The rise and fall of the Inca Empire - Gordon McEwan

3,949,446 views ・ 2018-02-12

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Asimina Papachristodoulou Επιμέλεια: Helena Galani
00:07
It was the Western Hemisphere’s largest empire ever,
0
7057
3161
Ήταν η μεγαλύτερη αυτοκρατορία του Δυτικού Ημισφαιρίου,
00:10
with a population of nearly 10 million subjects.
1
10218
3599
με πληθυσμό σχεδόν 10 εκατομμυρίων.
00:13
Over an area of more than 900,000 square kilometers,
2
13817
4140
Σε μια περιοχή πάνω από 900.000 τετραγωνικά χιλιόμετρα,
00:17
its people built massive administrative centers,
3
17957
3220
ο λαός αυτός έχτισε τεράστια διοικητικά κέντρα,
00:21
temples, and extensive road and canal systems.
4
21177
4481
ναούς και εκτενή οδικά συστήματα και κανάλια.
00:25
They did so in an inhospitable, extreme terrain,
5
25658
4589
Και το έκαναν σε ένα αφιλόξενο, ακραίο περιβάλλον,
00:30
all without the use of wheels, horses, iron, or even written language.
6
30247
7712
χωρίς τη χρήση τροχών, αλόγων, σίδερου ή έστω γραπτής γλώσσας.
00:37
Yet within 100 years of its rise in the fifteenth century,
7
37959
3590
Κι όμως μέσα σε 100 χρόνια από την άνοδό της τον 15ο αιώνα,
00:41
the Inca Empire would be no more.
8
41549
3839
δεν θα υπήρχε πια η αυτοκρατορία των Ίνκα.
00:45
According to legend,
9
45388
1641
Σύμφωνα με τον μύθο,
00:47
the ancestors of the Inca rulers were created by the sun god Inti,
10
47029
4699
οι πρόγονοι των βασιλιάδων των Ίνκας δημιουργήθηκαν από τον θεό του ήλιου Ίντι
00:51
and they emerged from a cave called Tambo Toco.
11
51728
3892
και αναδύθηκαν από τη σπηλιά Τόμπο Τόκο.
00:55
Leading four brothers and four sisters was Ayar Manco,
12
55620
5449
Τέσσερις αδερφές και τέσσερις αδερφοί οδηγούνταν από τον Άγιαρ Μάνκο,
01:01
who carried a golden staff with instructions
13
61069
2601
που κουβαλούσε ένα χρυσό ραβδί με την οδηγία
01:03
to find the place where it would sink into the ground,
14
63670
3261
να βρει το μέρος όπου θα βυθιζόταν στο έδαφος,
01:06
showing fertile soil.
15
66931
2349
υποδεικνύοντας έτσι εύφορο έδαφος.
01:09
After many adventures and extensive searching,
16
69280
3130
Μετά από πολλές περιπέτειες και εκτενή αναζήτηση,
01:12
Ayar Manco and his siblings reached the Cuzco Valley,
17
72410
4210
ο Άγιαρ Μάνκο και τα αδέρφια του έφτασαν στην κοιλάδα Κούσκο,
01:16
where the staff pierced the ground.
18
76620
3042
όπου το ραβδί τρύπησε το έδαφος.
01:19
After fighting off the fierce local native population,
19
79662
3539
Αφού εκδίωξαν με πόλεμο τους άγριους κατοίκους της περιοχής,
01:23
they founded their capital,
20
83201
1829
ίδρυσαν την πρωτεύουσά τους
01:25
and Ayar Manco became Manco Capac, the first Sapa Inca, or king of the Incas.
21
85030
9812
και ο Αγιάρ Μάνκο έγινε ο Μάνκο Καπάκ, ο πρώτος Σάπα Ίνκα ή βασιλιάς των Ίνκα.
01:34
Archaeological evidence suggests
22
94842
2350
Αρχαιολογικά στοιχεία δείχνουν
01:37
that the Incas first settled in this valley around 1200 CE.
23
97192
4680
ότι οι Ίνκας αρχικά εγκαταστάθηκαν σε αυτή την κοιλάδα το 1200 μ.χ.
01:41
They remained a small kingdom until 1438,
24
101872
3824
Παρέμειναν ένα μικρό βασίλειο μέχρι το 1438,
01:45
when they were nearly overrun by the neighboring Chanka tribe.
25
105696
4275
οπότε και σχεδόν διώχτηκαν από τη γειτονική φυλή Τσάνκα.
01:49
The Inca king at this time, Viracocha, and his designated heir fled in fear,
26
109971
6191
Ο τότε βασιλιάς, Βιρακότσα, και ο διάδοχός του έφυγαν από φόβο,
01:56
but one of his other sons remained
27
116162
1940
αλλά ένας άλλος του γιος παρέμεινε
01:58
and successfully rallied the city’s defenses.
28
118102
3228
και συσπείρωσε επιτυχώς τις άμυνες της πόλης.
02:01
For his military skill, he became the ninth Inca ruler,
29
121330
4498
Λόγω των στρατιωτικών του ικανοτήτων, έγινε ο 9ος βασιλιάς των Ίνκα,
02:05
assuming the name of Pachacuti, or "Cataclysm."
30
125828
5387
με το όνομα Πατσακούτι ή «Κατακλυσμός».
02:11
Pachacuti expanded Inca rule throughout the Andes mountains,
31
131215
4450
Ο Πατσακούτι επέκτεινε την επικράτεια των Ίνκα στις Άνδεις,
02:15
transforming the kingdom into an empire through extensive reforms.
32
135665
5290
μετατρέποντας το βασίλειο σε αυτοκρατορία μέσω πολλών μεταρρυθμίσεων.
02:20
The empire’s territory was reorganized as Tahuantinsuyu, or "four quarters,"
33
140955
7480
Η επικράτεια ανασυγκροτήθηκε ως Ταουαντίνσουιου ή 4 επαρχείες,
02:28
with four divisions ruled by governors reporting to the king.
34
148435
4485
με τέσσερα μέρη διοικούμενα από κυβερνήτες υπό τον βασιλιά.
02:32
Although the Inca had no writing,
35
152920
2229
Αν και οι Ίνκας δεν είχαν γραφή,
02:35
they used a complex system of knotted strings called quipu
36
155149
4840
χρησιμοποιούσαν ένα περίπλοκο σύστημα με κόμπους, το κίπου,
02:39
to record numbers and perhaps other information.
37
159989
4028
για την καταγραφή αριθμών ή ίσως και άλλων πληροφοριών.
02:44
A decimal-based bureaucracy enabled systematic
38
164017
3183
Η γραφειοκρατεία, με δεκαδική βάση, επέτρεψε τη συστηματική
02:47
and efficient taxation of the empire’s subjects.
39
167200
3301
και αποδοτική φορολογία για τους κατοίκους της αυτοκρατορίας.
02:50
In return, the empire provided security, infrastructure, and sustenance,
40
170501
6325
Σε αντάλλαγμα, εκείνη παρείχε ασφάλεια, υποδομές και τροφή,
02:56
with great storehouses containing necessities to be used when needed.
41
176826
4851
με μεγάλες αποθήκες που περιείχαν τα απαραίτητα όταν χρειαστούν.
03:01
Great terraces and irrigation works were built
42
181677
2641
Χτίστηκαν πολλά σπίτια και έργα άρδευσης
03:04
and various crops were grown in at different altitudes
43
184318
3190
και διάφορα σπαρτά μεγάλωναν στα διάφορα υψόμετρα
03:07
to be transported all over the empire.
44
187508
3220
για να μεταφερθούν σε κάθε σημείο της αυτοκρατορίας.
03:10
And it was during Pachacuti’s reign
45
190728
2370
Και ήταν υπό την ηγεμονία του Πατσακούτι
03:13
that the famous estate of Machu Picchu was constructed.
46
193098
4640
που κατασκευάστηκε το διάσημο κτίσμα Μάτσου Πίτσου.
03:17
Pachacuti’s son Topa Inca continued the empire’s military expansion,
47
197738
5109
Ο γιος του Πατσακούτι, Τόπα Ίνκα, συνέχισε τη στρατιωτική επέκταση της αυτοκρατορίας
03:22
and he eventually became ruler in 1471 CE.
48
202847
5252
και έγινε βασιλιάς το 1471 μ.χ.
03:28
By the end of his reign, the empire covered much of western South America.
49
208099
5521
Στα τέλη της βασιλείας του, η αυτοκρατορία κάλυπτε πολλή από τη ΝΔ Αμερική.
03:33
Topa’s son Huayna Capac succeeded him in 1493.
50
213620
5599
Ο γιος του Τόπα, Γουάινα Κάπακ, τον διαδέχτηκε το 1493.
03:39
But the new ruler’s distant military campaigns strained the social fabric.
51
219219
5031
Όμως, οι μακρινές εκστρατείες του νέου βασιλιά αναστάτωναν την κοινωνία.
03:44
And in 1524, Huayna Capac was stricken by fever.
52
224250
4990
Και το 1524, ο Γουάινα Κάπακ προσβλήθηκε από πυρετό.
03:49
Spanish conquistadors had arrived in the Caribbean some time before,
53
229240
4479
Οι Ισπανοί κονκισταδόροι είχαν φτάσει στην Καραϊβική εδώ και καιρό,
03:53
bringing diseases to which the native peoples had no resistance.
54
233719
4992
φέρνοντας ασθένειες για τις οποίες οι γηγενείς δεν είχαν αντισώματα.
03:58
Millions died in the outbreak,
55
238711
2567
Εκατομμύρια πέθαναν πάνω στην έξαρση,
04:01
including Huayna Capac and his designated heir.
56
241278
4490
συμπεριλαμβανομένου του Γουάινα Κάπακ και του διαδόχου του.
04:05
The vacant throne ignited a civil war between two of the surviving brothers,
57
245768
5733
Ο άδειος θρόνος πυροδότησε εμφύλια διαμάχη μεταξύ δύο εκ των αδερφών,
04:11
Atahualpa and Huascar,
58
251501
2870
του Αταγουάλπα και του Χουάσκαρ,
04:14
greatly weakening the empire.
59
254371
2040
αποδυναμώνοντας σημαντικά την επικράτεια.
04:16
In 1532, after finally winning the Inca civil war,
60
256411
4463
Το 1532, αφού τελικά νίκησε στον εμφύλιο των Ίνκα,
04:20
Atahualpa and his army encountered the European invaders.
61
260874
4889
ο Αταγουάλπα κι ο στρατός του αναμετρήθηκαν με τους Ευρωπαίους εισβολείς
04:25
Although greatly outnumbered,
62
265763
1950
Αν και υπερείχαν αριθμητικά,
04:27
Francisco Pizarro and his small group of conquistadors
63
267713
4720
ο Φραντσίσκο Πιζάρρο και η μικρή του ομάδα από κονκισταδόρ
04:32
stunned the king’s much larger force with guns and horses,
64
272433
4410
εξέπληξαν τις πολύ μεγαλύτερες δυνάμεις του βασιλιά με όπλα και άλογα,
04:36
neither of which they had seen before.
65
276843
2920
που κανένας τους δεν είχε ξαναδεί στη ζωή του.
04:39
Atahualpa was taken captive and killed about a year later.
66
279763
5031
Ο Αταγουάλπα αιχμαλωτίστηκε και δολοφονήθηκε έναν χρόνο μετά.
04:44
The Spanish conquerors were awed by the capital of Cuzco.
67
284794
4589
Οι Ισπανοί κατακτητές συγκλονίστηκαν από την πρωτεύουσα του Κούσκο.
04:49
Pizarro described it as so beautiful that “it would be remarkable even in Spain.”
68
289383
6531
Ο Πιζάρο την περιέγραψε ως τόσο όμορφη που «θα ήταν ιδιαίτερη και στην Ισπανία».
04:55
Though the capital had fallen
69
295914
1760
Παρ' όλο που η πρωτεύουσα είχε πέσει
04:57
and the native population had been destroyed by civil war and disease,
70
297674
4258
και οι γηγενείς καταστράφηκαν από τον εμφύλιο και τις ασθένειες,
05:01
some Incas fell back to a new capital at Vilcabamba
71
301932
4823
κάποιοι Ίνκας οπισθοχώρησαν στη νέα πρωτεύουσα, Βιλκαμπάμπα
05:06
and resisted for the next 40 years.
72
306755
2700
και έφεραν αντίσταση για τα επόμενα 40 χρόνια.
05:09
But by 1572, the Spaniards had destroyed all remaining resistance
73
309455
5930
Όμως, μέχρι το 1572 οι Ισπανοί έπνιξαν κάθε αντίσταση
05:15
along with much of the Incas’ physical and cultural legacy.
74
315385
3832
μαζί με μεγάλο μέρος της φυσικής και πολιτιστικής κληρονομιάς των Ίνκα.
05:19
Thus, the great Inca empire fell even faster than it had risen.
75
319217
6211
Έτσι, η μεγάλη αυτοκρατορία των Ίνκα έπεσε γρηγορότερα απ' ό,τι στήθηκε.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7