The rise and fall of the Inca Empire - Gordon McEwan

3,920,759 views ・ 2018-02-12

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Devina Christiana Reviewer: Ade Indarta
00:07
It was the Western Hemisphere’s largest empire ever,
0
7057
3161
Dahulu kala, ada kerajaan terbesar di belahan dunia barat
00:10
with a population of nearly 10 million subjects.
1
10218
3599
dengan populasi mendekati 10 juta orang.
00:13
Over an area of more than 900,000 square kilometers,
2
13817
4140
Meliputi area lebih dari 900.000 kilometer persegi,
00:17
its people built massive administrative centers,
3
17957
3220
rakyatnya membangun banyak pusat pemerintahan daerah
00:21
temples, and extensive road and canal systems.
4
21177
4481
kuil-kuil, jalanan luas, dan sistem kanal.
00:25
They did so in an inhospitable, extreme terrain,
5
25658
4589
Semuanya dibangun di medan ekstrem yang mustahil dihuni oleh manusia.
00:30
all without the use of wheels, horses, iron, or even written language.
6
30247
7712
tanpa menggunakan bantuan seperti roda, kuda, besi, maupun bahasa tertulis.
00:37
Yet within 100 years of its rise in the fifteenth century,
7
37959
3590
Namun, tidak lebih dari 100 tahun sejak berdirinya di abad kelima belas
00:41
the Inca Empire would be no more.
8
41549
3839
Kerajaan Inka musnah.
00:45
According to legend,
9
45388
1641
Menurut legenda,
00:47
the ancestors of the Inca rulers were created by the sun god Inti,
10
47029
4699
leluhur raja-raja Inka diciptakan oleh Inti sang dewa matahari
00:51
and they emerged from a cave called Tambo Toco.
11
51728
3892
mereka muncul dari sebuah gua bernama Tambo Toco
00:55
Leading four brothers and four sisters was Ayar Manco,
12
55620
5449
Ayar Manco memimpin empat saudara lelaki dan empat saudara perempuannya,
01:01
who carried a golden staff with instructions
13
61069
2601
membawa sebuah tongkat emas sebagai arahan
01:03
to find the place where it would sink into the ground,
14
63670
3261
untuk mencari tempat di mana tongkat itu bisa tertancap di tanah
01:06
showing fertile soil.
15
66931
2349
menandakan tanah yang makmur dan subur.
01:09
After many adventures and extensive searching,
16
69280
3130
Setelah banyak berpetualang dan mencari-cari
01:12
Ayar Manco and his siblings reached the Cuzco Valley,
17
72410
4210
Ayar Manco dan saudara-saudaranya mencapai lembah Cuzco
01:16
where the staff pierced the ground.
18
76620
3042
di mana tongkat emasnya berhasil menembus tanah.
01:19
After fighting off the fierce local native population,
19
79662
3539
Sesudah mengalahkan penduduk lokal yang bengis,
01:23
they founded their capital,
20
83201
1829
didirikanlah ibu kota mereka di sana
01:25
and Ayar Manco became Manco Capac, the first Sapa Inca, or king of the Incas.
21
85030
9812
dan nama Ayar Manco menjadi Manco Capac. Sapa Inka pertama, atau raja para Inka.
01:34
Archaeological evidence suggests
22
94842
2350
Penemuan arkeologi membuktikan,
01:37
that the Incas first settled in this valley around 1200 CE.
23
97192
4680
Inka pertama kali tinggal di lembah itu pada tahun 1200 Masehi.
01:41
They remained a small kingdom until 1438,
24
101872
3824
Inka tetap menjadi kerajaan kecil sampai pada tahun 1438,
01:45
when they were nearly overrun by the neighboring Chanka tribe.
25
105696
4275
ketika mereka hampir dikalahkan oleh suku tetangga mereka, Chanka.
01:49
The Inca king at this time, Viracocha, and his designated heir fled in fear,
26
109971
6191
Raja Inka pada saat ini, Viracocha, and ahli warisnya melarikan diri.
01:56
but one of his other sons remained
27
116162
1940
tapi salah satu putranya tetap tinggal
01:58
and successfully rallied the city’s defenses.
28
118102
3228
dan dengan sukses menguatkan pertahanan kota.
02:01
For his military skill, he became the ninth Inca ruler,
29
121330
4498
Karena ketrampilan militernya, ia menjadi raja Inka yang ke sembilan.
02:05
assuming the name of Pachacuti, or "Cataclysm."
30
125828
5387
mengambil nama Pachacuti, atau "bencana alam."
02:11
Pachacuti expanded Inca rule throughout the Andes mountains,
31
131215
4450
Pachacuti memperluas daerah kekuasaan Inka di seluruh pegunungan Andes,
02:15
transforming the kingdom into an empire through extensive reforms.
32
135665
5290
merubah Inka menjadi kerajaan yang besar melalui banyak pembaharuan.
02:20
The empire’s territory was reorganized as Tahuantinsuyu, or "four quarters,"
33
140955
7480
Wilayah kerjaan ditata ulang menjadi Tahuantinsuyu atau "empat daerah",
02:28
with four divisions ruled by governors reporting to the king.
34
148435
4485
di mana keempat daerah ini dipimpin oleh gubernur yang melapor pada raja.
02:32
Although the Inca had no writing,
35
152920
2229
Meski tidak ada bahasa tertulis di Inka,
02:35
they used a complex system of knotted strings called quipu
36
155149
4840
mereka menggunakan sebuah sistem rumit dari ikatan tali bernama quipu
02:39
to record numbers and perhaps other information.
37
159989
4028
untuk menuliskan angka dan kemungkinan informasi lainnya.
02:44
A decimal-based bureaucracy enabled systematic
38
164017
3183
Birokrasi berbasis angka memungkinkan pemungutan pajak
02:47
and efficient taxation of the empire’s subjects.
39
167200
3301
yang sistematik dan efisien bagi seluruh penduduk kerajaan.
02:50
In return, the empire provided security, infrastructure, and sustenance,
40
170501
6325
Sebagai gantinya, kerajaan menyediakan perlindungan, infrastruktur, dan subsidi,
02:56
with great storehouses containing necessities to be used when needed.
41
176826
4851
juga gudang besar tempat kebutuhan pokok disimpan hingga perlu digunakan.
03:01
Great terraces and irrigation works were built
42
181677
2641
Terasering yang besar dan saluran irigasi dibangun
03:04
and various crops were grown in at different altitudes
43
184318
3190
juga berbagai tanaman ditanam di tingkat ketinggian yang berbeda
03:07
to be transported all over the empire.
44
187508
3220
untuk disalurkan ke seluruh kerajaan.
03:10
And it was during Pachacuti’s reign
45
190728
2370
Selama pemerintahan Pachacuti inilah
03:13
that the famous estate of Machu Picchu was constructed.
46
193098
4640
proses konstruksi Machu Picchu yang terkenal itu berlangsung.
03:17
Pachacuti’s son Topa Inca continued the empire’s military expansion,
47
197738
5109
Anak lelaki Pachacuti, Topa, melanjutkan perluasan militer kererajaan Inka,
03:22
and he eventually became ruler in 1471 CE.
48
202847
5252
dan ia akhirnya menjadi raja pada tahun 1471 Masehi.
03:28
By the end of his reign, the empire covered much of western South America.
49
208099
5521
Di akhir periodenya, Inka sudah menguasai bagian barat Amerika Selatan.
03:33
Topa’s son Huayna Capac succeeded him in 1493.
50
213620
5599
Anak lelaki Topa, Huayna Capac menggantikannya di tahun 1493.
03:39
But the new ruler’s distant military campaigns strained the social fabric.
51
219219
5031
Akan tetapi, pasifnya strategi militer membuat persatuan Inka menjadi lemah.
03:44
And in 1524, Huayna Capac was stricken by fever.
52
224250
4990
Pada tahun 1524, Huayna Capac jatuh sakit.
03:49
Spanish conquistadors had arrived in the Caribbean some time before,
53
229240
4479
Para prajurit kolonial Spanyol sampai di Karibia beberapa saat yang lalu
03:53
bringing diseases to which the native peoples had no resistance.
54
233719
4992
membawa wabah penyakit yang mematikan bagi rakyat Inka.
03:58
Millions died in the outbreak,
55
238711
2567
Jutaan orang Inka tewas karena wabah penyakit ini,
04:01
including Huayna Capac and his designated heir.
56
241278
4490
termasuk juga Huayna Capac dan ahli warisnya,
04:05
The vacant throne ignited a civil war between two of the surviving brothers,
57
245768
5733
Kekosongan tahta menyulut perang saudara antara dua saudara yang masih hidup,
04:11
Atahualpa and Huascar,
58
251501
2870
Atahualpa dan Huascar,
04:14
greatly weakening the empire.
59
254371
2040
yang semakin melemahkan kerajaan Inka.
04:16
In 1532, after finally winning the Inca civil war,
60
256411
4463
Di tahun 1532, setelah akhirnya menang perang saudara Inka,
04:20
Atahualpa and his army encountered the European invaders.
61
260874
4889
Atahualpa dan pasukannya menyerang penjajah Eropa
04:25
Although greatly outnumbered,
62
265763
1950
Namun, mereka kalah jumlah,
04:27
Francisco Pizarro and his small group of conquistadors
63
267713
4720
Francisco Pizarro dan sekelompok kecil koloninya
04:32
stunned the king’s much larger force with guns and horses,
64
272433
4410
menyerang raja Inka dengan kekuatan yang lebih besar menggunakan senjata dan kuda,
04:36
neither of which they had seen before.
65
276843
2920
sesuatu yang tak pernah disaksikan rakyat Inka sebelumnya.
04:39
Atahualpa was taken captive and killed about a year later.
66
279763
5031
Atahualpa ditangkap dan dibunuh setahun setelahnya.
04:44
The Spanish conquerors were awed by the capital of Cuzco.
67
284794
4589
Prajurit Spanyol kagum akan kemegahan Cuzco, ibu kota Inka.
04:49
Pizarro described it as so beautiful that “it would be remarkable even in Spain.”
68
289383
6531
Pizarro mengatakan Cuzco sangat indah "bahkan luar biasa bagi standar Spanyol."
04:55
Though the capital had fallen
69
295914
1760
Meskipun ibu kota Inka telah jatuh
04:57
and the native population had been destroyed by civil war and disease,
70
297674
4258
dan penduduknya telah musnah karena perang saudara dan wabah penyakit
05:01
some Incas fell back to a new capital at Vilcabamba
71
301932
4823
beberapa rakyat Inka mundur dan membangun ibu kota baru di Vilcabamba
05:06
and resisted for the next 40 years.
72
306755
2700
dan berjuang melawan Spanyol untuk 40 tahun kedepan.
05:09
But by 1572, the Spaniards had destroyed all remaining resistance
73
309455
5930
Tapi pada tahun 1572, prajurit Spanyol telah menghancurkan semua pasukan Inka
05:15
along with much of the Incas’ physical and cultural legacy.
74
315385
3832
bersama dengan semua bangunan peninggalan dan budayanya.
05:19
Thus, the great Inca empire fell even faster than it had risen.
75
319217
6211
Demikianlah, kerajaan Inka yang hebat jatuh lebih cepat dari waktu bangkitnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7