How Do Pain Relievers Work? - George Zaidan

Thuốc giảm đau hoạt động thế nào? - George Zaidan

4,027,289 views

2012-06-26 ・ TED-Ed


New videos

How Do Pain Relievers Work? - George Zaidan

Thuốc giảm đau hoạt động thế nào? - George Zaidan

4,027,289 views ・ 2012-06-26

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Ido Dekkers Reviewer: Ariana Bleau Lugo
0
0
7000
Translator: Ken Tran Reviewer: Nhu PHAM
(Nhạc)
Bạn đang ở bãi biển, và bị cát rơi vào mắt.
00:14
Say you're at the beach, and you get sand in your eyes.
1
14239
2587
00:16
How do you know the sand is there?
2
16850
1634
Làm sao bạn biết có cát trong mắt?
00:18
You obviously can't see it, but if you are a normal, healthy human,
3
18508
3617
Rõ ràng là bạn không thể thấy nó, nhưng nếu bạn là bình thường, khỏe mạnh,
00:22
you can feel it,
4
22149
1003
bạn có thể cảm thấy nó,
00:23
that sensation of extreme discomfort, also known as pain.
5
23176
3800
Một cảm giác cực kì khó chịu, đó là đau.
00:27
Now, pain makes you do something,
6
27000
1976
Vì đau nên bạn phải làm một điều gì đó,
00:29
in this case, rinse your eyes until the sand is gone.
7
29000
2976
ở đây, bạn rửa nước đến khi không còn cát nữa.
00:32
And how do you know the sand is gone?
8
32000
1789
Làm sao biết không còn cát trong mắt? Chính xác. Vì không còn đau nữa.
00:33
Exactly. Because there's no more pain.
9
33813
1818
00:35
There are people who don't feel pain.
10
35655
2243
Có một số người không biết đau.
00:37
Now, that might sound cool, but it's not.
11
37922
2546
Nghe có vẻ hay đấy, nhưng không.
00:40
If you can't feel pain, you could get hurt, or even hurt yourself
12
40492
3484
Nếu không thấy đau, bạn có thể bị thương, hoặc tự làm mình bị thương
00:44
and never know it.
13
44000
1654
và bạn sẽ không bao giờ biết.
00:45
Pain is your body's early warning system.
14
45678
2138
Đau là hệ thống cảnh báo sớm của cơ thể.
00:47
It protects you from the world around you, and from yourself.
15
47840
3051
Nó bảo vệ cơ thể bạn khỏi thế giới xung quanh, và khỏi chính bản thân bạn.
Khi chúng ta lớn lên, các "thụ cảm thể" được cài đặt khắp nơi trên cơ thể.
00:52
As we grow, we install pain detectors in most areas of our body.
16
52103
3826
00:55
These detectors are specialized nerve cells
17
55953
2315
Những thụ cảm thể này là các tế bào thần kinh chuyên hóa
00:58
called nociceptors
18
58292
1483
được gọi là bộ phận nhận cảm đau
00:59
that stretch from your spinal cord to your skin, your muscles, your joints,
19
59799
3572
kéo dài từ tủy sống đến da, các cơ, các khớp,
01:03
your teeth and some of your internal organs.
20
63395
2052
răng và một số cơ quan nội tạng.
01:06
Just like all nerve cells, they conduct electrical signals,
21
66431
2989
Cũng giống như các tế bào thần kinh khác, chúng tạo ra các tín hiệu điện,
01:09
sending information from wherever they're located back to your brain.
22
69444
3748
gửi thông tin từ nơi mà chúng bắt đầu về não.
01:13
But, unlike other nerve cells,
23
73656
2166
Nhưng không giống tế bào thần kinh khác,
01:15
nociceptors only fire if something happens that could cause
24
75846
3459
bộ phận nhận cảm đau chỉ phát tín hiệu khi một việc có thể gây ra
01:19
or is causing damage.
25
79329
1355
hoặc đang gây ra tổn thương cho cơ thể.
01:21
So, gently touch the tip of a needle.
26
81717
2381
Nên nếu bạn chạm nhẹ vào đầu kim.
01:24
You'll feel the metal, and those are your regular nerve cells.
27
84122
2953
Bạn sẽ cảm nhận được miếng kim loại, đó là do những tế bào thần kinh thông thường.
Nhưng bạn sẽ không cảm thấy đau.
01:27
But you won't feel any pain.
28
87099
1569
01:28
Now, the harder you push against the needle,
29
88692
2160
Càng nhấn mạnh tay vào đầu kim,
01:30
the closer you get to the nociceptor threshold.
30
90876
2900
đầu kim càng tiến gần đến ngưỡng của bộ phận nhận cảm đau.
01:33
Push hard enough, and you'll cross that threshold
31
93800
2334
Và nếu nhấn đủ mạnh bạn sẽ vượt qua ngưỡng đó
01:36
and the nociceptors fire,
32
96158
1362
và bộ phận nhận cảm đau sẽ phát tín hiệu, báo cho cơ thể dừng lại.
01:37
telling your body to stop doing whatever you're doing.
33
97544
2858
Nhưng ngưỡng đau không cố định.
01:40
But the pain threshold isn't set in stone.
34
100426
2795
01:43
Certain chemicals can tune nociceptors, lowering their threshold for pain.
35
103245
4731
Một số chất hóa học có thể điều chỉnh bộ phận nhận cảm đau,
làm giảm ngưỡng đau.
01:48
When cells are damaged, they and other nearby cells
36
108400
2576
Khi tế bào bị tổn thương, tế bào đó và những tế bào bên cạnh
01:51
start producing these tuning chemicals like crazy,
37
111000
2976
bắt đầu sản xuất ra những chất hóa học này một cách mất kiểm soát,
01:54
lowering the nociceptors' threshold to the point
38
114000
2976
làm giảm ngưỡng cảm đau đến mức
01:57
where just touch can cause pain.
39
117000
1623
chỉ cần chạm vào là thấy đau.
01:59
And this is where over-the-counter painkillers come in.
40
119306
2654
Đây là lúc những loại thuốc giảm đau không cần kê đơn có mặt.
02:01
Aspirin and ibuprofen
41
121984
1592
Aspirin và ibuprofen
02:03
block production of one class of these tuning chemicals,
42
123600
2667
ngăn chặn sự sản xuất của một loại chất hóa học có thể điều chỉnh ngưỡng đau,
02:06
called prostaglandins.
43
126291
1685
được gọi là prostaglandins.
02:08
Let's take a look at how they do that.
44
128000
1967
Hãy xem chúng làm thế bằng cách nào.
02:09
When cells are damaged, they release a chemical called arachidonic acid.
45
129991
4031
Khi bị tổn thương, tế bào giải phóng axít arachidonic.
02:14
And two enzymes called COX-1 and COX-2
46
134046
2791
Hai enzym COX-1 và COX-2
02:16
convert this arachidonic acid into prostaglandin H2,
47
136861
3735
chuyển hóa axít arachidonic thành prostaglandin H2,
02:20
which is then converted into a bunch of other chemicals
48
140620
2724
rồi chất này bị chuyển hóa thành nhiều chất hóa học gây một số triệu chứng,
02:23
that do a bunch of things,
49
143368
1380
02:24
including raise your body temperature, cause inflammation
50
144772
2668
bao gồm tăng nhiệt độ cơ thể, gây nên sưng tấy
02:27
and lower the pain threshold.
51
147464
2120
và hạ ngưỡng đau.
Mỗi enzym đều có một vị trí hoạt động nhất định.
02:30
Now, all enzymes have an active site.
52
150147
2421
02:32
That's the place in the enzyme where the reaction happens.
53
152592
2812
Đó là nơi các phản ứng diễn ra.
02:35
The active sites of COX-1 and COX-2
54
155428
2548
Vị trí hoạt động của COX-1 và COX-2
02:38
fit arachidonic acid very cozily.
55
158000
2869
vừa khít với axít arachidonic.
02:40
As you can see, there is no room to spare.
56
160893
2083
Bạn có thể thấy là không còn chỗ để chêm vào.
02:43
Now, it's in this active site that aspirin and ibuprofen do their work.
57
163000
3976
Tại vị trí hoạt động này aspirin và ibuprofen phát huy tác dụng của chúng.
02:47
So, they work differently.
58
167924
1333
Chúng làm việc theo các cách khác nhau -- aspirin hoạt động như cái gai của nhím.
02:49
Aspirin acts like a spine from a porcupine.
59
169281
2624
02:51
It enters the active site and then breaks off,
60
171929
2143
Nó đi vào vị trí hoạt động và sau đó gãy rời ra,
02:54
leaving half of itself in there,
61
174096
1880
để lại một nửa cái gai,
02:56
totally blocking that channel and making it impossible
62
176000
2576
chặn hoàn toàn lối đi làm cho axít arachidonic không thể đi vào.
02:58
for the arachidonic acid to fit.
63
178600
2526
Vì vậy nó có thể ức chế COX-1 và COX-2 trong một thời gian dài.
03:01
This permanently deactivates COX-1 and COX-2.
64
181150
3054
Mặt khác, ibuprofen,
03:05
Ibuprofen, on the other hand,
65
185050
1606
03:06
enters the active site,
66
186680
1292
đi vào vị trí hoạt động, nhưng không phá vỡ hoặc thay đổi enzym.
03:07
but doesn't break apart or change the enzyme.
67
187996
2792
03:10
COX-1 and COX-2 are free to spit it out again,
68
190812
2775
COX-1 và COX-2 có thể tự do đẩy nó ra,
03:13
but for the time that that ibuprofen is in there,
69
193611
2365
nhưng khi ibuprofen ở trong enzym,
03:16
the enzyme can't bind arachidonic acid, and can't do its normal chemistry.
70
196000
4465
enzym không thể kết hợp với axít arachidonic,
và không thể phản ứng hóa học bình thường được.
Nhưng làm cách nào aspirin và ibuprofen biết được vị trí của cơn đau?
03:21
But how do aspirin and ibuprofen know where the pain is?
71
201241
3369
03:24
Well, they don't.
72
204634
1342
Thật ra thì chúng không biết.
03:26
Once the drugs are in your bloodstream,
73
206000
1976
Một khi thuốc đã ở trong máu,
03:28
they are carried throughout your body,
74
208000
1850
nó sẽ được mang đi khắp cơ thể,
03:29
and they go to painful areas just the same as normal ones.
75
209874
3102
chúng đi đến những vùng bị đau cũng như những vùng không bị đau.
Đó là cơ chế hoạt động của aspirin và ibuprofen.
03:34
So that's how aspirin and ibuprofen work.
76
214210
2311
03:36
But there are other dimensions to pain.
77
216545
1956
Nhưng đau có nhiều loại khác nhau.
03:38
Neuropathic pain, for example,
78
218525
1451
Chẳng hạn đau do thần kinh,
03:40
is pain caused by damage to our nervous system itself;
79
220000
3642
đau gây ra bởi những tổn thương trên hệ thần kinh;
03:43
there doesn't need to be any sort of outside stimulus.
80
223666
2524
không cần có bất kì loại tác nhân kích thích bên ngoài nào.
03:46
And scientists are discovering that the brain controls
81
226214
2762
Các nhà khoa học khám phá ra rằng não kiểm soát
03:49
how we respond to pain signals.
82
229000
1976
cách chúng ta phản ứng với các tín hiệu đau.
03:51
For example, how much pain you feel can depend on
83
231000
2335
Ví dụ, bạn thấy đau như thế nào có thể còn tùy thuộc xem
03:53
whether you're paying attention to the pain, or even your mood.
84
233359
3737
bạn có chú ý đến cơn đau không, hay thậm chí tùy tâm trạng của bạn.
Đang có rất nhiều nghiên cứu về cảm giác đau.
03:57
Pain is an area of active research.
85
237120
1857
03:59
If we can understand it better, maybe we can help people manage it better.
86
239001
3548
Nếu ta có thể hiểu sâu hơn về nó, chúng ta sẽ có thể giúp mọi người kiểm soát nó tốt hơn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7