How to manage your time more effectively (according to machines) - Brian Christian

7,026,833 views ・ 2018-01-02

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:13
In the summer of 1997,
0
13962
2170
1997 年夏天,
00:16
NASA's Pathfinder spacecraft landed on the surface of Mars,
1
16132
4479
美國太空總署的拓荒者號 太空船登陸火星表面,
00:20
and began transmitting incredible, iconic images back to Earth.
2
20611
4630
並開始將既驚人又具代表性的 影像傳回地球。
00:25
But several days in, something went terribly wrong.
3
25241
3239
但幾天後,發生了嚴重的問題。
00:28
The transmissions stopped.
4
28480
2182
傳輸中止了。
00:30
Pathfinder was, in effect, procrastinating:
5
30662
3570
實際上,是拓荒者號拖延了:
00:34
keeping itself fully occupied but failing to do its most important work.
6
34232
5459
它忙到沒有餘裕, 卻沒完成它最重要的工作。
00:39
What was going on?
7
39691
1210
怎麼回事?
00:40
There was a bug, it turned out, in its scheduler.
8
40901
4032
結果發現,是它的 排程器發生程式錯誤。
00:44
Every operating system has something called the scheduler
9
44933
3270
每種作業系統都有 一個所謂的排程器,
00:48
that tells the CPU how long to work on each task before switching,
10
48203
4341
它會告訴中央處理器,每個任務 還要做多久就要切換到下一個,
00:52
and what to switch to.
11
52544
1870
以及下一個任務是什麼。
00:54
Done right, computers move so fluidly between their various responsibilities,
12
54414
4449
做對了,電腦就能 在各個職責間流暢地轉換,
00:58
they give the illusion of doing everything simultaneously.
13
58863
3480
會產生好像所有事情 都是在同時進行的假相。
01:02
But we all know what happens when things go wrong.
14
62343
4103
但我們都知道出差錯時 會發生什麼事。
01:06
This should give us, if nothing else, some measure of consolation.
15
66446
4016
如果無法給我們別的, 這也至少能給我們一點慰藉。
01:10
Even computers get overwhelmed sometimes.
16
70462
3093
即使是電腦有時也會不知所措。
01:13
Maybe learning about the computer science of scheduling
17
73555
3081
也許,去學習關於排程的電腦科學
01:16
can give us some ideas about our own human struggles with time.
18
76636
4389
能讓我們稍微了解 人類面臨的時間困難。
01:21
One of the first insights is that all the time you spend prioritizing your work
19
81025
4619
最先的洞察之一是, 你花在將工作排優先順序的時間,
01:25
is time you aren't spending doing it.
20
85644
3131
其實就是你沒有花在 做那些工作的時間。
01:28
For instance, let's say when you check your inbox, you scan all the messages,
21
88775
4299
例如,當你查看收件夾時, 你快速掃過所有訊息,
01:33
choosing which is the most important.
22
93074
2300
選擇出哪個是最重要的。
01:35
Once you've dealt with that one, you repeat.
23
95374
2329
處理完那封信後,就再重覆一次。
01:37
Seems sensible, but there's a problem here.
24
97703
2349
似乎合理,但其實有個問題。
01:40
This is what's known as a quadratic-time algorithm.
25
100052
3873
這就是大家所知的 平方時間演算法。
01:43
With an inbox that's twice as full, these passes will take twice as long
26
103925
5462
若收件夾中的信變兩倍, 掃過的時間也會變兩倍,
01:49
and you'll need to do twice as many of them!
27
109387
2488
你要處理的數量也是兩倍!
01:51
This means four times the work.
28
111875
3210
那就表示工作時間變成四倍。
01:55
The programmers of the operating system Linux
29
115085
2530
作業系統 Linux 的程式設計師
01:57
encountered a similar problem in 2003.
30
117615
3658
在 2003 年遇過一個類似的問題。
02:01
Linux would rank every single one of its tasks in order of importance,
31
121273
4543
Linux 會根據重要性, 把所有的任務排序,
02:05
and sometimes spent more time ranking tasks than doing them.
32
125816
4460
有時將任務排序的時間 還多於執行任務的時間。
02:10
The programmers’ counterintuitive solution was to replace this full ranking
33
130276
4330
程式設計師有一個有違直覺的解決 方案,就是把這完整的排序換掉,
02:14
with a limited number of priority “buckets.”
34
134606
3501
換成數量有限的優先順序「桶子」。
02:18
The system was less precise about what to do next
35
138107
3180
這個系統無法很精準地 知道接下來要做什麼,
02:21
but more than made up for it by spending more time making progress.
36
141287
4904
但補嘗方式是 花更多時間創造進展。
02:26
So with your emails, insisting on always doing the very most important thing first
37
146191
4718
回到電子郵件的例子, 堅持一定要先處理最重要的信,
02:30
could lead to a meltdown.
38
150909
1981
可能會造成大潰敗。
02:32
Waking up to an inbox three times fuller than normal
39
152890
2893
一起床看到收件夾中的 信件比平常滿三倍,
02:35
could take nine times longer to clear.
40
155783
3184
可能要用九倍時間去清理。
02:38
You’d be better off replying in chronological order, or even at random!
41
158967
4751
如果你以時間先後來回覆, 或甚至隨機回覆,可能都更好!
02:43
Surprisingly, sometimes giving up on doing things in the perfect order
42
163718
4168
另人驚訝的是,有時不要 依完美的順序來做事,
02:47
may be the key to getting them done.
43
167886
3151
反而是把事做完的關鍵。
另一項來自電腦排程的洞察
02:51
Another insight that emerges from computer scheduling
44
171037
2829
02:53
has to do with one of the most prevalent features of modern life: interruptions.
45
173866
4772
和現代生活最普遍的 特徵之一有關:插斷。
02:58
When a computer goes from one task to another,
46
178638
2871
當電腦從一個任務 換到另一個任務時,
03:01
it has to do what's called a context switch,
47
181509
3187
它得要去做所謂的內容轉換,
03:04
bookmarking its place in one task,
48
184696
2333
標記它在一項任務中的位置,
03:07
moving old data out of its memory and new data in.
49
187029
4419
把舊資料從它的記憶體移出, 再把新資料移入。
03:11
Each of these actions comes at a cost.
50
191448
2580
這每一個動作都有成本。
03:14
The insight here is that there’s a fundamental tradeoff
51
194028
2830
這裡洞察到的重點是, 在生產力和反應力之間
03:16
between productivity and responsiveness.
52
196858
3171
必須要做出根本的取捨。
要把重要的工作搞定, 就表示要把內容轉換減到最低。
03:20
Getting serious work done means minimizing context switches.
53
200029
3801
03:23
But being responsive means reacting anytime something comes up.
54
203830
4719
但反應力高意味著 只要有事發生時就要馬上反應。
03:28
These two principles are fundamentally in tension.
55
208549
3852
這兩條原則在根本上 就處於緊張關係。
03:32
Recognizing this tension allows us
56
212401
2498
了解這種緊張關係,讓我們可以
03:34
to decide where we want to strike that balance.
57
214899
2981
決定我們想要如何取得平衡。
03:37
The obvious solution is to minimize interruptions.
58
217880
3759
最明顯的解決方案就是 把「插斷」減到最低。
03:41
The less obvious one is to group them.
59
221639
3603
比較不明顯的解決方案 是將它們分組。
03:45
If no notification or email requires a response
60
225242
3518
如果沒有通知或電子郵件緊急到
03:48
more urgently than once an hour, say,
61
228760
3251
需要在比如一小時之內回應,
03:52
then that’s exactly how often you should check them. No more.
62
232011
4579
那麼你就應該一小時 檢查一次即可。不用更頻繁。
03:56
In computer science, this idea goes by the name of interrupt coalescing.
63
236590
5439
在電腦科學中,這個想法 有個名字,叫插斷聯合。
04:02
Rather than dealing with things as they come up –
64
242029
2602
不是在事情發生時就處理它——
04:04
Oh, the mouse was moved?
65
244631
1350
喔,滑鼠動了嗎?
04:05
A key was pressed?
66
245981
1090
有按鍵被按下了?
04:07
More of that file downloaded? –
67
247071
1721
檔案下載進度更多了?——
04:08
the system groups these interruptions together
68
248792
2757
系統會把這些插斷做分組,
04:11
based on how long they can afford to wait.
69
251549
3172
分組的依據是 這些工作還能等多久。
04:14
In 2013, interrupt coalescing
70
254721
2927
2013 年,插斷聯合
04:17
triggered a massive improvement in laptop battery life.
71
257648
4294
讓筆記型電腦的電池壽命 有相當大的改善。
04:21
This is because deferring interruptions lets a system check everything at once,
72
261942
4811
因為,推延插斷讓系統能夠 一次一起檢查所有要檢查的東西,
04:26
then quickly re-enter a low-power state.
73
266753
3870
然後很快再重新進入 低用電的狀態。
04:30
As with computers, so it is with us.
74
270623
2589
電腦是這樣,我們做事也一樣。
04:33
Perhaps adopting a similar approach
75
273212
2429
也許採用類似的方法,
04:35
might allow us users to reclaim our own attention,
76
275641
3830
可能可以讓我們的使用者 重新取得我們的注意力,
04:39
and give us back one of the things that feels so rare in modern life: rest.
77
279471
5173
讓我們能夠取回在現代生活當中 非常稀有的東西之一:休息。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7