The secret messages of Viking runestones - Jesse Byock

705,633 views ・ 2020-02-20

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Reviewer: My Den
00:07
In the 8th century CE, Vikings surged across the misty seas.
0
7831
4966
Vào thế kỷ thứ 8, người Viking đã tràn khắp các miền biển đầy sương mù.
00:12
They came from Scandinavia in Northern Europe
1
12797
2328
Họ đến từ Scandinavia ở Bắc Âu
00:15
but would travel far and wide.
2
15125
2300
nhưng hành trình của họ thì xa xôi và rộng lợn.
00:17
Some plundered and settled in the British Isles and France;
3
17425
3440
Một số người an cư lập nghiệp sau khi chiếm được đất ở Anh và Pháp;
00:20
others braved Artic exploration
4
20865
2120
số khác bản lĩnh thám hiểm Bắc cực
00:22
or forged clever new trade routes to the Middle East.
5
22985
3370
hoặc vạch ra nhiều lộ trình trao đổi hàng hóa đến Trung Đông.
00:26
With their steely navigational skills, advanced long-ships and fearsome tactics,
6
26355
5293
Với tài xác định phương hướng, tàu chiến tiên tiến và chiến thuật đáng nể,
00:31
the Vikings sustained their seafaring for over three hundred years.
7
31648
4035
người Viking đã sinh tồn bằng đường biển suốt hơn 300 năm.
00:35
But for all their might, they left few monuments.
8
35683
3136
Dẫu có uy lực đến thế, họ để lại rất ít hiện vật.
00:38
Instead, fragments of stone, bark, and bone
9
38819
3179
Thay vào đó, các mảnh vỡ từ đá, vỏ cây và xương
00:41
provide the keys to their culture.
10
41998
2050
là chìa khóa dẫn đến văn hóa của họ.
00:44
Found in graves, bogs, and sites of ancient settlements,
11
44048
3420
Được tìm thấy ở những ngôi mộ, đầm lầy và những vị trí an cư của họ,
00:47
many of these objects are inscribed
12
47468
1888
nhiều mảnh vỡ đó đã được khắc
00:49
with messages in Old Norse written in runic letters.
13
49356
4000
những thông điệp tiếng Bắc Âu Cổ bằng các chữ rune.
00:53
But the Vikings also scratched runes into household goods,
14
53356
3150
Nhưng người Viking cũng khắc chữ rune vào các vật dụng gia đình,
00:56
jewellery, weapons, and even shoes.
15
56506
3033
trang sức, vũ khí và kể cả những đôi hài.
00:59
Deciphering these messages is no easy task.
16
59539
3170
Giải mã những thông điệp này không hề đơn giản.
01:02
Runes are short, straight, and diagonal lines
17
62709
2546
Chữ rune gồm các nét ngắn, thẳng và xiên
01:05
that make up an alphabet called the “futhark.”
18
65255
2710
tạo thành bảng chữ cái "futhark".
01:07
All classes of people spoke and wrote this language, in many different dialects.
19
67965
4501
Mọi tầng lớp xã hội đều nói và viết ngôn ngữ này, theo nhiều tiếng địa phương.
01:12
There was no standard spelling, they wrote the individual runic letters
20
72466
3730
Không hề có cách phát âm chuẩn, vì họ viết các kí tự rune
01:16
by pronouncing the sounds of their regional accents.
21
76196
3060
ứng với cách phát âm những từ đó trong tiếng địa phương của họ.
01:19
Some of these inscriptions also bore the influence of other cultures
22
79256
3234
Một số câu khắc cũng mang hơi thở của các nền văn hóa
01:22
the Vikings interacted with—
23
82490
1850
mà người Viking đã tương tác —
01:24
the runic inscription “love conquers all,” for example,
24
84340
4000
ví dụ, câu khắc “tình yêu chiến thắng tất cả“,
01:28
is originally a Latin phrase from the poet Virgil.
25
88340
3640
ban đầu là một câu nói Latin từ nhà thơ Virgil.
01:31
Many, like the enigmatic Rok runestone, were carved in verse,
26
91980
4000
Tương tự trên phiến đá Rok bí ẩn, nhiều câu khắc mang thể thơ ca,
01:35
highlighting the tradition of Old Norse poetry.
27
95980
3050
nhấn mạnh truyền thống thi ca Bắc Âu Cổ.
01:39
So even though modern runologists can read runes,
28
99030
2850
Do đó, mặc dù các nhà nghiên cứu chữ rune có thể đọc chúng,
01:41
their meaning isn’t always obvious.
29
101880
2808
nhưng không phải lúc nào cũng giải mã được ý nghĩa.
01:44
Still, in spite of the remaining mysteries,
30
104688
2490
Mặc dù còn nhiều uẩn khúc,
01:47
many inscriptions memorializing the dead
31
107178
2160
nhiều câu khắc tưởng nhớ người đã khuất
01:49
and recording local histories have been deciphered—
32
109338
2997
và về lịch sử địa phương đã được giải mã—
01:52
along with some containing magical incantations.
33
112335
3693
cùng với một số mang các thần chú ma thuật.
01:56
The Ramsund runes in Sweden are carved on a rocky outcrop beside a bridge
34
116028
4168
Các phiến đá Ramsund ở Thụy Điển khắc ở phần đá trồi lên cạnh một cây cầu.
02:00
for travelers passing over swampy ground.
35
120196
2630
dành cho người du khách vượt qua vùng sình lầy.
02:02
This causeway was commissioned by a prominent local woman named Sigríðr.
36
122826
4470
Lối đi này được đặt làm bởi người phụ nữ địa phương nổi tiếng Sigríðr.
02:07
She proclaimed both her importance and her family’s power
37
127296
2950
Cô đã khẳng định tầm quan trọng của mình và quyền lực gia đình
02:10
by carving their names in stone,
38
130246
1860
với việc khắc tên họ vào các phiến đá,
02:12
and even associated herself and her family with mythical heroism
39
132106
3940
và còn liên hệ chính cô và gia đình cô với các huyền thoại anh hùng
02:16
by carving illustrations of Sigurd the dragon slayer.
40
136046
3770
qua việc khắc các hình tượng của dũng sĩ diệt rồng Sigurd.
02:19
In the town of Jelling in Denmark,
41
139816
2210
Tại thị trấn Jelling ở Đan Mạch,
02:22
two standing stones from the 10th century
42
142026
2630
hai phiến đá trụ vững từ thế kỷ thứ 10
02:24
memorialize different generations of a royal family.
43
144656
3280
đã tưởng niệm nhiều thế hệ của một vương triều.
02:27
The first was erected by King Gorm the Old in memory of his Queen Thyrvi,
44
147936
4792
Phiến đá đầu được Vua Gorm lỗi lạc dựng để tưởng nhớ Nữ hoàng Thyrvi của ông,
02:32
and the second by their son, Harald Bluetooth, after Gorm’s death.
45
152728
4233
và phiến đá thứ hai được Harald Bluetooth, con trai ông dựng sau khi vua cha qua đời.
02:36
The stones announce the power of this Viking Age dynasty,
46
156961
3340
Hai phiến đá đã tuyên bố uy lực vương triều này trong Thời đại Viking,
02:40
and they are among the earliest historical documents of Denmark.
47
160301
3634
và cũng là một trong số các tài liệu lịch sử sớm nhất về Đan Mạch.
02:43
They indicate that Denmark was the earliest major Viking Age kingdom,
48
163935
4030
Hai phiến đá cho thấy Đan Mạch là vương quốc Viking vững mạnh đầu tiên,
02:47
by telling that Harald controlled southern Norway,
49
167965
2596
khi thuật lại việc Harald làm chủ miền nam Na Uy,
02:50
and that he converted to Christianity.
50
170561
2190
và việc ông cải đạo sang Cơ Đốc giáo.
02:52
Today, Harald Bluetooth’s initials make up the Bluetooth logo.
51
172751
4634
Ngày nay, logo Bluetooth được lấy từ tên viết tẳt của Harald Bluetooth.
02:57
The 10th century warrior poet Egil was a well-known carver of runes.
52
177385
4964
Chiến sĩ kiêm thi sĩ Egil ở thế kỷ thứ 10 là một nhà điêu khắc chữ rune nổi tiếng.
03:02
According to poetic accounts, he once carved runes on a horn filled with poison,
53
182349
4987
Theo nhiều bản thi ca, có lần ông đã khắc trên chiếc sừng chứa thuốc độc,
03:07
causing the horn to shatter.
54
187336
2000
làm cho chiếc sừng vỡ vụn.
03:09
In another story,
55
189336
858
Ở mẩu chuyện khác,
03:10
Egil saves a young girl’s life by placing a piece of whale bone
56
190194
4420
Egil đã cứu mạng một cô gái trẻ bằng việc đặt mảnh xương cá voi
03:14
carved with healing runes under her pillow.
57
194614
2964
được khắc thần chú hồi sức dưới gối của cô.
03:17
Norse poetry tells of runic spells, cast to ensure calm seas,
58
197578
4428
Thơ ca Bắc Âu kể về các thần chú chữ rune giúp ra khơi sóng yên gió lặng,
sinh nở thuận lợi và thắng trận huy hoàng.
03:22
safe childbirth and triumphant battles.
59
202006
2940
03:24
But the exact nature of these spells isn’t fully understood—
60
204946
3300
Thế nhưng bản chất của các câu thần chú vẫn chưa được hiểu rõ—
03:28
many of the inscriptions on swords, axes, and spears are indecipherable.
61
208246
4725
nhiều câu khắc trên gươm, rìu và giáo không thể giải mã được.
03:32
Other objects, like the Lindholm amulet,
62
212971
2620
Một số vật khác, như bùa Lindholm,
03:35
have inscriptions that could be incantations, riddles,
63
215591
2719
mang các câu khắc mà có khả năng là bùa chú, câu đố,
03:38
or religious messages.
64
218310
2200
hay các thông điệp linh thiêng.
03:40
While it’s difficult to pinpoint the end of the Viking era,
65
220510
2800
Tuy là khó tìm điểm kết thúc của thời đại Viking,
03:43
by 1100 CE their sea-borne expansion had mostly come to an end.
66
223310
5113
nhưng tới năm 1100, mọi cuộc chinh chiến đường biển của họ dường như kết thúc.
03:48
However, people continued to speak versions of Old Norse
67
228423
3440
Thế nhưng người ta vẫn giao tiếp bằng nhiều biến thể của tiếng Bắc Âu Cổ
03:51
throughout Scandinavia;
68
231863
1640
khắp Scandinavia;
03:53
and runes remained in use in rural areas into the 19th century.
69
233503
4463
và chữ rune vẫn được sử dụng ở nhiều vùng quê cho đến thế kỷ 19.
03:57
Today, many runestones remain standing at their original sites.
70
237966
4255
Ngày nay, nhiều phiến đá khắc chữ rune còn trụ vững ở vị trí như xưa.
04:02
The inscription on the Danish Glavendrup stone
71
242221
3202
Câu khắc trên phiến đá Glavendrup ở Đan Mạch
04:05
has fearsomely declared for a thousand years:
72
245423
2927
đã hùng hồn tuyên bố suốt nghìn năm qua:
04:08
“A warlock be he who damages this stone or drags it in memory of another!”
73
248350
4910
“Kẻ phá hoại hay dời tảng đá để tưởng niệm kẻ khác sẽ bị người đời ruồng bỏ!”
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7