Can 100% renewable energy power the world? - Federico Rosei and Renzo Rosei

2,621,311 views ・ 2017-12-07

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Huang Haisu 校对人员: Zhuo Hao
00:06
Every year, the world uses 35 billion barrels of oil.
0
6985
4929
每年,全世界会用掉 350 亿桶油。
00:11
This massive scale of fossil fuel dependence pollutes the Earth
1
11914
5070
这种对化石燃料的大规模依赖 会污染我们的地球,
00:16
and it won't last forever.
2
16984
1900
而且不会永远持续下去。
00:18
Scientists estimate that we've consumed about 40% of the world's oil.
3
18884
4691
科学家估计我们已经使用了 大约世界总油量的百分之四十。
00:23
According to present estimates,
4
23575
1670
根据目前的估计,
00:25
at this rate, we'll run out of oil and gas in 50 years or so,
5
25245
4160
以这个速度进行下去,我们将在 大约 50 年后用光总有的油和气,
00:29
and in about a century for coal.
6
29405
3060
在一个世纪后用尽所有的煤炭。
00:32
On the flip side, we have abundant sun, water, and wind.
7
32465
4189
另一方面,我们拥有 充足的阳光、水和风。
00:36
These are renewable energy sources,
8
36654
2061
这些是可再生能源,
00:38
meaning that we won't use them up over time.
9
38715
2780
意思是无论多久, 我们都不会用尽这些资源。
00:41
What if we could exchange our fossil fuel dependence
10
41495
2810
如果我们可以把对化石燃料的依赖
00:44
for an existence based solely on renewables?
11
44305
3701
换成仅靠可再生能源 的存在方式会是什么样呢?
00:48
We've pondered that question for decades,
12
48006
2091
几十年来,我们一直在思考那个问题,
00:50
and yet, renewable energy still only provides about 13% of our needs.
13
50097
5688
然而,可再生能源仍只能满足 我们对能源需求的大约百分之十三。
00:55
That's because reaching 100% requires renewable energy that's inexpensive
14
55785
4711
那是因为,要达到百分之百的利用率, 可再生能源需要更廉价,
01:00
and accessible.
15
60496
2080
而且要容易得到。
01:02
This represents a huge challenge,
16
62576
2260
这是项强大的挑战,
01:04
even if we ignore the politics involved and focus on the science and engineering.
17
64836
5181
即使我们忽略政治的参与, 集中在科学和工程上面。
01:10
We can better understand the problem by understanding how we use energy.
18
70017
4580
我们可以通过我们如何 使用能源来理解这个问题。
01:14
Global energy use is a diverse and complex system,
19
74597
3860
全球能源使用是 一个多样而且复杂的系统,
01:18
and the different elements require their own solutions.
20
78457
3500
并且不同的元素需要 个性化的解决方式。
01:21
But for now, we'll focus on two of the most familiar in everyday life:
21
81957
4080
但是现在,我们将集中于 每日生活中最熟悉的两项:
01:26
electricity and liquid fuels.
22
86037
2860
电能和液体燃料。
01:28
Electricity powers blast furnaces, elevators, computers,
23
88897
3382
电能为高炉、电梯、电脑,
01:32
and all manner of things in homes, businesses, and manufacturing.
24
92279
4138
还有所有家里、企业和制造业需要 的各个方面提供能量。
01:36
Meanwhile, liquid fuels play a crucial role
25
96417
3420
同时,液体燃料起到了关键的作用,
01:39
in almost all forms of transportation.
26
99837
3201
主宰差不多所有方式的交通。
01:43
Let's consider the electrical portion first.
27
103038
2742
让我们先来考虑电的部分。
01:45
The great news is that our technology is already advanced enough
28
105780
3489
好消息是,我们的技术已经发展到了
01:49
to capture all that energy from renewables,
29
109269
2999
可以捕获从可再生资源那里得到的能量,
01:52
and there's an ample supply.
30
112268
2081
而且这种供给资源十分充足。
01:54
The sun continuously radiates
31
114349
2000
太阳持续放射
01:56
about 173 quadrillion watts of solar energy at the Earth,
32
116349
6189
大约 173 万亿瓦特太阳能到地球,
02:02
which is almost 10,000 times our present needs.
33
122538
3232
这是大约我们目前需要的 1 万倍。
02:05
It's been estimated that a surface that spans several hundred thousand kilometers
34
125770
4246
据估计,几十万公里长的表面
02:10
would be needed to power humanity at our present usage levels.
35
130016
4084
应该足够提供我们人类 目前使用水平的能量。
02:14
So why don't we build that?
36
134100
2020
那为什么我们不去建造呢?
02:16
Because there are other hurdles in the way,
37
136120
2420
因为有其他阻碍,
02:18
like efficiency
38
138540
1040
例如效率
02:19
and energy transportation.
39
139580
2380
和能源运输。
02:21
To maximize efficiency,
40
141960
1651
为了把效率最大化,
02:23
solar plants must be located in areas with lots of sunshine year round,
41
143611
5259
太阳能工厂必须建在 长年有充足阳光的地区,
02:28
like deserts.
42
148870
1771
例如沙漠。
02:30
But those are far away from densely populated regions
43
150641
3539
但是那些地区离能量需求很高
02:34
where energy demand is high.
44
154180
2221
的人口密集地区很远。
02:36
There are other forms of renewable energy we could draw from,
45
156401
3340
我们还有其他可再生资源可以考虑,
02:39
such as hydroelectric,
46
159741
1245
例如水力电气,
02:40
geothermal,
47
160986
1193
地热
02:42
and biomasses,
48
162179
1512
和生物质,
02:43
but they also have limits based on availability and location.
49
163691
4201
但是它们也有可获取性和地域的限制。
02:47
In principle, a connected electrical energy network
50
167892
3308
原则上讲,一个相连的电能网络
02:51
with power lines crisscrossing the globe
51
171200
2486
通过在全球纵横交错的电线连接
02:53
would enable us to transport power from where it's generated
52
173686
3425
可以让我们把电从发电地
02:57
to where it's needed.
53
177111
2012
运输到用电的地方。
02:59
But building a system on this scale faces an astronomical price tag.
54
179123
4489
但是建造这种规模的系统需要 配备的价格标签却是个天文数字。
03:03
We could lower the cost by developing advanced technologies
55
183612
3068
我们可以通过发展高科技来降低成本,
03:06
to capture energy more efficiently.
56
186680
2952
以更有效率地捕获能源。
03:09
The infrastructure for transporting energy would also have to change drastically.
57
189632
4381
运输能源需要的基础设施也 不得不发生巨大的改变。
03:14
Present-day power lines lose about 6-8% of the energy they carry
58
194013
5348
当今的电线会损失 百分之六到八的运输电能,
03:19
because wire material dissipates energy through resistance.
59
199361
4591
是因为电线材料会通过电阻耗散能量。
03:23
Longer power lines would mean more energy loss.
60
203952
3091
电线越长意味着丢失的能量越多。
03:27
Superconductors could be one solution.
61
207043
3009
超导体可以是一种解决方式。
03:30
Such materials can transport electricity without dissipation.
62
210052
4191
这种材料可以在没有能量耗散 的情况下运电。
03:34
Unfortunately, they only work if cooled to low temperatures,
63
214243
4169
不幸的是,它们只在低温环境下工作,
03:38
which requires energy and defeats the purpose.
64
218412
3180
这就需要额外的能量来 控制温度,结果适得其反。
03:41
To benefit from that technology,
65
221592
1671
为了在这个技术上获益,
03:43
we'd need to discover new superconducting materials
66
223263
2781
我们将需要发现可以在室温下工作
03:46
that operate at room temperature.
67
226044
3180
的新型超导体材料。
03:49
And what about the all-important, oil-derived liquid fuels?
68
229224
4250
那基于石油的重要液体燃料怎么样呢?
03:53
The scientific challenge there is to store renewable energy
69
233474
3463
它的科学挑战是把可再生能源
03:56
in an easily transportable form.
70
236937
2848
以容易运输的方式储存。
03:59
Recently, we've gotten better at producing lithium ion batteries,
71
239785
3699
近来,我们已经在生产 锂离子电池方面大有进步,
04:03
which are lightweight and have high-energy density.
72
243484
3621
它很轻而且拥有高能量密度。
04:07
But even the best of these store about 2.5 megajoules per kilogram.
73
247105
5472
但即使是最好的锂离子电池 储存的能量,每千克也只有 2.5 兆焦耳。
04:12
That's about 20 times less than the energy in one kilogram of gasoline.
74
252577
4627
比一千克的石油提供的能量 低大约 20 倍。
04:17
To be truly competitive, car batteries would have to store much more energy
75
257204
4210
要真正有竞争力,车用电池 需要储存更多的能量,
04:21
without adding cost.
76
261414
2560
而且不增加成本。
04:23
The challenges only increase for bigger vessels, like ships and planes.
77
263974
5022
随着载体变大,挑战也就越大, 例如:船只和飞机。
04:28
To power a cross-Atlantic flight for a jet,
78
268996
3049
给一架喷气式飞机提供 横跨大西洋飞行的能量,
04:32
we'd need a battery weighing about 1,000 tons.
79
272045
3651
我们需要一个重约 1000 吨的电池。
04:35
This, too, demands a technological leap towards new materials,
80
275696
3389
这个问题也需要技术上 的创新来发展新材料,
04:39
higher energy density,
81
279085
1485
拥有更高的能量密度
04:40
and better storage.
82
280570
2666
和更好的储存方式。
04:43
One promising solution would be to find efficient ways
83
283236
3091
一个很有前景的解决方式 也许是想办法高效地
04:46
to convert solar into chemical energy.
84
286327
3140
把太阳能转换成化学能。
04:49
This is already happening in labs,
85
289467
2139
这已经正在实验室里发生了,
04:51
but the efficiency is still too low to allow it to reach the market.
86
291606
4292
但效率仍然太低,远不能满足市场需求。
04:55
To find novel solutions, we'll need lots of creativity,
87
295898
3376
要找到更新颖的解决方式, 我们将需要很多创新,
04:59
innovation,
88
299274
1032
革新,
05:00
and powerful incentives.
89
300306
2141
和强大的激励政策。
05:02
The transition towards all-renewable energies is a complex problem
90
302447
4369
向全部可再生资源转移 是一个复杂的问题,
05:06
involving technology, economics, and politics.
91
306816
3382
它涉及到技术,经济和政治。
05:10
Priorities on how to tackle this challenge depend on the specific assumptions
92
310198
4329
应对这一挑战的优先次序取决于
05:14
we have to make when trying to solve such a multifaceted problem.
93
314527
5031
我们在试图解决这一多面问题时 必须做出的具体假设。
05:19
But there's ample reason to be optimistic that we'll get there.
94
319558
3500
可是诸多理由让我们乐观地 相信我们可以做到。
05:23
Top scientific minds around the world are working on these problems
95
323058
3760
世界顶级科学家们正在寻找 解决这些问题的方式,
05:26
and making breakthroughs all the time.
96
326818
2560
而且一直在取得突破。
05:29
And many governments and businesses are investing in technologies
97
329378
4141
许多政府和企业也正在投资技术,
05:33
that harness the energy all around us.
98
333519
3040
为我们创造源源不断的能量。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7