请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chien Yet Chong
校对人员: Sylvia He
“艺术家是个容器,容纳来自四面八方
的感情:来自天空,土地,一张纸,
来自短暂的影子,甚至蜘蛛的丝。”
——巴勃罗·毕加索
00:06
From sailors who were turned into pigs,
0
6900
2053
从变成猪的海员、
到变成树木的宁芙仙女、
00:08
nymphs that sprouted into trees,
1
8953
2399
00:11
and a gaze that converted
the beholder to stone,
2
11352
3109
以及可以把目睹者
变成石头的凝视,
00:14
Greek mythology brims with shape-shifters.
3
14461
3701
希腊神话充满
有变形能力的人物。
00:18
The powerful gods usually changed
their own forms at will,
4
18162
3880
强大的诸神通常可以
随意地变形,
00:22
but for mortals, the mutations
were often unwanted.
5
22042
4620
但凡人的变形
通常是情非得已的。
00:26
One such unnerving transformation
befell the spinner Arachne.
6
26662
5626
其中一个令人不安的变形发生
在纺纱女郎,阿剌克涅身上。
00:32
Arachne was the daughter
of a tradesman
7
32288
2375
阿剌克涅是个商人的女儿,
00:34
who spent his days dying cloth
the deepest shades of purple.
8
34663
5150
她的父亲以染深湛的紫色布料为生。
00:39
She had a flair for spinning
the finest threads,
9
39813
3260
阿剌克涅拥有纺最细的线,
把细线编织成布,
00:43
weaving them into flowing fabric,
10
43073
1939
00:45
and creating magnificent tapestries.
11
45012
3442
然后制造出精美绝伦的挂毯的天赋。
00:48
People flocked to watch her hands
flying across her loom,
12
48454
3969
人们簇拥围观她的双手
在织布机上飞梭,
00:52
as if thread sprung directly
from her fingertips.
13
52423
4400
细线如同从她手指中吐出。
00:56
But as praise for her work grew,
so did her pride.
14
56823
3592
但当人们越发称赞她的作品,
她也越发变得骄傲。
01:00
Arachne could often be heard
boasting about her skills,
15
60415
3600
阿剌克涅常常夸耀自己的本领,
01:04
declaring that her talent surpassed
anyone else’s—mortal or divine.
16
64015
5899
断言自己的天赋超越
所有的凡人或神灵。
01:09
She refused to see weaving
as a gift from the gods.
17
69914
3951
她拒绝把编织视为来自
神灵的福赐。
01:13
Rather, she flaunted it
as her own personal genius.
18
73865
4198
反之,她炫耀地说那是
她与生俱来的才华。
01:18
Unfortunately, the goddess of wisdom
and crafts, Athena,
19
78063
4231
不幸的是,智慧和手工艺
之女神雅典娜
01:22
overheard Arachne
making these claims.
20
82294
2881
听到了阿剌克涅这些
大胆的言论。
01:25
Planning to teach
the ungrateful girl a lesson,
21
85175
3049
为了教训这位忘恩负义的少女,
01:28
Athena disguised herself as an old woman
and stole amongst the mortals.
22
88224
5561
雅典娜乔装成一位老女人,
悄悄地混入凡众。
01:33
She berated Arachne in public—
23
93785
2270
她在众人前严厉地指责阿剌克涅——
01:36
how dare the weaver claim
herself greater than the gods?
24
96055
3731
这位纺织女怎么竟然
大胆地声称自己比诸神伟大?
01:39
But Arachne only laughed,
barely looking up from her loom.
25
99786
4160
但是阿剌克涅只是大笑,
头也不抬地埋头织布。
01:43
Provoked, the old woman threw off
her cloak to reveal her true form.
26
103946
5499
老妇人被激怒了,于是
抛开斗篷显示了她的真实身份。
01:49
If Arachne insisted on defaming the gods,
27
109445
3411
如果阿剌克涅坚持诋毁诸神,
01:52
Athena would challenge her
to a contest directly.
28
112856
4581
雅典娜就会亲自通过
比赛来挑战她。
01:57
Masking her shock at the appearance
of the grey-eyed goddess,
29
117437
3821
为了掩饰她对这位灰眼睛
女神的出现的震惊,
02:01
Arachne accepted the challenge.
30
121258
2488
阿剌克涅接受了挑战。
02:03
Athena drew up her own glittering loom
as a great crowd gathered to watch.
31
123746
6588
群众蜂拥围观时,雅典娜
变出了她那闪闪发亮的织布机。
02:10
The weavers began,
eyes fixed and shuttles blurring.
32
130334
3991
两位纺织者开始编织,她们
眼睛不眨,梭子嗖嗖地织布。
02:14
Athena conjured
wisps of cloud from above
33
134325
2893
雅典娜收集天上一缕缕的云彩
02:17
and slender threads of grass
from below in a spectacle of strength.
34
137218
4620
以及地上纤细的绿草,
显示出她令人惊叹的能力。
02:21
She wove tremendous scenes
that showed the power of the gods:
35
141838
3481
她编织出了显示诸神力量的画面:
02:25
Poseidon riding the waves,
36
145319
2268
波塞冬驾驭海浪、
02:27
Zeus firing thunderbolts,
37
147587
1800
宙斯发射雷电,
02:29
and Apollo hurtling across the sky.
38
149387
2932
以及阿波罗疾速穿越天空。
02:32
In Athena’s splendid tapestry,
the glory of the gods dwarfed mortal life.
39
152319
6310
在雅典娜壮丽的挂毯上,
诸神的荣耀使凡人自惭形秽。
02:38
But Arachne had no interest
in boosting godly egos.
40
158629
4380
但是阿剌克涅并没兴趣
吹嘘众神的自负心。
02:43
Her tapestry showed the gods
abusing their power:
41
163009
3400
她的挂毯曝露了诸神
如何滥用权力:
02:46
squabbling amongst themselves,
42
166409
1780
神灵内讧连连、
02:48
drinking and bragging,
43
168189
1578
酗酒和自夸、
02:49
and meddling in the lives of mortals.
44
169767
2592
以及干涉凡人的生活。
02:52
She represented Zeus as a philanderer,
transfiguring himself to ensnare women:
45
172359
4861
她把宙斯描绘成好色的,
为了诱捕女人而不断变形的神:
02:57
a swan for Leda,
46
177220
1447
为勒达化身为一只天鹅、
02:58
a bull for Europa,
47
178667
1753
为欧罗巴化身为一头公牛、
03:00
a shower of gold for Danae.
48
180420
2839
为达那厄化身为一阵金雨。
03:03
Arachne then turned
to the misdemeanors of other gods,
49
183259
3291
然后,她把矛头转向
其他神灵的不正当行为,
03:06
from Pluto’s abduction of Persephone
50
186550
2320
从冥王普路托拐带珀耳塞福涅
03:08
to Bacchus’s wild pursuit of Erigone.
51
188870
4150
到巴克斯痴情地追求厄里戈涅。
虽然阿剌克涅
把诸神的丑态暴露无遗,
03:13
Even though she cast the gods
in the most unflattering light,
52
193020
3250
03:16
Arachne’s work shone
with her dazzling skill.
53
196270
4040
她的作品的确彰显了
她精湛的手艺。
03:20
Her tapestry was almost alive,
54
200310
2201
她的挂毯栩栩如生、
03:22
filled with movement
and lustrous colors
55
202511
2460
龙飞凤舞、色彩斑斓,
03:24
that winked triumphantly.
56
204971
2329
如同一面胜利的旗帜。
03:27
When Athena saw Arachne's undeniably
better and flagrantly subversive work,
57
207300
5697
当雅典娜看见阿剌克涅那
优秀无疑但公开亵渎众神的作品时,
03:32
she flew into a rage
and turned on the human weaver.
58
212997
3983
她怒火中烧,
并迁怒于那位凡人纺织女。
03:36
Arachne’s glee dimmed as she felt her body
shrinking and contorting.
59
216980
5211
得意的阿剌克涅突然黯然失色,
她感到身体始收缩和扭曲。
03:42
Her fingers waved wildly
as her arms stuck to her sides,
60
222191
4100
她的手指猛烈地摇摆,
双臂开始紧贴着身体两侧,
03:46
and black hair
sprouted all over her body.
61
226291
3761
而全身则长出了黑毛。
03:50
The goddess left Arachne with a single
spool of thread unfurling from her belly,
62
230052
4963
那位女神给阿剌克涅留下了
一团从腹部延展开的线,
03:55
a slim reminder of her human talent.
63
235015
3599
暗示着她以前的天赋。
03:58
For challenging the assumption
that the gods were untouchable,
64
238614
2970
因为阿剌克涅挑战了
“诸神至高无上”的这种说法,
04:01
Athena had shrunk her adversary
into the first spider.
65
241584
5280
雅典娜把她的挑战者
变成了世界上第一只蜘蛛。
04:06
To this day, Arachne and her children spin
out her penance—
66
246864
3869
如今,阿剌克涅和她的后代
还在继续进行苦修,
04:10
or is it undaunted persistence?—
67
250733
2597
吐的丝不知道是代表忏悔——
04:13
in the shadows of giants.
68
253330
2156
还是代表无畏的毅力。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。