请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Melody Tang
校对人员: Sanqiang Xiao
00:06
For as far back
as we can trace our existence,
0
6830
3112
从人类诞生开始,
00:09
humans have been fascinated
with death and resurrection.
1
9942
4750
人类一直对死亡与复活着迷
00:14
Nearly every religion in the world
has some interpretation of them,
2
14692
3956
几乎每个宗教都对它们有着不同的见解
00:18
and from our earliest myths
3
18648
1465
从早期的神话故事
00:20
to the latest cinematic blockbusters,
the dead keep coming back.
4
20113
5399
到最新的电影大片中,
死者在不断的复活
00:25
But is resurrection really possible?
5
25512
2438
但是复活真的可能吗
00:27
And what is the actual difference between
a living creature and a dead body, anyway?
6
27950
5652
生物的生与死的区别到底在哪里
00:33
To understand what death is,
we need to understand what life is.
7
33602
4303
要理解什么是死
我们必须先理解什么是生
00:37
One ancient theory
was an idea called vitalism,
8
37905
3466
有一个被称为“活力论”的古老的理论
00:41
which claimed
that living things were unique
9
41371
2446
它认为生物体是独特的
00:43
because they were filled
with a special substance, or energy,
10
43817
3623
因为生物充满特别的物质或能量
00:47
that was the essence of life.
11
47440
2660
这种物质就是生物的本质
00:50
Whether it was called qi,
12
50100
1444
不管此物质被称之为气
00:51
lifeblood,
13
51544
925
生命脉
00:52
or humors,
14
52469
1319
或是幽默
00:53
the belief in such an essence
was common throughout the world,
15
53788
3537
世界各地普遍深信这种物资的存在
00:57
and still persists
in the stories of creatures
16
57325
2531
而且不时可以听到关于它们
00:59
who can somehow drain life from others,
17
59856
3381
可以从别的生物吸取生命的故事
01:03
or some form of magical sources
that can replenish it.
18
63237
4134
或是某种神奇的原料可以补充它们
01:07
Vitalism began to fade
in the Western world
19
67371
2692
在17世纪的科学革命后
01:10
following the Scientific Revolution
in the 17th century.
20
70063
3698
“活力论”在西方世界开始失去市场
瑞内‧笛卡尔(René Descartes)
让这种理念更进一步
01:13
René Descartes advanced the notion
21
73761
1850
01:15
that the human body was essentially
no different from any other machine,
22
75611
4456
他主张人类的身体基本上
和任何机器并无两样
01:20
brought to life by a divinely created soul
located in the brain's pineal gland.
23
80067
6092
由位于脑内的松果体内的
神所创造的灵魂而有生命
01:26
And in 1907, Dr. Duncan McDougall
even claimed that the soul had mass,
24
86159
5620
在1907年当肯‧迈窦噶儿医生
甚至主张灵魂是有质量的
01:31
weighing patients immediately
before and after death in an attempt to prove it.
25
91779
6010
他以病人在死亡前后的所称的重量来证明
01:37
Though his experiments were discredited,
much like the rest of vitalism,
26
97789
3812
虽然他的实验,和其他活力理论一样,
没有被承认
01:41
traces of his theory
still come up in popular culture.
27
101601
3635
我们仍能在流行文化中找到其理论的踪迹。
01:45
But where do all these discredited
theories leave us?
28
105236
3242
除了这些不被接受的理论,
那我们还有什么其他的解释吗?
01:48
What we now know is
that life is not contained
29
108478
2477
我们现在知道的是
生命不是被包覆在某种神奇的物资
或火花内
01:50
in some magical substance or spark,
30
110955
2728
01:53
but within the ongoing
biological processes themselves.
31
113683
4456
而是不断的生物过程本身
要了解这些过程
01:58
And to understand these processes,
32
118139
1735
01:59
we need to zoom down
to the level of our individual cells.
33
119874
4230
我们必须放大到我们的个体细胞上
02:04
Inside each of these cells,
34
124104
1798
在每一个细胞里
02:05
chemical reactions
are constantly occurring,
35
125902
3176
化学反应不断地在发生
02:09
powered by the glucose and oxygen
that our bodies convert
36
129078
3668
由我们身体转化葡萄糖和氧气
02:12
into the energy-carrying molecule
known as ATP.
37
132746
4333
成为携带能量的分子,也叫ATP
细胞用这个能量来做修补,
02:17
Cells use this energy
for everything from repair
38
137079
2723
成长,
02:19
to growth
39
139802
936
02:20
to reproduction.
40
140738
1699
繁殖等
02:22
Not only does it take a lot of energy
to make the necessary molecules,
41
142437
3421
制造必须的分子需要消耗许多的能量
02:25
but it takes even more
to get them where they need to be.
42
145858
4085
把这些分子送到需要的地方消耗更多的能量
02:29
The universal phenomenon of entropy
43
149943
2158
宇宙中的熵(entropy)现象
02:32
means that molecules will tend
towards diffusing randomly,
44
152101
4041
表明分子有随机扩散的趋势
02:36
moving from areas
of high concentration to low concentration,
45
156142
4133
它们会从分子集中的地方
扩散到分子少的地方
02:40
or even breaking apart
into smaller molecules and atoms.
46
160275
3658
或者甚至分裂成更小的分子和原子
02:43
So cells must constantly keep
entropy in check
47
163933
3500
所以细胞必须不断的保持着‘熵’
用能量来维持它们的分子们
02:47
by using energy to maintain
their molecules
48
167433
2274
02:49
in the very complicated formations
49
169707
2124
以非常复杂的构造
02:51
necessary for biological functions
to occur.
50
171831
4112
使生物功能得以发生
02:55
The breaking down of these arrangements
when the entire cell succumbs to entropy
51
175943
4135
当细胞屈服于‘熵’,这些机制开始瓦解
03:00
is what eventually results in death.
52
180078
3320
最后导致生物体死亡
03:03
This is the reason organisms
can't be simply sparked back to life
53
183398
3731
这也是一旦生命体死亡
03:07
once they've already died.
54
187129
1807
就不能起死回生的理由
03:08
We can pump air into someone's lungs,
55
188936
2385
我们可以将空气注入一个人的肺
但如果呼吸系统中的其他过程都失效了
03:11
but it won't do much good
56
191321
1334
03:12
if the many other processes
involved in the respiratory cycle
57
192655
3331
注入再多的空气
03:15
are no longer functioning.
58
195986
2274
那也是无济于事
03:18
Similarly, the electric shock
from a defibrillator
59
198260
2804
同样的,除顫器的电击
03:21
doesn't jump-start an inanimate heart,
60
201064
2736
也无法重启一个死亡的心脏
03:23
but resynchronizes the muscle cells
in an abnormally beating heart
61
203800
4395
它只能使心跳异常的心脏
将肌肉细胞重新同步化
03:28
so they regain their normal rhythm.
62
208195
2465
让它恢复正常的律动
03:30
This can prevent a person from dying,
but it won't raise a dead body,
63
210660
4041
这是可以防止一个人的死亡,
但它不会使人起死回生
03:34
or a monster sewn together
from dead bodies.
64
214701
2738
更不用说由死尸缝起来的怪物
03:37
So it would seem
that all our various medical miracles
65
217439
3531
所以尽管我们有各种医学奇迹
03:40
can delay or prevent death
but not reverse it.
66
220970
4303
可以延迟或预防死亡
但不能转死为生
但也不能一概而论
03:45
But that's not as simple as it sounds
67
225273
2114
03:47
because constant advancements
in technology and medicine
68
227387
3506
因为科技和医药的不断进步
03:50
have resulted in diagnoses such as coma,
69
230893
2674
可将如昏迷的诊断
为有反转的可能性
03:53
describing potentially
reversible conditions,
70
233567
2977
03:56
under which people would have previously
been considered dead.
71
236544
4825
这些在以前人们会认为已经死亡了
04:01
In the future, the point of no return
may be pushed even further.
72
241369
4584
在未来,回生乏力的关键点
可能可再向后推
04:05
Some animals are known
to extend their lifespans
73
245953
2712
据我们所知,有些动物可以借由
放慢他们的生物过程,甚至到停止作用
04:08
or survive extreme conditions
74
248665
2320
04:10
by slowing down their biological processes
75
250985
2634
而增长寿命或在极为恶劣的情况下存活
04:13
to the point where
they are virtually paused.
76
253619
3178
04:16
And research into cryonics
hopes to achieve the same
77
256797
3314
人体冷冻学的研究就是
希望可以达到这个结果
04:20
by freezing dying people
and reviving them later
78
260111
3406
借由将濒死者冷冻
当更新的科技可以帮助他们的时候
再将他们复活
04:23
when newer technology
is able to help them.
79
263517
2974
比如说,当细胞冷冻以后,
就几乎没有分子活动
04:26
See, if the cells are frozen,
there's very little molecular movement,
80
266491
4266
04:30
and diffusion practically stops.
81
270757
2714
扩散也基本停止了
04:33
Even if all of a person's cellular
processes had already broken down,
82
273471
4720
即便一个人的细胞流程已经瓦解了
想象中仍然可以借由一群
納米机器人而反转的
04:38
this could still conceivably be reversed
by a swarm of nanobots,
83
278191
4167
04:42
moving all the molecules
back to their proper positions,
84
282358
2767
将所有分子放回它们的适当位置
04:45
and injecting all of the cells
with ATP at the same time,
85
285125
4239
也同时将ATP注射在细胞里
这也许可以让生命体可以重新运作
04:49
presumably causing the body
to simply pick up where it left off.
86
289364
3919
04:53
So if we think of life
not as some magical spark,
87
293283
3042
所以如果我们认为生命不是
某种神奇的火花
04:56
but a state of incredibly complex,
self-perpetuating organization,
88
296325
4616
而是一种无法想象的复杂,
和自我延续的组织的状态
05:00
death is just
the process of increasing entropy
89
300941
3527
死亡只是熵增过程,
05:04
that destroys this fragile balance.
90
304468
2477
破坏了这个脆弱的平衡的过程
05:06
And the point at which
someone is completely dead
91
306945
2596
当一个人完全死亡的关键点
05:09
turns out not to be a fixed constant,
92
309541
2570
不再是一个固定常数
05:12
but simply a matter
of how much of this entropy
93
312111
2541
而是由我们现在能够逆转这个‘熵’的程度
05:14
we're currently capable of reversing.
94
314652
2888
(音乐)
(音乐停止)
[你在哪个时刻死亡?]
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。