請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 陳 Chen 瑋佑 Wei Yu
審譯者: 瑞文Eleven 林Lim
00:06
For as far back
as we can trace our existence,
0
6830
3112
自從人類存有以來
00:09
humans have been fascinated
with death and resurrection.
1
9942
4750
人們就對死亡和復活的議題
充滿興趣
00:14
Nearly every religion in the world
has some interpretation of them,
2
14692
3956
幾乎所有宗教
都有不同的生死觀
00:18
and from our earliest myths
3
18648
1465
從遠古神話到現代電影
00:20
to the latest cinematic blockbusters,
the dead keep coming back.
4
20113
5399
死而復生總是最熱門的題材
00:25
But is resurrection really possible?
5
25512
2438
但「復活」這檔事真的存在嗎?
00:27
And what is the actual difference between
a living creature and a dead body, anyway?
6
27950
5652
而活生生的生物和屍體
又有何實際差別?
00:33
To understand what death is,
we need to understand what life is.
7
33602
4303
為了瞭解何謂「死」
我們得先探討何謂「生」
00:37
One ancient theory
was an idea called vitalism,
8
37905
3466
有一個古老的理論
稱做「生機論」
00:41
which claimed
that living things were unique
9
41371
2446
理論上,生物之所以有生命
00:43
because they were filled
with a special substance, or energy,
10
43817
3623
是因為有種特殊物質或能量
存在於生物之中
00:47
that was the essence of life.
11
47440
2660
而這就是生命的本質所在
00:50
Whether it was called qi,
12
50100
1444
無論稱這種物質為「氣」
00:51
lifeblood,
13
51544
925
「血」
00:52
or humors,
14
52469
1319
或是「體液」
00:53
the belief in such an essence
was common throughout the world,
15
53788
3537
類似的想法相當普遍
00:57
and still persists
in the stories of creatures
16
57325
2531
而且還是有人相信
有些生物能夠
吸取別人的「生命」
00:59
who can somehow drain life from others,
17
59856
3381
01:03
or some form of magical sources
that can replenish it.
18
63237
4134
有些神秘物質
能夠使生命回春
01:07
Vitalism began to fade
in the Western world
19
67371
2692
但西方在17世紀的科學革命之後
01:10
following the Scientific Revolution
in the 17th century.
20
70063
3698
「生機論」開始逐漸式微
01:13
René Descartes advanced the notion
21
73761
1850
笛卡兒認為
01:15
that the human body was essentially
no different from any other machine,
22
75611
4456
人體基本上跟機器沒有兩樣
01:20
brought to life by a divinely created soul
located in the brain's pineal gland.
23
80067
6092
由神創造的靈魂
會被帶到腦的松果腺
01:26
And in 1907, Dr. Duncan McDougall
even claimed that the soul had mass,
24
86159
5620
1907年麥克道格醫師
甚至認為靈魂有重量
01:31
weighing patients immediately
before and after death in an attempt to prove it.
25
91779
6010
為了證明他的理論
他還測量人體在死亡前後的重量
01:37
Though his experiments were discredited,
much like the rest of vitalism,
26
97789
3812
雖然世人認為他的實驗
如同生機論一樣,皆不足以採信
01:41
traces of his theory
still come up in popular culture.
27
101601
3635
我們仍能在流行文化中
找到此論點的蹤跡
01:45
But where do all these discredited
theories leave us?
28
105236
3242
但這些名譽掃地的理論
真的會被遺忘嗎?
01:48
What we now know is
that life is not contained
29
108478
2477
我們現在知道的是
01:50
in some magical substance or spark,
30
110955
2728
生命不是被包含在一些神奇的物質或能量
01:53
but within the ongoing
biological processes themselves.
31
113683
4456
不過生物本身正在進行的過程
01:58
And to understand these processes,
32
118139
1735
是我們需要瞭解的
01:59
we need to zoom down
to the level of our individual cells.
33
119874
4230
我們需要放大到細胞等級來看
02:04
Inside each of these cells,
34
124104
1798
裡面每個細胞
02:05
chemical reactions
are constantly occurring,
35
125902
3176
都不斷發生化學反應
02:09
powered by the glucose and oxygen
that our bodies convert
36
129078
3668
由我們的身體轉化葡萄糖跟氧氣
02:12
into the energy-carrying molecule
known as ATP.
37
132746
4333
成為攜帶能量的分子,也叫做ATP
02:17
Cells use this energy
for everything from repair
38
137079
2723
全部的細胞都利用這種能量來
02:19
to growth
39
139802
936
維修、增長
02:20
to reproduction.
40
140738
1699
繁殖等
02:22
Not only does it take a lot of energy
to make the necessary molecules,
41
142437
3421
製造必要的分子需要消耗許多的能量
02:25
but it takes even more
to get them where they need to be.
42
145858
4085
把這些分子送到需要的地方
還要消耗更多的能量
02:29
The universal phenomenon of entropy
43
149943
2158
這是熵的普遍現象
02:32
means that molecules will tend
towards diffusing randomly,
44
152101
4041
這意味著分子將趨向於隨機擴散
02:36
moving from areas
of high concentration to low concentration,
45
156142
4133
分子從高濃度的地方
移動到低濃度的地方
02:40
or even breaking apart
into smaller molecules and atoms.
46
160275
3658
甚至會分崩離析成更小的分子或原子
02:43
So cells must constantly keep
entropy in check
47
163933
3500
因此,細胞必須持續讓熵受到控制
02:47
by using energy to maintain
their molecules
48
167433
2274
故耗費能量來維持他們的分子
02:49
in the very complicated formations
49
169707
2124
處於非常複雜的構造
02:51
necessary for biological functions
to occur.
50
171831
4112
才能使生物功能得發揮
02:55
The breaking down of these arrangements
when the entire cell succumbs to entropy
51
175943
4135
若整個細胞屈就於熵
這些機制開始瓦解
03:00
is what eventually results in death.
52
180078
3320
最後導致生物的死亡
03:03
This is the reason organisms
can't be simply sparked back to life
53
183398
3731
這就是一旦生命體死亡
03:07
once they've already died.
54
187129
1807
就不能起死回生的理由
03:08
We can pump air into someone's lungs,
55
188936
2385
我們可以輸送氧氣進入生物的肺部
03:11
but it won't do much good
56
191321
1334
但如果呼吸系統的其他過程都失效了
03:12
if the many other processes
involved in the respiratory cycle
57
192655
3331
注入再多空氣
03:15
are no longer functioning.
58
195986
2274
那也是無濟於事
03:18
Similarly, the electric shock
from a defibrillator
59
198260
2804
同樣的,心臟電擊器的電擊
03:21
doesn't jump-start an inanimate heart,
60
201064
2736
無法重新啟動無生命的心
03:23
but resynchronizes the muscle cells
in an abnormally beating heart
61
203800
4395
但可使心跳異常心臟的
心肌細胞重新同步
03:28
so they regain their normal rhythm.
62
208195
2465
恢復正常的節奏
03:30
This can prevent a person from dying,
but it won't raise a dead body,
63
210660
4041
這可以拯救一個將死之人,
但它不能屍體復活
03:34
or a monster sewn together
from dead bodies.
64
214701
2738
更不用說一個縫起來的怪物了
03:37
So it would seem
that all our various medical miracles
65
217439
3531
所以,儘管我們有各種醫學奇蹟
03:40
can delay or prevent death
but not reverse it.
66
220970
4303
雖然可以推遲或阻止死亡,
但不是能扭轉
03:45
But that's not as simple as it sounds
67
225273
2114
但也不能一概而論
03:47
because constant advancements
in technology and medicine
68
227387
3506
因為醫學跟技術會不斷的進步
03:50
have resulted in diagnoses such as coma,
69
230893
2674
例如昏迷的病患
03:53
describing potentially
reversible conditions,
70
233567
2977
有可能被救醒
03:56
under which people would have previously
been considered dead.
71
236544
4825
在以前會以為好像沒救的情形
04:01
In the future, the point of no return
may be pushed even further.
72
241369
4584
在將來,生命的盡頭
可能會變得更長
04:05
Some animals are known
to extend their lifespans
73
245953
2712
我們知道有些動物會藉由
04:08
or survive extreme conditions
74
248665
2320
減緩生理機能甚至到停止
04:10
by slowing down their biological processes
75
250985
2634
來增長壽命或在惡劣環境下存活
04:13
to the point where
they are virtually paused.
76
253619
3178
到了死前,牠們的生理機能幾乎暫停
04:16
And research into cryonics
hopes to achieve the same
77
256797
3314
我們希望冷凍的研究
能達到相同的效果
04:20
by freezing dying people
and reviving them later
78
260111
3406
凍結垂死的人
04:23
when newer technology
is able to help them.
79
263517
2974
等有更新的科技能幫助他們時,
再將他們復活
04:26
See, if the cells are frozen,
there's very little molecular movement,
80
266491
4266
看,如果細胞被凍住了
就只會進行非常細微的分子運動
04:30
and diffusion practically stops.
81
270757
2714
且擴散也已經幾乎停止了
04:33
Even if all of a person's cellular
processes had already broken down,
82
273471
4720
即使一個人的細胞轉換過程已經壞了
04:38
this could still conceivably be reversed
by a swarm of nanobots,
83
278191
4167
想像中仍然可以藉由一群
奈米機器人來反轉
04:42
moving all the molecules
back to their proper positions,
84
282358
2767
將所有的分子放回
到其適當的位置
04:45
and injecting all of the cells
with ATP at the same time,
85
285125
4239
也同時將ATP注射入細胞裡
04:49
presumably causing the body
to simply pick up where it left off.
86
289364
3919
這也許可以讓生命體重新運作
04:53
So if we think of life
not as some magical spark,
87
293283
3042
所以如果我們認為生命
不是某種神奇的火花
04:56
but a state of incredibly complex,
self-perpetuating organization,
88
296325
4616
而是極其複雜的狀態下
自我延續的組織,
05:00
death is just
the process of increasing entropy
89
300941
3527
死亡只是熵的過程
05:04
that destroys this fragile balance.
90
304468
2477
破壞了這個脆弱的平衡的過程
05:06
And the point at which
someone is completely dead
91
306945
2596
一個人完全死亡的關鍵點
05:09
turns out not to be a fixed constant,
92
309541
2570
不再是一個固定的常數
05:12
but simply a matter
of how much of this entropy
93
312111
2541
簡單來說就是目前我們能夠扭轉
05:14
we're currently capable of reversing.
94
314652
2888
多少熵的問題。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。