70
254721
2927
2013 年,插斷聯合
04:17
triggered a massive improvement in laptop battery life.
71
257648
4294
讓筆記型電腦的電池壽命 有相當大的改善。
04:21
This is because deferring interruptions lets a system check everything at once,
72
261942
4811
因為,推延插斷讓系統能夠 一次一起檢查所有要檢查的東西,
04:26
then quickly re-enter a low-power state.
73
266753
3870
然後很快再重新進入 低用電的狀態。
04:30
As with computers, so it is with us.
74
270623
2589
電腦是這樣,我們做事也一樣。
04:33
Perhaps adopting a similar approach
75
273212
2429
也許採用類似的方法,
04:35
might allow us users to reclaim our own attention,
76
275641
3830
可能可以讓我們的使用者 重新取得我們的注意力,
04:39
and give us back one of the things that feels so rare in modern life: rest.
77
279471
5173
讓我們能夠取回在現代生活當中 非常稀有的東西之一:休息。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog