Why should you read “Lord of the Flies” by William Golding? - Jill Dash

3,510,057 views ・ 2019-12-12

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Lữ Gia Hân Reviewer: Nhu PHAM
00:06
William Golding was losing his faith in humanity.
0
6571
3680
William Golding đã mất niềm tin vào con người.
00:10
Serving aboard a British destroyer in World War II,
1
10251
3625
Phục vụ trên tàu khu trục Anh trong Thế Chiến thứ II,
00:13
the philosophy teacher turned Royal Navy lieutenant was constantly confronted
2
13876
4504
vị giáo viên triết học đã trở thành Trung úy Hải quân Hoàng gia
và liên tục phải chứng kiến
00:18
by the atrocities of his fellow man.
3
18380
2680
những hành động tàn bạo của đồng đội.
00:21
And when he returned to England to find Cold War superpowers
4
21060
4018
Trở về nước và chứng kiến các siêu cường trong Chiến tranh Lạnh
00:25
threatening one another with nuclear annihilation,
5
25078
2895
dùng vũ khí hạt nhân để đe dọa lẫn nhau,
00:27
he was forced to interrogate the very roots of human nature.
6
27973
3942
ông buộc mình phải chất vấn gốc rễ của bản chất con người.
00:31
These musings on the inevitability of violence
7
31915
3119
Những trăn trở về tính tất yếu của bạo lực
00:35
would inspire his first and most famous novel: "Lord of the Flies."
8
35034
5043
đã truyền cảm hứng cho tác phẩm nổi tiếng đầu tiên của ông:
“Chúa ruồi”.
00:40
After being rejected by 21 publishers,
9
40077
2730
Sau khi bị 21 nhà xuất bản từ chối,
00:42
the novel was finally published in 1954.
10
42807
3862
quyển tiểu thuyết cuối cùng được xuất bản vào năm 1954.
00:46
It takes its title from Beelzebub, a demon associated with pride and war—
11
46669
5160
Tựa đề sách được lấy từ tên Beelzebub, ác quỷ gắn với hòa bình và chiến tranh --
00:51
two themes very much at the heart of Golding’s book.
12
51829
3680
hai chủ đề chính trong tác phẩm của Golding.
00:55
The novel was a bleak satire of a classic island adventure story,
13
55509
4383
Tác phẩm là sự châm biếm trần trụi
của truyện sinh tồn trên đảo hoang kinh điển,
00:59
a popular genre where young boys get shipwrecked in exotic locations.
14
59892
4824
một mô-típ phổ biến: các cậu bé bị đắm tàu ở những nơi xa lạ.
01:04
The protagonists in these stories are able to master nature
15
64716
3520
Nhân vật chính trong truyện có khả năng làm chủ thiên nhiên
01:08
while evading the dangers posed by their new environments.
16
68236
3429
để tránh hiểm nguy ở môi trường mới.
01:11
The genre also endorsed the problematic colonialist narrative
17
71665
3714
Dòng truyện này cũng đặt ra những vấn đề của chủ nghĩa thực dân
01:15
found in many British works at the time,
18
75379
2230
có trong các tác phẩm văn học Anh thời ấy,
01:17
in which the boys teach the island’s native inhabitants
19
77609
3363
khi các cậu bé dạy người dân bản địa trên đảo
01:20
their allegedly superior British values.
20
80972
3004
những giá trị được xem là vượt trội của người Anh.
01:23
Golding’s satire even goes so far as to explicitly use the setting
21
83976
4664
Sự châm biếm của Golding càng rõ hơn khi ông công khai sử dụng
01:28
and character names from R.M. Ballantyne’s "Coral Island"—
22
88640
4586
bối cảnh và tên nhân vật trong tác phẩm “Đảo san hô” của R.M. Ballantyne --
01:33
one of the most beloved island adventure novels.
23
93226
3090
một trong các tiểu thuyết sinh tồn đảo hoang được yêu thích nhất.
01:36
But while Ballantyne’s book promised readers
24
96316
2300
Trong khi tác phẩm của Ballantyne hứa hẹn độc giả
01:38
"pleasure... profit... and unbounded amusement,”
25
98616
3786
“sự thỏa mãn...lợi nhuận... và vui thích ngút trời”,
01:42
Golding’s had darker things in store.
26
102402
3240
tác phẩm của Golding lại có chiều sâu hơn.
01:45
"Lord of the Flies" opens with the boys already on the island,
27
105642
3724
Ngay phần mở đầu của ”Chúa Ruồi”, các cậu bé đã ở trên đảo,
01:49
but snippets of conversation hint at their terrifying journey—
28
109366
3909
nhưng vài đoạn hội thoại đã hé mở cuộc hành trình đầy sóng gió --
01:53
their plane had been shot down in the midst of an unspecified nuclear war.
29
113275
4957
máy bay của chúng bị bắn hạ
trong một cuộc chiến tranh hạt nhân không xác định.
01:58
The boys, ranging in age from 6 to 13, are strangers to each other.
30
118232
4857
Những cậu bé từ 6 đến 13 tuổi hoàn toàn không quen biết.
02:03
All except for a choir, clad in black uniforms and led by a boy named Jack.
31
123089
5906
Ngoại trừ một dàn hợp xướng mặc đồng phục đen
do một cậu bé tên Jack dẫn đầu.
02:08
Just as in Ballantyne’s "Coral Island,"
32
128995
2580
Cũng như trong tiểu thuyết “Đảo san hô” của Ballantyne,
02:11
the boy’s new home appears to be a paradise—
33
131575
2955
ngôi nhà mới của chúng thoạt như một thiên đường --
02:14
with fresh water, shelter, and abundant food sources.
34
134530
4106
với nước sạch, chỗ trú ẩn và nguồn thức ăn dồi dào.
02:18
But even from the novel’s opening pages,
35
138636
2484
Nhưng ngay từ những trang đầu,
02:21
a macabre darkness hangs over this seemingly tranquil situation.
36
141120
5065
bóng tối rùng rợn đã bao trùm khung cảnh trông yên bình này.
02:26
The boys’ shadows are compared to “black, bat-like creatures”
37
146185
4010
Bóng của các cậu bé được ví như “những sinh vật màu đen tựa như dơi”
02:30
while the choir itself first appears as
38
150195
2295
trong khi dàn hợp xướng xuất hiện lần đầu như
02:32
“something dark... fumbling along” the beach.
39
152490
3419
“thứ gì đó đen tối... dò dẫm xung quanh” bờ biển.
02:35
Within hours of their arrival,
40
155909
1734
Trong vài tiếng sau khi đến đảo,
02:37
the boys are already trading terrifying rumors of a vicious “beastie”
41
157643
4660
các cậu đã kháo nhau tin đồn đáng sợ về một “quái vật” xấu xa
02:42
lurking in the woods.
42
162303
1790
đang rình rập trong rừng.
02:44
From these ominous beginnings,
43
164093
2224
Từ mở đầu đầy điềm gở,
02:46
Golding’s narrative reveals how quickly cooperation unravels
44
166317
3956
Golding cho thấy sự hợp tác nhanh chóng tan rã ra sao
02:50
without the presence of an adult authority.
45
170273
2731
khi không có người lớn quản lý.
Ban đầu, các cậu bé cố tạo nên trật tự.
02:53
Initially, the survivors try to establish some sense of order.
46
173004
3918
02:56
A boy named Ralph blows into a conch shell to assemble the group,
47
176922
3637
Một cậu bé tên Ralph dùng vỏ ốc xà cừ làm còi để tập hợp cả nhóm
03:00
and delegate tasks.
48
180559
1846
và phân chia nhiệm vụ.
03:02
But as Jack vies for leadership with Ralph,
49
182405
2701
Nhưng khi Jack tranh giành quyền lãnh đạo với Ralph,
03:05
the group splinters and the boys submit to their darker urges.
50
185106
4330
cả nhóm bị chia rẽ và các cậu nghe theo những mong muốn xấu xa.
03:09
The mob of children soon forgets their plans for rescue,
51
189436
3390
Cả nhóm sớm quên đi kế hoạch tìm về đất liền,
03:12
silences the few voices of reason,
52
192826
2277
lờ đi lí trí,
03:15
and blindly follows Jack to the edge of the island, and the edge of sanity.
53
195103
5796
và mù quáng nghe theo Jack đi đến rìa hòn đảo,
và tận cùng của sự tỉnh táo.
03:20
The novel’s universal themes of morality, civility, and society
54
200899
4220
Chủ đề phổ quát của cuốn tiểu thuyết -- đạo đức, lễ độ và xã hội
03:25
have made it a literary classic,
55
205119
2117
biến nó thành tác phẩm văn học kinh điển,
03:27
satirizing both conventions of its time and long held beliefs about humanity.
56
207236
5800
châm biếm các quy củ thời đại và cả những niềm tin lâu đời về con người.
03:33
While island adventure stories often support colonialism,
57
213036
3610
Trong khi dòng truyện sinh tồn đảo hoang thường ủng hộ chủ nghĩa thực dân,
03:36
"Lord of the Flies" turns this trope on its head.
58
216646
2736
“Chúa Ruồi” lại làm ngược lại.
03:39
Rather than cruelly casting native populations as stereotypical savages,
59
219382
4724
Thay vì cho cư dân đảo vào vai man rợ một các đầy định kiến,
03:44
Golding transforms his angelic British schoolboys into savage caricatures.
60
224106
5891
Golding biến những cậu học sinh người Anh thánh thiện
thành biếm họa độc ác.
03:49
And as the boys fight their own battle on the island,
61
229997
2940
Khi các cậu bé chiến đấu trong cuộc chiến riêng trên đảo,
03:52
the far more destructive war that brought them there
62
232937
3136
ngoài kia, cuộc chiến tàn khốc đã đẩy chúng đến đây
03:56
continues off the page.
63
236073
1810
vẫn tiếp diễn.
03:57
Even if the boys were to be rescued from themselves,
64
237883
2780
Dù chúng có thể tự cứu lấy mình,
04:00
what kind of world would they be returning to?
65
240663
3598
thế giới nơi đất liền khi chúng quay trở lại?
04:04
With so few references to anchor the characters
66
244261
2778
Với số ít tư liệu để xây dựng nhân vật
04:07
in a specific place or period, the novel feels truly timeless—
67
247039
4790
thuộc một thời đại hay nơi chốn cụ thể,
quyển tiểu thuyết thật sự bất hủ --
04:11
an examination of human nature at its most bare.
68
251829
3528
một cuộc khảo nghiệm bản chất nguyên sơ nhất của con người.
04:15
And though not all readers may agree with Golding’s grim view,
69
255357
3812
Và dù không phải ai cũng đồng tình với quan điểm khô khan của Golding,
04:19
"Lord of the Flies" is unsettling enough
70
259169
2417
“Chúa Ruồi” vẫn đủ khiến độc giả, dù là người lạc quan nhất,
04:21
to challenge even the most determined optimist.
71
261586
3423
phải giật mình, suy ngẫm.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7