Can 100% renewable energy power the world? - Federico Rosei and Renzo Rosei

2,621,311 views ・ 2017-12-07

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
Every year, the world uses 35 billion barrels of oil.
0
6985
4929
כל שנה, העולם משתמש ב 35 מיליארד חביות של נפט.
00:11
This massive scale of fossil fuel dependence pollutes the Earth
1
11914
5070
קנה המידה עצום הזה של תלות בדלקים מאובנים מזהם את כדור הארץ
00:16
and it won't last forever.
2
16984
1900
וזה לא ימשך לעד.
00:18
Scientists estimate that we've consumed about 40% of the world's oil.
3
18884
4691
מדענים מעריכים שצרכנו בערך 40% מהנפט בעולם.
00:23
According to present estimates,
4
23575
1670
לפי הערכות עכשוויות,
00:25
at this rate, we'll run out of oil and gas in 50 years or so,
5
25245
4160
בקצב הזה, יגמר לנו הנפט תוך בערך 50 שנה,
00:29
and in about a century for coal.
6
29405
3060
ותוך בערך מאה שנה הפחם.
00:32
On the flip side, we have abundant sun, water, and wind.
7
32465
4189
בצד החיובי, יש לנו שפע של שמש, מים ורוח.
00:36
These are renewable energy sources,
8
36654
2061
אלה מקורות אנרגיה מתחדשים,
00:38
meaning that we won't use them up over time.
9
38715
2780
מה שאומר שלא נגמור אותם במשך הזמן.
00:41
What if we could exchange our fossil fuel dependence
10
41495
2810
מה אם נוכל להחליף את התלות שלנו בדלקים המאובנים
00:44
for an existence based solely on renewables?
11
44305
3701
לקיום המבוסס רק על מקורות מתחדשים?
00:48
We've pondered that question for decades,
12
48006
2091
תהינו בשאלה הזו במשך עשורים,
00:50
and yet, renewable energy still only provides about 13% of our needs.
13
50097
5688
ועדין, אנרגיה מתחדשת מספקת רק 13% מהצרכים שלנו.
00:55
That's because reaching 100% requires renewable energy that's inexpensive
14
55785
4711
זה בגלל שלהגיע ל 100% דורש אנרגיה מתחדשת שהיא לא יקרה
01:00
and accessible.
15
60496
2080
ונגישה.
01:02
This represents a huge challenge,
16
62576
2260
זה מהווה אתגר עצום,
01:04
even if we ignore the politics involved and focus on the science and engineering.
17
64836
5181
אפילו אם נתעלם מהפוליטיקה ונתמקד במדע ובהנדסה.
01:10
We can better understand the problem by understanding how we use energy.
18
70017
4580
אנחנו יכולים להבין טוב יותר את הבעיה אם נבין איך אנחנו משתמשים באנרגיה.
01:14
Global energy use is a diverse and complex system,
19
74597
3860
שימוש גלובלי באנרגיה הוא מערכת מגוונת ומורכבת,
01:18
and the different elements require their own solutions.
20
78457
3500
והפרטים השונים דורשים פתרונות משלהם.
01:21
But for now, we'll focus on two of the most familiar in everyday life:
21
81957
4080
אבל בינתיים, נתמקד בשניים מהכי מוכרים מהחיים היום יומיים:
01:26
electricity and liquid fuels.
22
86037
2860
חשמל ודלקים נוזליים.
01:28
Electricity powers blast furnaces, elevators, computers,
23
88897
3382
חשמל נותן כוח לכבשנים, מעליות, מחשבים,
01:32
and all manner of things in homes, businesses, and manufacturing.
24
92279
4138
וכל הדברים בבית, בעסקים, וביצור.
01:36
Meanwhile, liquid fuels play a crucial role
25
96417
3420
בינתיים, דלקים נוזליים משחקים תפקיד חיוני
01:39
in almost all forms of transportation.
26
99837
3201
בכמעט כל הצורות של התחבורה.
01:43
Let's consider the electrical portion first.
27
103038
2742
בואו נשקול את החלק החשמלי קודם.
01:45
The great news is that our technology is already advanced enough
28
105780
3489
החדשות הטובות הן שהטכנולוגיה כבר מתקדמת מספיק
01:49
to capture all that energy from renewables,
29
109269
2999
כדי ללכוד את כל האנרגיה מאנרגיה מתחדשת.
01:52
and there's an ample supply.
30
112268
2081
ויש מספיק אספקה.
01:54
The sun continuously radiates
31
114349
2000
השמש קורנת כל הזמן
01:56
about 173 quadrillion watts of solar energy at the Earth,
32
116349
6189
בערך 173 קוואדריליון וואט של אנרגיה סולרית על כדור הארץ,
02:02
which is almost 10,000 times our present needs.
33
122538
3232
שזה כמעט פי 10,000 מהצרכים הנוכחיים שלנו.
02:05
It's been estimated that a surface that spans several hundred thousand kilometers
34
125770
4246
מוערך ששטח לרוחב כמה אלפי קילומטרים
02:10
would be needed to power humanity at our present usage levels.
35
130016
4084
ידרש כדי לספק כוח לאנושות ברמת השימוש הנוכחית שלנו.
02:14
So why don't we build that?
36
134100
2020
אז למה אנחנו לא בונים את זה?
02:16
Because there are other hurdles in the way,
37
136120
2420
בגלל שיש משוכות אחרות בדרך,
02:18
like efficiency
38
138540
1040
כמו יעילות
02:19
and energy transportation.
39
139580
2380
והובלת אנרגיה.
02:21
To maximize efficiency,
40
141960
1651
כדי למקסם את היעילות,
02:23
solar plants must be located in areas with lots of sunshine year round,
41
143611
5259
מפעלים סולריים חייבים להיות ממוקמים באזורים עם הרבה שמש כל השנה,
02:28
like deserts.
42
148870
1771
כמו מדבריות.
02:30
But those are far away from densely populated regions
43
150641
3539
אבל אלה מרוחקים מאזורים מאוכלסים בצפיפות
02:34
where energy demand is high.
44
154180
2221
שם האנרגיה בדרישה גבוהה.
02:36
There are other forms of renewable energy we could draw from,
45
156401
3340
יש צורות אחרות של אנרגיה מתחדשת בהם אנחנו יכולים להשתמש,
02:39
such as hydroelectric,
46
159741
1245
כמו הידרו-חשמלי,
02:40
geothermal,
47
160986
1193
גאותרמי,
02:42
and biomasses,
48
162179
1512
וביומאסה,
02:43
but they also have limits based on availability and location.
49
163691
4201
אבל גם להם יש מגבלות על הזמינות והמיקום.
02:47
In principle, a connected electrical energy network
50
167892
3308
בעיקרון, רשת אנרגיה חשמלית מחוברת
02:51
with power lines crisscrossing the globe
51
171200
2486
עם קווי כוח שמרשתים את הגלובוס
02:53
would enable us to transport power from where it's generated
52
173686
3425
תאפשר לנו להעביר כוח מהמקום בו הוא מיוצר
02:57
to where it's needed.
53
177111
2012
למקום בו הוא נדרש.
02:59
But building a system on this scale faces an astronomical price tag.
54
179123
4489
אבל לבנות מערכת בקנה מידה כזה דורשת תג מחיר אסטרונומי.
03:03
We could lower the cost by developing advanced technologies
55
183612
3068
נוכל להפחית את העלות על ידי פיתוח טכנולוגיות מתקדמות
03:06
to capture energy more efficiently.
56
186680
2952
כדי ללכוד אנרגיה יותר ביעילות.
03:09
The infrastructure for transporting energy would also have to change drastically.
57
189632
4381
התשתית להעברת אנרגיה גם תצטרך להשתנות דרסטית.
03:14
Present-day power lines lose about 6-8% of the energy they carry
58
194013
5348
קווי כוח כיום מאבדים בערך 6-8% מהאנרגיה שהם נושאים
03:19
because wire material dissipates energy through resistance.
59
199361
4591
בגלל שהחומרים מהם עשויים החוטים מאבדים אנרגיה דרך התנגדות.
03:23
Longer power lines would mean more energy loss.
60
203952
3091
קווי כוח ארוכים יותר משמעם יותר איבוד אנרגיה.
03:27
Superconductors could be one solution.
61
207043
3009
מוליכי על יהיו פיתרון אחד.
03:30
Such materials can transport electricity without dissipation.
62
210052
4191
כאלה חומרים מעבירים חשמל בלי איבוד אנרגיה.
03:34
Unfortunately, they only work if cooled to low temperatures,
63
214243
4169
למרבה הצער, הם עובדים רק אם הם מקוררים לטמפרטורות ממש נמוכות,
03:38
which requires energy and defeats the purpose.
64
218412
3180
מה שדורש אנרגיה ופוגע במטרה.
03:41
To benefit from that technology,
65
221592
1671
כדי לקבל תועלת מהטכנולוגיה הזו,
03:43
we'd need to discover new superconducting materials
66
223263
2781
נצטרך לגלות חומרים מוליכי על חדשים
03:46
that operate at room temperature.
67
226044
3180
שפועלים בטמפרטורת החדר.
03:49
And what about the all-important, oil-derived liquid fuels?
68
229224
4250
ומה עם כל הדלקים הנוזליים החשובים מבוססי הנפט?
03:53
The scientific challenge there is to store renewable energy
69
233474
3463
האתגר המדעי של אגירת אנרגיה מתחדשת
03:56
in an easily transportable form.
70
236937
2848
בצורה ניידת בקלות.
03:59
Recently, we've gotten better at producing lithium ion batteries,
71
239785
3699
לאחרונה, נעשנו טובים יותר ביצור סוללות ליתיום,
04:03
which are lightweight and have high-energy density.
72
243484
3621
שהן קלות ויש להן דחיסות אנרגיה גבוהה יותר.
04:07
But even the best of these store about 2.5 megajoules per kilogram.
73
247105
5472
אבל אפילו הטובות שבהן אוגרות בערך 2.5 מגהג'אולים לקילוגרם.
04:12
That's about 20 times less than the energy in one kilogram of gasoline.
74
252577
4627
זה בערך פי 20 פחות מהאנרגיה לקילו מדלק.
04:17
To be truly competitive, car batteries would have to store much more energy
75
257204
4210
כדי להיות באמת תחרותי, סוללות רכב יצטרכו לאגור הרבה יותר אנרגיה
04:21
without adding cost.
76
261414
2560
בלי להקפיץ את המחיר.
04:23
The challenges only increase for bigger vessels, like ships and planes.
77
263974
5022
האתגרים רק גדלים לכלים גדולים יותר, כמו אניות ומטוסים.
04:28
To power a cross-Atlantic flight for a jet,
78
268996
3049
כדי לספק כוח לטיסה אטלנטית למטוס סילון,
04:32
we'd need a battery weighing about 1,000 tons.
79
272045
3651
נצטרך סוללה ששוקלת בערך 1,000 טון.
04:35
This, too, demands a technological leap towards new materials,
80
275696
3389
גם זה, דורש קפיצת טכנולוגיה כלפי חומרים חדשים,
04:39
higher energy density,
81
279085
1485
דחיסות אנרגיה גבוהה יותר,
04:40
and better storage.
82
280570
2666
ואכסון טוב יותר.
04:43
One promising solution would be to find efficient ways
83
283236
3091
פתרון מבטיח אחד יהיה למצוא דרכים יעילות יותר
04:46
to convert solar into chemical energy.
84
286327
3140
להמיר כוח סולרי לאנרגיה כימית.
04:49
This is already happening in labs,
85
289467
2139
זה כבר מתרחש במעבדות,
04:51
but the efficiency is still too low to allow it to reach the market.
86
291606
4292
אבל היעילות עדיין נמוכה מדי לאפשר לה להגיע לשוק.
04:55
To find novel solutions, we'll need lots of creativity,
87
295898
3376
כדי למצוא פתרונות חדשניים, נצטרך הרבה יצירתיות,
04:59
innovation,
88
299274
1032
חדשנות,
05:00
and powerful incentives.
89
300306
2141
ותמריצים חזקים.
05:02
The transition towards all-renewable energies is a complex problem
90
302447
4369
המעבר לאנרגיה מתחדשת בלבד זו בעיה מורכבת
05:06
involving technology, economics, and politics.
91
306816
3382
שכוללת טכנולוגיה, כלכלה ופוליטיקה.
05:10
Priorities on how to tackle this challenge depend on the specific assumptions
92
310198
4329
קדימויות על איך לתמודד עם האתגר הזה תלוי בהנחות מסויימות
05:14
we have to make when trying to solve such a multifaceted problem.
93
314527
5031
שאנחנו צריכים לעשות כדי לנסות לפתור כאלו בעיות מורכבות.
05:19
But there's ample reason to be optimistic that we'll get there.
94
319558
3500
אבל יש מספיק סיבות להיות אופטימים שנגיע לשם.
05:23
Top scientific minds around the world are working on these problems
95
323058
3760
מוחות מדעיים מסביב לעולם עובדים על הבעיות האלו
05:26
and making breakthroughs all the time.
96
326818
2560
ועושים פריצות דרך כל הזמן.
05:29
And many governments and businesses are investing in technologies
97
329378
4141
והרבה ממשלות ועסקים משקיעים בטכנולוגיות
05:33
that harness the energy all around us.
98
333519
3040
שרותמות את האנרגיה סביבנו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7