The chemistry of cookies - Stephanie Warren

Hoá học trong bánh quy - Stephanie Warren

3,532,095 views ・ 2013-11-19

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tra Nguyen Reviewer: Nhu PHAM
00:07
In a time-lapse video, it looks like a monster coming alive.
0
7042
3641
Trong một đoạn video tua nhanh,
nó trông giống như một con quái vật chuẩn bị sống dậy.
00:10
For a moment, it sits there innocuously.
1
10707
2888
Trong một thời điểm, nó ngồi đó một cách kín đáo.
00:13
Then, ripples move across its surface.
2
13619
2553
Sau đó, gợn sóng di chuyển trên bề mặt của nó.
00:16
It bulges outwards, bursting with weird boils.
3
16196
3367
Nó phình ra phía ngoài,
nổ ra những đốm kì lạ.
00:19
It triples in volume.
4
19587
1608
Nó tăng khối lượng gấp 3 lần.
00:21
Its color darkens ominously, and its surface hardens
5
21219
3553
Màu sắc của nó đen lại một cách đáng sợ,
và bề mặt cứng dần
00:24
into an alien topography of peaks and craters.
6
24796
3981
thành những đỉnh núi và những miệng núi lửa kì quặc.
00:28
Then, the kitchen timer dings.
7
28801
1940
Sau đó, bộ đếm thời gian nhà bếp kêu "dings".
00:30
Your cookie is ready.
8
30765
1351
Bánh quy của bạn đã sẵn sàng.
00:32
What happened inside that oven?
9
32141
1763
Những gì đã xảy ra bên trong lò nướng đó?
00:33
Don't let the apron deceive you!
10
33928
1889
Đừng để cái tạp dề đánh lừa bạn!
00:35
Bakers are mad scientists.
11
35841
2364
Những người làm bánh là các nhà khoa học điên.
00:38
When you slide the pan into the oven,
12
38229
1811
Khi bạn đặt chảo vào lò nướng,
00:40
you're setting off a series of chemical reactions
13
40064
2525
bạn đang tạo ra một loạt các phản ứng hóa học
00:42
that transform one substance, dough, into another, cookies.
14
42613
4731
làm chuyển đổi một chất, bột,
thành một thứ khác, bánh quy.
00:47
When the dough reaches 92 degrees Fahrenheit,
15
47368
2921
Khi bột đạt đến 92 độ Fahrenheit,
00:50
the butter inside melts,
16
50313
1455
bơ bên trong chảy ra,
00:51
causing the dough to start spreading out.
17
51792
2225
khiến bột bắt đầu nở ra.
00:54
Butter is an emulsion,
18
54041
1477
Bơ là một nhũ tương,
00:55
or mixture of two substances
19
55542
1565
hoặc hỗn hợp của hai chất
00:57
that don't want to stay together,
20
57131
1854
mà không hoà được với nhau,
00:59
in this case, water and fat,
21
59009
2005
trong trường hợp này, nước và chất béo,
01:01
along with some dairy solids that help hold them together.
22
61038
3150
cùng với một số chất rắn sữa
sẽ giúp giữ chúng lại với nhau.
01:04
As the butter melts, its trapped water is released.
23
64212
3188
Vì khi bơ tan chảy,
nước bị mắc kẹt sẽ thoát ra.
01:07
And as the cookie gets hotter, the water expands into steam.
24
67424
3271
Và vì bánh quy trở nên nóng hơn,
nước thoát hơi.
01:10
It pushes against the dough from the inside,
25
70719
2477
Nó đẩy bột từ bên trong,
01:13
trying to escape through the cookie walls
26
73220
2434
cố gắng để thoát khỏi thông qua các bức tường bánh quy
01:15
like Ridley Scott's chest-bursting alien.
27
75678
2544
giống như người ngoài hành tinh ngực bùng nổ của Ridley Scott.
Trứng của bạn có thể là nơi sinh sống
01:19
Your eggs may have been home to squirming salmonella bacteria.
28
79111
3222
của vi khuẩn salmonella.
01:22
An estimated 142,000 Americans are infected this way each year.
29
82357
4962
Một ước tính khoảng 142,000 người Mỹ
bị nhiễm theo cách này mỗi năm.
01:27
Though salmonella can live for weeks outside a living body
30
87343
2804
Mặc dù salmonella có thể sống trong nhiều tuần
bên ngoài một cơ thể sống
01:30
and even survive freezing,
31
90171
1593
và thậm chí sống cả khi bị đóng băng,
01:31
136 degrees is too hot for them.
32
91788
3597
136 độ là quá nóng đối với chúng.
01:35
When your dough reaches that temperature, they die off.
33
95409
2684
Khi bột của bạn đạt đến nhiệt độ đó,
chúng sẽ chết.
01:38
You'll live to test your fate with a bite of raw dough
34
98117
3062
Bạn sẽ sống để kiểm tra số phận của mình
bằng một vết cắn vào bột sống
01:41
you sneak from your next batch.
35
101203
1685
mà bạn vừa thó được từ mẻ bánh kế tiếp
01:43
At 144 degrees, changes begin in the proteins,
36
103594
3475
Ở 144 độ, sự thay đổi bắt đầu trong các chất đạm,
01:47
which come mostly from the eggs in your dough.
37
107093
2396
mà đến chủ yếu là từ những quả trứng trong bột .
01:49
Eggs are composed of dozens of different kinds of proteins,
38
109513
2947
Trứng được tạo thành từ hàng tá
các loại protein khác nhau ,
01:52
each sensitive to a different temperature.
39
112484
2532
mỗi loại đều nhạy cảm với một nhiệt độ khác nhau.
01:55
In an egg fresh from the hen,
40
115040
1740
Trong một quả trứng gà tươi,
01:56
these proteins look like coiled up balls of string.
41
116804
2927
các protein trông giống như một quả bóng dây.
01:59
When they're exposed to heat energy,
42
119755
1816
Khi chúng tiếp xúc với nhiệt năng,
02:01
the protein strings unfold and get tangled up with their neighbors.
43
121595
4218
các chuỗi protein mở ra
và trở nên rối lên với hàng xóm của chúng.
02:05
This linked structure
44
125837
1453
Cấu trúc liên kết này làm cho
02:07
makes the runny egg nearly solid,
45
127314
1883
lòng trứng gần như rắn lại,
02:09
giving substance to squishy dough.
46
129221
2603
tạo ra chất để làm mềm bột.
02:11
Water boils away at 212 degrees,
47
131848
2877
Nước sôi ở 212 độ,
02:14
so like mud baking in the sun,
48
134749
1725
như vậy giống như bùn phơi dưới ánh mặt trời,
02:16
your cookie gets dried out and it stiffens.
49
136498
2870
bánh quy của bạn sẽ bị khô đi và cứng.
02:19
Cracks spread across its surface.
50
139392
1959
Vết nứt lan trên bề mặt của nó.
02:21
The steam that was bubbling inside evaporates,
51
141375
2737
Hơi nước đang bốc hơi
02:24
leaving behind airy pockets that make the cookie light and flaky.
52
144136
3640
để lại các bong bóng khí
điều đó làm cho bánh quy mềm, dễ vỡ.
02:27
Helping this along is your leavening agent,
53
147800
2048
Để giúp đỡ quá trình này là đại diện âm thầm của bạn,
02:29
sodium bicarbonate,
54
149872
1484
Natri bicarbonate,
02:31
or baking soda.
55
151380
1196
hoặc muối nở.
02:32
The sodium bicarbonate reacts with acids in the dough
56
152600
2975
Phản ứng của natri bicacbonat
với axit trong bột
02:35
to create carbon dioxide gas, which makes airy pockets in your cookie.
57
155599
4517
để tạo ra khí điôxít cacbon,
mà tạo những túi khí bên trong bánh quy.
02:40
Now, it's nearly ready for a refreshing dunk
58
160140
2488
Bây giờ, ngần như là sẵn sàng cho việc nhúng bánh
02:42
in a cool glass of milk.
59
162652
2015
vào một ly sữa mát lạnh.
02:44
One of science's tastiest reactions
60
164691
2805
Một phản ứng ngon lành nhất của bộ môn khoa học
02:47
occurs at 310 degrees.
61
167520
2362
xảy ra ở 310 độ.
02:49
This is the temperature for Maillard reactions.
62
169906
2591
Đây là nhiệt độ cho phép các phản ứng Maillard.
02:52
Maillard reactions result
63
172521
1468
Phản ứng Maillard đem đến kết quả
02:54
when proteins and sugars break down and rearrange themselves,
64
174013
3598
là khi protein và đường bị phá vỡ
và tự sắp xếp
02:57
forming ring-like structures,
65
177635
1499
hình thành cấu trúc vòng,
02:59
which reflect light in a way
66
179158
1367
phản chiếu ánh sáng theo cách
03:00
that gives foods like Thanksgiving turkey
67
180549
2131
mà đem lại cho thức ăn, như món gà tây trong Lễ Tạ ơn
03:02
and hamburgers
68
182704
1060
và bánh mì kẹp thịt
03:03
their distinctive, rich brown color.
69
183788
2474
một màu nâu đặc biệt, phong phú.
03:06
As this reaction occurs,
70
186867
1232
Khi phản ứng này xảy ra,
03:08
it produces a range of flavor and aroma compounds,
71
188123
2886
nó tạo ra một loạt các hợp chất hương vị và hương thơm,
03:11
which also react with each other,
72
191033
1644
mà cũng phản ứng với nhau,
03:12
forming even more complex tastes and smells.
73
192701
2997
hình thành các vị và mùi phức tạp hơn
Caramelization là phản ứng cuối
03:16
Caramelization is the last reaction
74
196508
1885
03:18
to take place inside your cookie.
75
198417
1953
diễn ra bên trong bánh quy
03:20
Caramelization is what happens
76
200394
1791
Caramelization là những gì sẽ xảy ra
03:22
when sugar molecules break down under high heat,
77
202209
3744
khi đường phân tử bị phá vỡ dưới nhiệt độ cao,
03:25
forming the sweet, nutty,
78
205977
1693
hình thành các hợp chất hương vị
03:27
and slightly bitter flavor compounds that define, well, caramel.
79
207694
4319
ngọt, hấp dẫn, và hơi đắng một chút
mà được gọi là, caramel.
03:32
And, in fact, if your recipe calls for a 350 degree oven,
80
212037
3478
Và trong thực tế, nếu công thức của bạn sử dụng với một lò nướng 350 độ,
03:35
it'll never happen,
81
215539
1455
điều đó sẽ không bao giờ xảy ra
03:37
since caramelization starts at 356 degrees.
82
217018
3913
bởi vì caramelization bắt đầu từ 356 độ.
03:40
If your ideal cookie is barely browned,
83
220955
2392
Nếu bánh quy lý tưởng của bạn hiếm khi chuyển màu nâu,
03:43
like a Northeasterner on a beach vacation,
84
223371
2228
giống như một omột người Đông Bắc trong một kỳ nghỉ trên bãi biển,
03:45
you could have set your oven to 310 degrees.
85
225623
2855
bạn có thể đã đặt lò nướng của bạn tới 310 độ.
03:48
If you like your cookies to have a nice tan,
86
228502
2259
Nếu bạn thích bánh quy của mình có màu nâu vàng đẹp,
03:50
crank up the heat.
87
230785
1091
chỉnh nhiệt độ lên.
03:51
Caramelization continues up to 390 degrees.
88
231900
3798
Caramelization tiếp tục lên đến 390 độ.
03:55
And here's another trick:
89
235722
1191
Và đây là một mẹo:
03:56
you don't need that kitchen timer;
90
236937
1994
bạn không cần đồng hồ bấm giờ;
03:58
your nose is a sensitive scientific instrument.
91
238955
2935
mũi của bạn là một công cụ khoa học nhạy cảm.
04:01
When you smell the nutty, toasty aromas
92
241914
2370
Khi bạn ngửi thấy mùi thơm hấp dẫn
04:04
of the Maillard reaction and caramelization,
93
244308
2723
của các phản ứng Maillard và caramelization,
04:07
your cookies are ready.
94
247055
1332
nghĩa là bánh quy của bạn đã sẵn sàng.
04:08
Grab your glass of milk,
95
248411
1290
Chộp lấy cốc sữa của mình,
04:09
put your feet up,
96
249725
1068
gác chân lên,
04:10
and reflect that science can be pretty sweet.
97
250817
3784
và thoả mãn với suy nghĩ rằng khoa học cũng có thể ngọt ngào đó chứ
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7