The myth of Arachne - Iseult Gillespie

8,988,034 views ・ 2018-02-08

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 희망 정 검토: Won Jang
00:06
From sailors who were turned into pigs,
0
6900
2053
돼지로 변한 선원이나
00:08
nymphs that sprouted into trees,
1
8953
2399
나무로 변한 님프,
00:11
and a gaze that converted the beholder to stone,
2
11352
3109
그리고 쳐다보는 인간을 돌로 바꾸는 눈빛 등
00:14
Greek mythology brims with shape-shifters.
3
14461
3701
그리스 신화에는 모습을 바꾸는 인물들이 많이 나오지요.
00:18
The powerful gods usually changed their own forms at will,
4
18162
3880
막강한 신들은 마음대로 자신들의 모습을 바꾸곤 했습니다.
00:22
but for mortals, the mutations were often unwanted.
5
22042
4620
그러나 인간은 돌연변이가 되는 것을 보통 원치 않았지요.
00:26
One such unnerving transformation befell the spinner Arachne.
6
26662
5626
이런 무시무시한 변화는 방직공인 아라크네에게 닥칩니다.
00:32
Arachne was the daughter of a tradesman
7
32288
2375
아라크네는 옷감에 보라색 음영을 넣는 염색공의 딸이었습니다.
00:34
who spent his days dying cloth the deepest shades of purple.
8
34663
5150
00:39
She had a flair for spinning the finest threads,
9
39813
3260
그녀는 최고급의 실을 뽑아내며,
00:43
weaving them into flowing fabric,
10
43073
1939
그 실로 물결치는 듯 한 천을 짜내고,
00:45
and creating magnificent tapestries.
11
45012
3442
자수를 넣어 아름다운 옷감을 만드는 재능이 있었습니다.
00:48
People flocked to watch her hands flying across her loom,
12
48454
3969
사람들은 베틀 위를 날아다니는 듯한 그녀의 손을 보려고 몰려들었습니다.
00:52
as if thread sprung directly from her fingertips.
13
52423
4400
마치 실이 그녀의 손가락에서 튀어나온 것처럼 보였지요.
00:56
But as praise for her work grew, so did her pride.
14
56823
3592
그러나 그녀의 작업에 대한 칭찬이 늘어나면서 자만심도 커져만 갔습니다.
01:00
Arachne could often be heard boasting about her skills,
15
60415
3600
아라크네는 종종 자신의 기술을 과시하는 말을 하곤 했습니다.
01:04
declaring that her talent surpassed anyone else’s—mortal or divine.
16
64015
5899
자신의 재능이 사람이든 신이든 간에 그 누구 보다 뛰어나다고 떠들었지요.
01:09
She refused to see weaving as a gift from the gods.
17
69914
3951
그녀는 베 짜는 것을 신의 축복으로 보지 않았습니다.
01:13
Rather, she flaunted it as her own personal genius.
18
73865
4198
오히려, 그녀는 베 짜는 자신의 재능이 개인적인 능력이라며 과시했습니다.
01:18
Unfortunately, the goddess of wisdom and crafts, Athena,
19
78063
4231
불행히도 지혜와 공예의 여신 아테네가
01:22
overheard Arachne making these claims.
20
82294
2881
아라크네가 이런 주장을 한다는 것을 우연히 듣게 됩니다.
01:25
Planning to teach the ungrateful girl a lesson,
21
85175
3049
감사할 줄 모르는 아라크네에게 교훈을 가르쳐주기 위해
01:28
Athena disguised herself as an old woman and stole amongst the mortals.
22
88224
5561
아테네는 노파로 변신해 인간들 사이에 잠입했습니다.
01:33
She berated Arachne in public—
23
93785
2270
그녀는 인간들 앞에서 아라크네를 꾸짖었습니다.
01:36
how dare the weaver claim herself greater than the gods?
24
96055
3731
어떻게 감히 방적공이 스스로 신들보다 더 위대하다고 말할 수 있는가?
01:39
But Arachne only laughed, barely looking up from her loom.
25
99786
4160
그러나 아라크네는 고개도 들지 않고 이 말을 비웃었지요.
01:43
Provoked, the old woman threw off her cloak to reveal her true form.
26
103946
5499
분노한 노파는 망토를 벗어던지고 본 모습을 드러냈습니다.
01:49
If Arachne insisted on defaming the gods,
27
109445
3411
만약 아라크네가 여전히 신보다 뛰어나다고 생각한다면
01:52
Athena would challenge her to a contest directly.
28
112856
4581
자신과 직접 실력을 겨루어 보자고 제안했습니다.
01:57
Masking her shock at the appearance of the grey-eyed goddess,
29
117437
3821
잿빛 눈을 한 여신의 등장에 놀라긴 하였지만
02:01
Arachne accepted the challenge.
30
121258
2488
아라크네는 그 도전을 받아들였습니다.
02:03
Athena drew up her own glittering loom as a great crowd gathered to watch.
31
123746
6588
많은 사람들이 구경하려고 모여들자 아테네는 반짝이는 베틀을 만들었습니다.
02:10
The weavers began, eyes fixed and shuttles blurring.
32
130334
3991
경쟁이 시작되자 둘은 눈을 고정하고 셔틀을 빠르게 움직였습니다.
02:14
Athena conjured wisps of cloud from above
33
134325
2893
아테나는 하늘의 구름조각과 땅의 풀들에서 실을 뽑아내었습니다.
02:17
and slender threads of grass from below in a spectacle of strength.
34
137218
4620
02:21
She wove tremendous scenes that showed the power of the gods:
35
141838
3481
그녀는 신의 위대한 힘을 보여주는 장면을 묘사했습니다.
02:25
Poseidon riding the waves,
36
145319
2268
포세이돈은 파도를 타고 있었고
02:27
Zeus firing thunderbolts,
37
147587
1800
제우스는 벼락을 쏘고 있었으며
02:29
and Apollo hurtling across the sky.
38
149387
2932
그리고 아폴로는 하늘 위를 질주하는 모습이었습니다.
02:32
In Athena’s splendid tapestry, the glory of the gods dwarfed mortal life.
39
152319
6310
아테네의 멋진 태피스트리에서 신들의 영광은 인간의 삶을 초라하게 했습니다.
02:38
But Arachne had no interest in boosting godly egos.
40
158629
4380
그러나 아라크네는 신들의 자부심을 자랑하는 데에는 관심이 없었습니다.
02:43
Her tapestry showed the gods abusing their power:
41
163009
3400
그녀의 태피스트리는 신들이 힘을 남용하는 모습을 보여주었습니다.
02:46
squabbling amongst themselves,
42
166409
1780
자기들끼리 싸우고,
02:48
drinking and bragging,
43
168189
1578
술을 마시고 자랑하고
02:49
and meddling in the lives of mortals.
44
169767
2592
인간의 삶에 관섭하는 모습 말이죠.
02:52
She represented Zeus as a philanderer, transfiguring himself to ensnare women:
45
172359
4861
그녀는 제우스를 여자들을 사로잡기 위해 단장하는 바람둥이로 나타내었습니다.
02:57
a swan for Leda,
46
177220
1447
레다를 위한 백조
02:58
a bull for Europa,
47
178667
1753
유로파를 위한 황소
03:00
a shower of gold for Danae.
48
180420
2839
다나에에게 쏟아지는 금빛 비를 묘사했지요.
03:03
Arachne then turned to the misdemeanors of other gods,
49
183259
3291
아라크네는 다른 신들의 나쁜 행동도 드러냈습니다.
03:06
from Pluto’s abduction of Persephone
50
186550
2320
플루토가 페르세포네를 유괴한 것이나
03:08
to Bacchus’s wild pursuit of Erigone.
51
188870
4150
바커스가 에리고네를 유혹하는 장면들도 묘사했지요.
03:13
Even though she cast the gods in the most unflattering light,
52
193020
3250
비록 그녀가 그린 신들의 모습은 결코 아름다운 행동들은 아니었지만
03:16
Arachne’s work shone with her dazzling skill.
53
196270
4040
아라크네의 눈부신 기술로 만들어진 작품은 화려하게 빛났습니다.
03:20
Her tapestry was almost alive,
54
200310
2201
그녀의 태피스트리는 살아있는 것 같았습니다.
03:22
filled with movement and lustrous colors
55
202511
2460
생동감 넘치고 풍부한 색감으로 가득했고 영광스럽게 빛나고 있었지요.
03:24
that winked triumphantly.
56
204971
2329
03:27
When Athena saw Arachne's undeniably better and flagrantly subversive work,
57
207300
5697
이 불경하면서도 부정 할 수 없을 만큼 뛰어난 작품을 보고
03:32
she flew into a rage and turned on the human weaver.
58
212997
3983
분노에 찬 아테나는 아라크네를 공격하였습니다.
03:36
Arachne’s glee dimmed as she felt her body shrinking and contorting.
59
216980
5211
몸이 움츠러들고 뒤틀려지기 시작하자 아라크네의 웃음도 사라졌습니다.
03:42
Her fingers waved wildly as her arms stuck to her sides,
60
222191
4100
그녀의 팔이 옆구리에 달라붙으면서 손가락은 격하게 떨렸습니다.
03:46
and black hair sprouted all over her body.
61
226291
3761
그리고 검은 털들이 그녀의 몸 전체에서 자라나기 시작하였습니다.
03:50
The goddess left Arachne with a single spool of thread unfurling from her belly,
62
230052
4963
분노한 여신은 아라크네의 배에서부터 한 가닥의 실이 빠져나오게 두었습니다.
03:55
a slim reminder of her human talent.
63
235015
3599
아라크네가 인간일 때의 재능을 상기시켜줄 만한 능력 이였지요.
03:58
For challenging the assumption that the gods were untouchable,
64
238614
2970
신들은 이길 수 없다 사실에 도전한 죄의 대가로
04:01
Athena had shrunk her adversary into the first spider.
65
241584
5280
아테네는 아라크네를 최초의 거미로 망가뜨려 버렸지요.
04:06
To this day, Arachne and her children spin out her penance—
66
246864
3869
오늘날까지 아라크네와 그녀의 후손들이 고통을 계속 겪고 있는 것일까요
04:10
or is it undaunted persistence?—
67
250733
2597
아니면 거대한 힘의 그늘 아래에서
04:13
in the shadows of giants.
68
253330
2156
의연하게 견디고 있는 것일까요?
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7