Can 100% renewable energy power the world? - Federico Rosei and Renzo Rosei

2,621,311 views ・ 2017-12-07

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Hui chu Chen 審譯者: Marssi Draw
00:06
Every year, the world uses 35 billion barrels of oil.
0
6985
4929
每年,全世界使用 350 億桶石油
00:11
This massive scale of fossil fuel dependence pollutes the Earth
1
11914
5070
大規模的依賴化石燃料污染了地球
00:16
and it won't last forever.
2
16984
1900
且石油不會永久存在
00:18
Scientists estimate that we've consumed about 40% of the world's oil.
3
18884
4691
科學家估計我們已經消耗 約世界石油的 40%
00:23
According to present estimates,
4
23575
1670
據目前估計
00:25
at this rate, we'll run out of oil and gas in 50 years or so,
5
25245
4160
照這個速度,我們將在 50 年 左右用完石油及天然氣
00:29
and in about a century for coal.
6
29405
3060
煤炭也將在一個世紀內用盡
00:32
On the flip side, we have abundant sun, water, and wind.
7
32465
4189
另一方面 我們有豐富的陽光、水和風
00:36
These are renewable energy sources,
8
36654
2061
這些都是可再生能源
00:38
meaning that we won't use them up over time.
9
38715
2780
這意味隨著時間的推移將不會被用盡
00:41
What if we could exchange our fossil fuel dependence
10
41495
2810
如果我們對石油燃料的依賴
00:44
for an existence based solely on renewables?
11
44305
3701
能換成完全依靠可再生能源 會怎麼樣呢?
00:48
We've pondered that question for decades,
12
48006
2091
我們幾十年來一直在思考這個問題
00:50
and yet, renewable energy still only provides about 13% of our needs.
13
50097
5688
而可再生能源只提供了 我們約 13% 的需求
00:55
That's because reaching 100% requires renewable energy that's inexpensive
14
55785
4711
如果要達到百分之百的使用率 需要價格更便宜的可再生能源
01:00
and accessible.
15
60496
2080
並舉手可得
01:02
This represents a huge challenge,
16
62576
2260
這是一個巨大的挑戰
01:04
even if we ignore the politics involved and focus on the science and engineering.
17
64836
5181
即使忽略政策的參與 只著重在科學與工程
01:10
We can better understand the problem by understanding how we use energy.
18
70017
4580
我們可以更好地理解這個問題 透過了解我們如何使用能源
01:14
Global energy use is a diverse and complex system,
19
74597
3860
全球能源使用是一個 多元化和複雜的系統
01:18
and the different elements require their own solutions.
20
78457
3500
不同的元素更需要獨特的解決方案
01:21
But for now, we'll focus on two of the most familiar in everyday life:
21
81957
4080
但現在,我們將重點放在兩個 在日常生活中最熟悉的
01:26
electricity and liquid fuels.
22
86037
2860
電力和液體燃料
01:28
Electricity powers blast furnaces, elevators, computers,
23
88897
3382
電力提供高爐、電梯、電腦
01:32
and all manner of things in homes, businesses, and manufacturing.
24
92279
4138
以及家中、大企業 和製造業中的所有事物
01:36
Meanwhile, liquid fuels play a crucial role
25
96417
3420
同時,液體燃料有著至關重要的作用
01:39
in almost all forms of transportation.
26
99837
3201
運用在幾乎所有的運輸產業上
01:43
Let's consider the electrical portion first.
27
103038
2742
我們來考慮一下電的部分
01:45
The great news is that our technology is already advanced enough
28
105780
3489
好消息是我們的技術相當先進
01:49
to capture all that energy from renewables,
29
109269
2999
可從可再生能源中獲取所有能量
01:52
and there's an ample supply.
30
112268
2081
而且非常充足
01:54
The sun continuously radiates
31
114349
2000
太陽不斷散發
01:56
about 173 quadrillion watts of solar energy at the Earth,
32
116349
6189
大約 173 千兆瓦特太陽能在地球上
02:02
which is almost 10,000 times our present needs.
33
122538
3232
比我們目前需求多近一萬倍
02:05
It's been estimated that a surface that spans several hundred thousand kilometers
34
125770
4246
據估計,需建造一個 跨越數十萬公里的太陽能板
02:10
would be needed to power humanity at our present usage levels.
35
130016
4084
才能為人類提供更多能量 以供給我們目前的使用水平
02:14
So why don't we build that?
36
134100
2020
那麼為什麼我們不建立呢?
02:16
Because there are other hurdles in the way,
37
136120
2420
因為還有其他的的障礙
02:18
like efficiency
38
138540
1040
像效率
02:19
and energy transportation.
39
139580
2380
和能源運輸
02:21
To maximize efficiency,
40
141960
1651
為了達到最佳的效率
02:23
solar plants must be located in areas with lots of sunshine year round,
41
143611
5259
太陽能發電廠必須設 在一年四季陽光充足之地
02:28
like deserts.
42
148870
1771
像沙漠
02:30
But those are far away from densely populated regions
43
150641
3539
但是那離人口稠密的地區很遠
02:34
where energy demand is high.
44
154180
2221
能源需求量很大的地方
02:36
There are other forms of renewable energy we could draw from,
45
156401
3340
我們還有其他形式的可再生能源
02:39
such as hydroelectric,
46
159741
1245
如水電
02:40
geothermal,
47
160986
1193
地熱
02:42
and biomasses,
48
162179
1512
和生質
02:43
but they also have limits based on availability and location.
49
163691
4201
但他們的可用性 及地理位置也有其限制
02:47
In principle, a connected electrical energy network
50
167892
3308
原則上,電能源網路接上
02:51
with power lines crisscrossing the globe
51
171200
2486
線路縱橫交錯的全球電力
02:53
would enable us to transport power from where it's generated
52
173686
3425
將使我們能夠從發電場將電力運輸
02:57
to where it's needed.
53
177111
2012
到需要的地方
02:59
But building a system on this scale faces an astronomical price tag.
54
179123
4489
但建立這個規模的系統 面臨著天文數字的價格
03:03
We could lower the cost by developing advanced technologies
55
183612
3068
我們可以透過開發高技術以降低成本
03:06
to capture energy more efficiently.
56
186680
2952
更有效地存取能量
03:09
The infrastructure for transporting energy would also have to change drastically.
57
189632
4381
運輸能源的基礎設施 也將不得不大幅改變
03:14
Present-day power lines lose about 6-8% of the energy they carry
58
194013
5348
目前電線損失約 6-8% 所攜帶的能量
03:19
because wire material dissipates energy through resistance.
59
199361
4591
因為線材抗阻並消耗能量
03:23
Longer power lines would mean more energy loss.
60
203952
3091
更長的電力線將意味著 更多的能量損失
03:27
Superconductors could be one solution.
61
207043
3009
超導體可以是一個解決方案
03:30
Such materials can transport electricity without dissipation.
62
210052
4191
這種材料可以運輸電力且不會流失
03:34
Unfortunately, they only work if cooled to low temperatures,
63
214243
4169
不幸的是,他們只能在低溫下運作
03:38
which requires energy and defeats the purpose.
64
218412
3180
這需要能量維持 反而取代了原本的目的
03:41
To benefit from that technology,
65
221592
1671
為了從這項技術中受益
03:43
we'd need to discover new superconducting materials
66
223263
2781
我們需要發現新的超導材料
03:46
that operate at room temperature.
67
226044
3180
在室溫下運行
03:49
And what about the all-important, oil-derived liquid fuels?
68
229224
4250
那麼最重要的 石油衍生液體燃料呢?
03:53
The scientific challenge there is to store renewable energy
69
233474
3463
科學上的挑戰就是如何儲存再生能源
03:56
in an easily transportable form.
70
236937
2848
及便於運輸的形式
03:59
Recently, we've gotten better at producing lithium ion batteries,
71
239785
3699
最近,我們在生產鋰離子電池上 變得更進一步
04:03
which are lightweight and have high-energy density.
72
243484
3621
達到輕量並具有高能量密度
04:07
But even the best of these store about 2.5 megajoules per kilogram.
73
247105
5472
但即使是最好的這些 每公斤儲存約 250 萬焦耳
04:12
That's about 20 times less than the energy in one kilogram of gasoline.
74
252577
4627
比一公斤汽油產生的能量少了 20 倍
04:17
To be truly competitive, car batteries would have to store much more energy
75
257204
4210
車用電池將不得不儲存 更多的能量來提高競爭力
04:21
without adding cost.
76
261414
2560
且不增加成本
04:23
The challenges only increase for bigger vessels, like ships and planes.
77
263974
5022
挑戰只會隨著載具增大 如船隻和飛機
04:28
To power a cross-Atlantic flight for a jet,
78
268996
3049
提供飛越大西洋的一架飛機的能量
04:32
we'd need a battery weighing about 1,000 tons.
79
272045
3651
我們需要稱重約千噸的電池
04:35
This, too, demands a technological leap towards new materials,
80
275696
3389
同樣也需要發展更高科技材料
04:39
higher energy density,
81
279085
1485
更高的能量密度
04:40
and better storage.
82
280570
2666
和更好的儲存
04:43
One promising solution would be to find efficient ways
83
283236
3091
最有希望的解決方案 是找到有效的方法
04:46
to convert solar into chemical energy.
84
286327
3140
把太陽能轉換成化學能
04:49
This is already happening in labs,
85
289467
2139
這已經過實驗
04:51
but the efficiency is still too low to allow it to reach the market.
86
291606
4292
但效率還是太低無法投入市場
04:55
To find novel solutions, we'll need lots of creativity,
87
295898
3376
要找到新的解決方案 我們需要很多創意
04:59
innovation,
88
299274
1032
革新
05:00
and powerful incentives.
89
300306
2141
和更多獎勵
05:02
The transition towards all-renewable energies is a complex problem
90
302447
4369
轉換全面為可再生能源 是一個複雜的問題
05:06
involving technology, economics, and politics.
91
306816
3382
涉及技術、經濟和政治
05:10
Priorities on how to tackle this challenge depend on the specific assumptions
92
310198
4329
如何決定應對這挑戰的優先事項 取決於嘗試解決這個多方面的問題時
05:14
we have to make when trying to solve such a multifaceted problem.
93
314527
5031
我們必須做出的具體假設
05:19
But there's ample reason to be optimistic that we'll get there.
94
319558
3500
充滿前瞻保持樂觀總會到達目標
05:23
Top scientific minds around the world are working on these problems
95
323058
3760
世界頂尖的科學首腦正在研究這些問題
05:26
and making breakthroughs all the time.
96
326818
2560
並不斷突破創新
05:29
And many governments and businesses are investing in technologies
97
329378
4141
還有許多政府和企業正在投資技術
05:33
that harness the energy all around us.
98
333519
3040
利用我們周圍的能量
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7