请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Chien Yet Chong
校对人员: Riley WANG
“1491年 印加人统治了全球最伟大的帝国”
查尔斯·C·曼
《1491:前哥伦布时代美洲启示录》
00:07
It was the Western Hemisphere’s
largest empire ever,
0
7057
3161
那是迄今为止西半球最大的帝国,
00:10
with a population
of nearly 10 million subjects.
1
10218
3599
人口多达1千万.
00:13
Over an area of more
than 900,000 square kilometers,
2
13817
4140
领土面积超过90万平方公里,
00:17
its people built massive
administrative centers,
3
17957
3220
这个帝国的人民,
建造了庞大的行政中心和庙宇,
00:21
temples, and extensive road
and canal systems.
4
21177
4481
以及四通八达的道路和运河系统。
00:25
They did so in an inhospitable,
extreme terrain,
5
25658
4589
他们在险峻和极端的地形上
建造了这些建筑,
00:30
all without the use of wheels,
horses, iron, or even written language.
6
30247
7712
没有轮子、马匹、铁器,
甚至文字的帮助。
00:37
Yet within 100 years of its rise
in the fifteenth century,
7
37959
3590
但是,在崛起之后的一百年内,
印加帝国在15世纪便消失无踪。
00:41
the Inca Empire would be no more.
8
41549
3839
00:45
According to legend,
9
45388
1641
根据传说,
00:47
the ancestors of the Inca rulers
were created by the sun god Inti,
10
47029
4699
太阳神因蒂
创造了印加统治者的祖先,
00:51
and they emerged
from a cave called Tambo Toco.
11
51728
3892
他们诞生于
一个叫坦博·托科的洞穴。
00:55
Leading four brothers
and four sisters was Ayar Manco,
12
55620
5449
阿雅·曼科带领着四兄弟和四姐妹,
01:01
who carried a golden staff
with instructions
13
61069
2601
携带一根金杖,
01:03
to find the place where
it would sink into the ground,
14
63670
3261
通过金杖能否插入土地,
01:06
showing fertile soil.
15
66931
2349
来寻找肥沃的土壤。
01:09
After many adventures
and extensive searching,
16
69280
3130
经历多次的探险和广泛的搜索后,
01:12
Ayar Manco and his siblings
reached the Cuzco Valley,
17
72410
4210
阿雅·曼科和他的兄弟姐妹
抵达了库斯科山谷,
01:16
where the staff pierced the ground.
18
76620
3042
金杖可以刺入这里的土地。
01:19
After fighting off the fierce
local native population,
19
79662
3539
他们打败了当地凶猛的原住民,
01:23
they founded their capital,
20
83201
1829
在此建立了首都。
01:25
and Ayar Manco became Manco Capac,
the first Sapa Inca, or king of the Incas.
21
85030
9812
阿雅·曼科成为曼科·卡帕克,
第一位萨帕·印加,印加人的王。
01:34
Archaeological evidence suggests
22
94842
2350
考古发现表明,
01:37
that the Incas first settled
in this valley around 1200 CE.
23
97192
4680
在公元1200年左右,
印加人最早在库斯科山谷定居。
01:41
They remained a small kingdom until 1438,
24
101872
3824
直到1438年,
印加国一直是个小国度,
01:45
when they were nearly overrun
by the neighboring Chanka tribe.
25
105696
4275
这一年,
邻邦昌卡部落几乎将印加王国推翻。
01:49
The Inca king at this time, Viracocha,
and his designated heir fled in fear,
26
109971
6191
当时的印加王,维拉科及其继承人
因害怕而逃跑。
01:56
but one of his other sons remained
27
116162
1940
但是他的另一个儿子留下来。
01:58
and successfully rallied
the city’s defenses.
28
118102
3228
成功组织起军队防护城市。
02:01
For his military skill, he became
the ninth Inca ruler,
29
121330
4498
由于他出色的军事能力,
他成了第九位印加统治者。
02:05
assuming the name of Pachacuti,
or "Cataclysm."
30
125828
5387
名号帕查库特克,意为“大地震。“
02:11
Pachacuti expanded Inca rule
throughout the Andes mountains,
31
131215
4450
帕查库特克把印加国的领土,
扩张到整个安第斯山脉。
02:15
transforming the kingdom into
an empire through extensive reforms.
32
135665
5290
通过大量改革把这个国度,
变成一个庞大帝国。
02:20
The empire’s territory was reorganized
as Tahuantinsuyu, or "four quarters,"
33
140955
7480
他把帝国的领土重组成,
塔宛亭苏尤,意思是“四方之地。"
02:28
with four divisions ruled
by governors reporting to the king.
34
148435
4485
四个分区由总督管理,
直接向王报告。
02:32
Although the Inca had no writing,
35
152920
2229
虽然印加人没有文字,
02:35
they used a complex system
of knotted strings called quipu
36
155149
4840
他们使用“奇普,”
这是一种复杂的结绳记事系统,
02:39
to record numbers
and perhaps other information.
37
159989
4028
用来记录数字和其他信息。
02:44
A decimal-based bureaucracy
enabled systematic
38
164017
3183
印加帝国的官僚采取十进制,
02:47
and efficient taxation
of the empire’s subjects.
39
167200
3301
这使得政府可以
系统高效地进行征税。
02:50
In return, the empire provided security,
infrastructure, and sustenance,
40
170501
6325
作为回报,帝国保障人民安全 ,
建造基础设施,提供物料,
02:56
with great storehouses containing
necessities to be used when needed.
41
176826
4851
建有巨大仓库,
用来贮存紧急时用的必需品。
03:01
Great terraces and irrigation works
were built
42
181677
2641
印加人建立了
宏伟的梯田和水利工程,
03:04
and various crops were grown in
at different altitudes
43
184318
3190
在不同高度的土地上
耕种不同的庄稼,
03:07
to be transported all over the empire.
44
187508
3220
并把这些庄稼运送到帝国全境。
03:10
And it was during Pachacuti’s reign
45
190728
2370
在帕查库特克的统治时期,
03:13
that the famous estate
of Machu Picchu was constructed.
46
193098
4640
著名的建筑群马丘比丘得以建造。
03:17
Pachacuti’s son Topa Inca continued
the empire’s military expansion,
47
197738
5109
帕查库特克的儿子图帕克·印卡
延续了帝国的军事扩张,
03:22
and he eventually became ruler
in 1471 CE.
48
202847
5252
并最终在公元1471年成为统治者。
03:28
By the end of his reign, the empire
covered much of western South America.
49
208099
5521
在他统治的末期,
印加帝国覆盖了整个南美洲西部。
03:33
Topa’s son Huayna Capac
succeeded him in 1493.
50
213620
5599
图帕克的儿子,瓦伊纳·卡帕克
在1493年继承了王位。
03:39
But the new ruler’s distant military
campaigns strained the social fabric.
51
219219
5031
但是,新王讨伐偏远地区的行动
增加了印加社会的负担。
03:44
And in 1524, Huayna Capac
was stricken by fever.
52
224250
4990
1524年,
瓦伊纳·卡帕克发高烧病倒。
03:49
Spanish conquistadors had arrived
in the Caribbean some time before,
53
229240
4479
在此之前,西班牙征服者
已经抵达了加勒比海地区,
03:53
bringing diseases to which
the native peoples had no resistance.
54
233719
4992
带来了当地人无法抵抗的疾病。
03:58
Millions died in the outbreak,
55
238711
2567
几百万印加人死于瘟疫,
04:01
including Huayna Capac
and his designated heir.
56
241278
4490
包括瓦伊纳·卡帕克
及其指定继承人。
04:05
The vacant throne ignited a civil war
between two of the surviving brothers,
57
245768
5733
空缺的王位引发了幸存下
两位兄弟之间的内战,
他们是阿塔瓦尔帕和瓦斯卡尔。
04:11
Atahualpa and Huascar,
58
251501
2870
04:14
greatly weakening the empire.
59
254371
2040
内战大大减弱了帝国势力,
04:16
In 1532, after finally winning
the Inca civil war,
60
256411
4463
最终,在1532年,
阿塔瓦尔帕和他的军队赢得内战,
04:20
Atahualpa and his army
encountered the European invaders.
61
260874
4889
但却遇上了来自欧洲的侵略者。
04:25
Although greatly outnumbered,
62
265763
1950
虽然侵略者数量不及印加人数众多,
04:27
Francisco Pizarro
and his small group of conquistadors
63
267713
4720
但弗朗西斯科·皮萨罗
和他的一小伙侵略者,
04:32
stunned the king’s much larger force
with guns and horses,
64
272433
4410
用印加人前所未见的枪支和马匹,
04:36
neither of which they had seen before.
65
276843
2920
震惊了印加王庞大的军队。
04:39
Atahualpa was taken captive
and killed about a year later.
66
279763
5031
阿塔瓦尔帕沦为俘虏
并在大约一年后被杀。
04:44
The Spanish conquerors
were awed by the capital of Cuzco.
67
284794
4589
印加首都库斯科
令西班牙征服者感到赞叹,
04:49
Pizarro described it as so beautiful that
“it would be remarkable even in Spain.”
68
289383
6531
皮萨罗描述库斯科的美丽时说
“若它在西班牙也定会超群出众。"
04:55
Though the capital had fallen
69
295914
1760
虽然首都沦陷了,
04:57
and the native population had been
destroyed by civil war and disease,
70
297674
4258
当地人口也因内战和疾病大大减少,
05:01
some Incas fell back to
a new capital at Vilcabamba
71
301932
4823
一些印加人撤退到比尔卡班巴
将此地作为新首都,
05:06
and resisted for the next 40 years.
72
306755
2700
继续抵抗西班牙人,长达40年
05:09
But by 1572, the Spaniards had destroyed
all remaining resistance
73
309455
5930
但到了1572年 ,
西班牙成功歼灭剩余的反抗势力,
05:15
along with much of the Incas’ physical
and cultural legacy.
74
315385
3832
并同时摧毁了许多印加物质及文化遗产。
05:19
Thus, the great Inca empire fell
even faster than it had risen.
75
319217
6211
就这样,伟大的印加帝国灭亡了,
其速度比它的兴起还要迅速。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。