Can 100% renewable energy power the world? - Federico Rosei and Renzo Rosei

2,621,311 views ・ 2017-12-07

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Maria Pericleous Επιμέλεια: Asimina Papachristodoulou
[«Πιστεύω στην ηλιακή ενέργεια.
Ας μην περιμένουμε να σωθεί το πετρέλαιο και το κάρβουνο
για να την αξιοποιήσουμε» Τόμας Έντισον]
00:06
Every year, the world uses 35 billion barrels of oil.
0
6985
4929
Κάθε χρόνο ο κόσμος καταναλώνει 35 δισεκατομμύρια βαρέλια πετρελαίου.
00:11
This massive scale of fossil fuel dependence pollutes the Earth
1
11914
5070
Αυτή η τεραστίων διαστάσεων εξάρτηση στα ορυκτά καύσιμα
μολύνει τη Γη.
00:16
and it won't last forever.
2
16984
1900
Επιπλέον, δεν θα διαρκέσει για πάντα.
00:18
Scientists estimate that we've consumed about 40% of the world's oil.
3
18884
4691
Οι επιστήμονες υπολογίζουν
ότι έχουμε καταναλώσει περίπου 40% του πετρελαίου που διαθέτουμε.
00:23
According to present estimates,
4
23575
1670
Σύμφωνα με προβλέψεις, θα μας τελειώσει το πετρέλαιο και αέριο σε κάπου 50 χρόνια.
00:25
at this rate, we'll run out of oil and gas in 50 years or so,
5
25245
4160
00:29
and in about a century for coal.
6
29405
3060
Και σε περίπου 100 χρόνια, θα μας τελειώσει και το κάρβουνο.
00:32
On the flip side, we have abundant sun, water, and wind.
7
32465
4189
Η θετική πλευρά είναι ότι έχουμε αποθέματα ήλιου, νερού και αέρα
00:36
These are renewable energy sources,
8
36654
2061
που είναι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας,
00:38
meaning that we won't use them up over time.
9
38715
2780
δηλαδή δεν θα εξαντληθούν με τη χρήση.
00:41
What if we could exchange our fossil fuel dependence
10
41495
2810
Θα μπορούσαμε να σταματήσουμε να εξαρτόμαστε από τα ορυκτά καύσιμα
00:44
for an existence based solely on renewables?
11
44305
3701
και να βασιστούμε αποκλειστικά στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας;
00:48
We've pondered that question for decades,
12
48006
2091
Εξετάζουμε το ενδεχόμενο εδώ και πολλές δεκαετίες
00:50
and yet, renewable energy still only provides about 13% of our needs.
13
50097
5688
και όμως η ανανεώσιμη ενέργεια εξακολουθεί να καλύπτει μόνο 13% των αναγκών μας.
00:55
That's because reaching 100% requires renewable energy that's inexpensive
14
55785
4711
Και αυτό γιατί, για να φτάσουμε το 100%, θα πρέπει η ανανεώσιμη ενέργεια
να είναι φθηνή και προσβάσιμη.
01:00
and accessible.
15
60496
2080
01:02
This represents a huge challenge,
16
62576
2260
Αυτή είμαι μια τεράστια πρόκληση, ακόμα και αγνοήσουμε τα πολιτικά θέματα
01:04
even if we ignore the politics involved and focus on the science and engineering.
17
64836
5181
και επικεντρωθούμε στα επιστημονικά και τα μηχανικά.
01:10
We can better understand the problem by understanding how we use energy.
18
70017
4580
Για να εκτιμήσουμε καλύτερα το πρόβλημα
πρέπει να καταλάβουμε πώς χρησιμοποιούμε την ενέργεια.
01:14
Global energy use is a diverse and complex system,
19
74597
3860
Η παγκόσμια χρήση ενέργειας είναι πολυσύνθετο και πολύπλοκο σύστημα.
01:18
and the different elements require their own solutions.
20
78457
3500
Οι διάφοροι τομείς απαιτούν τις δικές τους λύσεις.
01:21
But for now, we'll focus on two of the most familiar in everyday life:
21
81957
4080
Για την ώρα θα επικεντρωθούμε σε δύο από τα πιο οικεία στην καθημερινή ζωή:
την ηλεκτρική ενέργεια και τα υγρά καύσιμα.
01:26
electricity and liquid fuels.
22
86037
2860
01:28
Electricity powers blast furnaces, elevators, computers,
23
88897
3382
Η ηλεκτρική ενέργεια τροφοδοτεί υψικαμίνους
ασανσέρ, υπολογιστές, και πολλά άλλα, σε σπίτια, γραφεία και εργοστάσια.
01:32
and all manner of things in homes, businesses, and manufacturing.
24
92279
4138
01:36
Meanwhile, liquid fuels play a crucial role
25
96417
3420
Στο μεταξύ, τα υγρά καύσιμα παίζουν βασικό ρόλο
01:39
in almost all forms of transportation.
26
99837
3201
σε σχεδόν όλα τα μέσα μεταφοράς.
01:43
Let's consider the electrical portion first.
27
103038
2742
Ας εξετάσουμε το ηλεκτρικό μέρος πρώτα.
01:45
The great news is that our technology is already advanced enough
28
105780
3489
Τα καλά νέα είναι ότι η τεχνολογία μας
είναι ήδη αρκετά προηγμένη ώστε να πάρει όλη την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές
01:49
to capture all that energy from renewables,
29
109269
2999
01:52
and there's an ample supply.
30
112268
2081
από τις οποίες υπάρχει αστείρευτη ποσότητα.
01:54
The sun continuously radiates
31
114349
2000
Ο ήλιος εκπέμπει ασταμάτητα
01:56
about 173 quadrillion watts of solar energy at the Earth,
32
116349
6189
κάπου 173 τετράκις εκατομμύρια Βατ ενέργειας προς την Γη,
02:02
which is almost 10,000 times our present needs.
33
122538
3232
που είναι κάπου 10.000 φορές η ποσότητα που χρειαζόμαστε.
02:05
It's been estimated that a surface that spans several hundred thousand kilometers
34
125770
4246
Υπολογίστηκε ότι μια επιφάνεια πολλών εκατοντάδων χιλιάδων χιλιομέτρων
θα ήταν απαραίτητη για να τροφοδοτήσει την ανθρωπότητα στο παρόν επίπεδο μας.
02:10
would be needed to power humanity at our present usage levels.
35
130016
4084
02:14
So why don't we build that?
36
134100
2020
Τότε γιατί δεν το κτίζουμε;
02:16
Because there are other hurdles in the way,
37
136120
2420
Γιατί υπάρχουν πολλά εμπόδια στο δρόμο,
02:18
like efficiency
38
138540
1040
όπως αποτελεσματικότητα και μεταφορά της ενέργειας.
02:19
and energy transportation.
39
139580
2380
02:21
To maximize efficiency,
40
141960
1651
Για μέγιστη αποτελεσματικότητα,
02:23
solar plants must be located in areas with lots of sunshine year round,
41
143611
5259
οι ηλιακές πλάκες πρέπει να τοποθετηθούν
σε περιοχές με μεγάλο ποσοστό ηλιοφάνειας ολόχρονα, όπως οι έρημοι.
02:28
like deserts.
42
148870
1771
02:30
But those are far away from densely populated regions
43
150641
3539
Οι έρημοι όμως βρίσκονται μακρυά από πυκνοκατοικημένες περιοχές,
02:34
where energy demand is high.
44
154180
2221
όπου η ενέργεια έχει ψηλή ζήτηση.
02:36
There are other forms of renewable energy we could draw from,
45
156401
3340
Έχουμε και άλλες πηγές ανανεώσιμης ενέργειας στη διάθεσή μας,
02:39
such as hydroelectric,
46
159741
1245
όπως η υδροηλεκτρική, η γεωθερμική και βιομάζας,
02:40
geothermal,
47
160986
1193
02:42
and biomasses,
48
162179
1512
02:43
but they also have limits based on availability and location.
49
163691
4201
αλλά και αυτές έχουν περιορισμούς σε σχέση με την διαθεσιμότητα και την τοποθεσία.
02:47
In principle, a connected electrical energy network
50
167892
3308
Ένα συνδεδεμένο δίκτυο ενέργειας
02:51
with power lines crisscrossing the globe
51
171200
2486
με καλώδια να καλύπτουν όλη τη Γη,
02:53
would enable us to transport power from where it's generated
52
173686
3425
θα μας επέτρεπε να μεταφέρουμε ενέργεια
από το μέρος όπου παράγεται στο μέρος όπου χρειάζεται.
02:57
to where it's needed.
53
177111
2012
02:59
But building a system on this scale faces an astronomical price tag.
54
179123
4489
Αλλά η κατασκευή συστήματος σε αυτή την κλίμακα
θα έχει αστρονομικό κόστος που θα μπορούσε να μειωθεί με προηγμένες τεχνολογίες
03:03
We could lower the cost by developing advanced technologies
55
183612
3068
03:06
to capture energy more efficiently.
56
186680
2952
για να μαζεύουμε ενέργεια πιο αποτελεσματικά.
03:09
The infrastructure for transporting energy would also have to change drastically.
57
189632
4381
Η υποδομή για τη μεταφορά ενέργειας θα πρέπει επίσης να αλλάξει ριζικά.
03:14
Present-day power lines lose about 6-8% of the energy they carry
58
194013
5348
Τα ηλεκτρικά καλώδια που έχουμε σήμερα
χάνουν έξι με οκτώ τα εκατό της ενέργειας που μεταφέρουν,
03:19
because wire material dissipates energy through resistance.
59
199361
4591
γιατί το υλικό που είναι φτιαγμένα διασκορπίζει ενέργεια μέσω της αντίστασης.
03:23
Longer power lines would mean more energy loss.
60
203952
3091
Περισσότερα ηλεκτρικά καλώδια θα σήμαιναν περισσότερη απώλεια.
03:27
Superconductors could be one solution.
61
207043
3009
Οι υπεραγωγοί είναι μια λύση,
03:30
Such materials can transport electricity without dissipation.
62
210052
4191
αυτά τα υλικά μπορούν να μεταφέρουν ηλεκτρισμό χωρίς απώλεια.
03:34
Unfortunately, they only work if cooled to low temperatures,
63
214243
4169
Δυστυχώς λειτουργούν μόνο σε χαμηλές θερμοκρασίες,
03:38
which requires energy and defeats the purpose.
64
218412
3180
αυτό απαιτεί ενέργεια, και συνεπώς ακυρώνει το όφελος.
03:41
To benefit from that technology,
65
221592
1671
Για να επωφεληθούμε από αυτή την τεχνολογία
03:43
we'd need to discover new superconducting materials
66
223263
2781
πρέπει να ανακαλύψουμε καινούρια υπεραγώγιμα υλικά
03:46
that operate at room temperature.
67
226044
3180
που λειτουργούν σε θερμοκρασία δωματίου.
03:49
And what about the all-important, oil-derived liquid fuels?
68
229224
4250
Και τα σημαντικά ορυκτά υγρά καύσιμα, παράγωγα του πετρελαίου;
03:53
The scientific challenge there is to store renewable energy
69
233474
3463
Η πρόκληση είναι να αποθηκεύουμε ανανεώσιμη ενέργεια
03:56
in an easily transportable form.
70
236937
2848
σε μορφή που να μεταφέρεται εύκολα.
03:59
Recently, we've gotten better at producing lithium ion batteries,
71
239785
3699
Πρόσφατα βελτιώθηκε η τεχνολογία για μπαταρίες λιθίου
04:03
which are lightweight and have high-energy density.
72
243484
3621
που είναι ελαφρές, και έχουν μεγαλύτερη ενεργειακή πυκνότητα,
04:07
But even the best of these store about 2.5 megajoules per kilogram.
73
247105
5472
αλλά ακόμα και οι καλύτερες από αυτές, αποθηκεύουν 2.5 μέγα Τζάουλ το κιλό,
04:12
That's about 20 times less than the energy in one kilogram of gasoline.
74
252577
4627
δηλαδή 20 φορές λιγότερο από την ενέργεια σε ένα κιλό βενζίνης.
Οι μπαταρίες αυτοκινήτων, για να γίνουν συναγωνιστικές,
04:17
To be truly competitive, car batteries would have to store much more energy
75
257204
4210
πρέπει να αποθηκεύουν πολύ περισσότερη ενέργεια
04:21
without adding cost.
76
261414
2560
χωρίς αύξηση του κόστους.
04:23
The challenges only increase for bigger vessels, like ships and planes.
77
263974
5022
Οι προκλήσεις αυξάνονται στα μεγαλύτερα μέσα μεταφοράς,
όπως τα πλοία και τα αεροπλάνα.
04:28
To power a cross-Atlantic flight for a jet,
78
268996
3049
Για να διασχίσει ένα τζετ τον Ατλαντικό,
04:32
we'd need a battery weighing about 1,000 tons.
79
272045
3651
θα χρειαζόταν μια μπαταρία που θα ζύγιζε κάπου 1.000 τόνους.
04:35
This, too, demands a technological leap towards new materials,
80
275696
3389
Αυτό απαιτεί ένα τεχνολογικό άλμα στα καινούρια υλικά,
04:39
higher energy density,
81
279085
1485
μεγαλύτερη ενεργειακή πυκνότητα και καλύτερη αποθήκευση.
04:40
and better storage.
82
280570
2666
04:43
One promising solution would be to find efficient ways
83
283236
3091
Μια ελπιδοφόρα λύση θα ήταν να βρούμε αποδοτικούς τρόπους
04:46
to convert solar into chemical energy.
84
286327
3140
να μετατρέπουμε την ηλιακή ενέργεια σε χημική.
04:49
This is already happening in labs,
85
289467
2139
Αυτό ήδη γίνεται σε εργαστήρια.
04:51
but the efficiency is still too low to allow it to reach the market.
86
291606
4292
Αλλά η αποδοτικότητα είναι ακόμα πολύ χαμηλή για να φτάσει στην αγορά.
04:55
To find novel solutions, we'll need lots of creativity,
87
295898
3376
Για να βρούμε καινούριες λύσεις
θα χρειαστούμε πολλή φαντασία, καινοτομία και ισχυρά κίνητρα.
04:59
innovation,
88
299274
1032
05:00
and powerful incentives.
89
300306
2141
05:02
The transition towards all-renewable energies is a complex problem
90
302447
4369
Η μετάβαση σε αποκλειστικά ανανεώσιμη ενέργεια
είναι ένα πολύπλοκο πρόβλημα
05:06
involving technology, economics, and politics.
91
306816
3382
που συνδυάζει τεχνολογία, οικονομικά, και πολιτική.
05:10
Priorities on how to tackle this challenge depend on the specific assumptions
92
310198
4329
Οι προτεραιότητές μας για την επίλυσή του
θα εξαρτηθούν από τα δεδομένα που θα λάβουμε υπόψιν
05:14
we have to make when trying to solve such a multifaceted problem.
93
314527
5031
στην προσπάθειά μας να επιλύσουμε ένα τόσο πολύπλευρο πρόβλημα.
05:19
But there's ample reason to be optimistic that we'll get there.
94
319558
3500
Αλλά έχουμε λόγο να είμαστε αισιόδοξοι ότι θα το καταφέρουμε.
05:23
Top scientific minds around the world are working on these problems
95
323058
3760
Κορυφαίοι επιστήμονες σε όλο τον κόσμο
ασχολούνται με αυτά τα προβλήματα και κάνουν συνεχώς ανακαλύψεις.
05:26
and making breakthroughs all the time.
96
326818
2560
05:29
And many governments and businesses are investing in technologies
97
329378
4141
Και πολλές κυβερνήσεις και επιχειρήσεις
επενδύουν σε τεχνολογίες που δαμάζουν την ενέργεια που βρίσκεται γύρω μας.
05:33
that harness the energy all around us.
98
333519
3040
Το TedEd είναι μη κερδοσκοπικό.
Αν εκτιμάτε τη δουλειά μας και θέλετε να συμβάλετε,
επισκεφθείτε το patreon.com/teded.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7