How do we smell? - Rose Eveleth

Як ми відчуваємо запах? - Роуз Евелет

1,690,200 views ・ 2013-12-19

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Khrystyna Romashko Утверджено: Hanna Leliv
Це перше чуття, яким ми користуємося, коли народжуємося.
00:07
It's the first sense you use when you're born.
0
7040
2624
00:09
One out of every fifty of your genes is dedicated to it.
1
9688
3167
На кожних п'ятдесят наших генів
один присвячений йому.
00:12
It must be important, right?
2
12879
1706
Тож він, очевидно, важливий, так?
00:14
Okay, take a deep breath through your nose.
3
14609
2617
Гаразд, вдихніть
носом.
00:17
It's your sense of smell,
4
17250
1509
Це ваше чуття запаху,
00:18
and it's breathtakingly powerful.
5
18783
1896
і воно неймовірно сильне.
00:20
As an adult, you can distinguish about 10,000 different smells.
6
20703
3520
Дорослими, ми можемо розрізняти
близько 10 000 різних запахів.
Ось як наш ніс це робить.
00:24
Here's how your nose does it.
7
24247
1486
00:25
Smell starts when you sniff molecules from the air into your nostrils.
8
25757
3362
Запах починає відчуватися, коли ми вдихаємо молекули
з повітря через ніздрі.
00:29
95% of your nasal cavity
9
29143
1679
95% нашої носової порожнини
00:30
is used just to filter that air before it hits your lungs.
10
30846
3135
використовується лише для фільтрування повітря,
перш ніж воно дійде до легень.
00:34
But at the very back of your nose
11
34005
1572
Але в задній стінці нашого носа
00:35
is a region called the olfactory epithelium,
12
35601
2355
знаходиться ділянка, що зветься нюховим епітелієм,
00:37
a little patch of skin that's key to everything you smell.
13
37980
2715
невеликий шматочок шкіри,
який є ключовим для всього, що ми вдихаємо.
00:40
The olfactory epithelium has a layer of olfactory receptor cells,
14
40719
3198
Нюховий епітелій має прошарок
нюхових рецепторних клітин,
00:43
special neurons that sense smells,
15
43941
1896
спеціальних нейронів, які відчувають запахи,
00:45
like the taste buds of your nose.
16
45861
1829
це ніби смакові рецептори носа.
00:47
When odor molecules hit the back of your nose,
17
47714
2143
Коли молекули запаху сягають задньої стінки носа,
00:49
they get stuck in a layer of mucus covering the olfactory epithelium.
18
49881
3381
вони застрягають у шарі слизу,
який вкриває нюховий епітелій.
00:53
As they dissolve, they bind to the olfactory receptor cells,
19
53286
2810
Коли вони розчиняються,
то сполучаються з нюховими рецепторними клітинами,
які посилають сигнали
00:56
which fire and send signals through the olfactory tract
20
56120
2644
через нюховий тракт
00:58
up to your brain.
21
58788
1130
до нашого мозку.
00:59
As a side note, you can tell a lot
22
59942
1659
Зазначу,
що можна сказати,
01:01
about how good an animal's sense of smell is
23
61625
2062
наскільки хорошим є чуття запаху у тварини
01:03
by the size of its olfactory epithelium.
24
63711
2015
за розміром її нюхового епітелію.
01:05
A dog's olfactory epithelium
25
65750
1335
Нюховий епітелій собаки
у 20 разів більший
01:07
is 20 times bigger than your puny human one.
26
67109
2370
за наш нікчемний людський.
01:09
But there's still a lot we don't know about this little patch of cells, too.
27
69503
3572
Та все ж є багато невідомого для нас
стосовно цієї маленької ділянки клітин.
Для прикладу, наш нюховий епітелій пігментований,
01:13
For example, our olfactory epithelium is pigmented,
28
73099
2395
01:15
and scientists don't really know why.
29
75518
2151
і науковці не знають чому.
01:17
But how do you actually tell the difference between smells?
30
77693
2863
Проте як саме ми відчуваємо різницю
між запахами?
01:20
It turns out that your brain has
31
80580
1525
Виявляється, що наш мозок
має 40 мільйонів різних нюхових рецепторних нейронів,
01:22
40 million different olfactory receptor neurons,
32
82129
2409
01:24
so odor A might trigger
33
84562
2476
тож запах А може подавати сигнал нейронам 3, 427 та 988,
01:27
neurons 3, 427, and 988,
34
87062
2772
01:29
and odor B might trigger
35
89858
2238
а запах Б може сигналізувати нейронам 8, 76 та 2 496 678.
01:32
neurons 8, 76, and 2,496,678.
36
92120
4165
01:36
All of these different combinations
37
96309
1667
Усі ці комбінації
дають нам змогу розрізняти неймовірно широкий спектр запахів.
01:38
let you detect a staggeringly broad array of smells.
38
98000
2437
01:40
Olfactory neurons are always fresh and ready for action.
39
100461
2711
До того ж, наші нюхові нейрони завжди свіжі
та готові до дії.
01:43
They're the only neuron in the body that gets replaced regularly,
40
103196
3076
Вони єдині нейрони в тілі,
які регулярно заміняються,
01:46
every four to eight weeks.
41
106296
1330
кожних 4-8 тижнів.
01:47
Once they are triggered, the signal travels through a bundle
42
107650
2846
Як тільки ці нейрони отримують сигнал,
він передається через вузол,
що називається нюховим трактом,
01:50
called the olfactory tract
43
110520
1254
01:51
to destinations all over your brain, making stops in the amygdala,
44
111798
3118
до різних точок у мозку,
зупиняючись в мигдалевидному тілі,
01:54
the thalamus, and the neocortex.
45
114940
1546
таламусі
та неокортексі.
01:56
This is different from how sight and sound are processed.
46
116510
2686
Це інший процес,
аніж зорове та звукове сприйняття.
Кожен із цих сигналів поступає спершу
01:59
Each of those signals goes first to a relay center
47
119220
2346
до передавального центру
посередині мозкової півкулі,
02:01
in the middle of the cerebral hemisphere
48
121590
1906
а тоді до інших ділянок мозку.
02:03
and then out to other regions of the brain.
49
123520
2016
02:05
But smell, because it evolved before most of your other senses,
50
125560
3016
Але запах, через те, що він розвинувся раніше,
ніж більшість наших інших чуттів,
02:08
takes a direct route to these different regions of the brain,
51
128600
2886
іде напряму
до цих різних ділянок мозку,
02:11
where it can trigger your fight-or-flight response,
52
131510
2461
де він може послати сигнал реакції боротьби чи втечі,
допомагає викликати спогади,
02:13
help you recall memories, or make your mouth water.
53
133995
2480
або викликає зволоження рота.
Та навіть попри те, що всі ми маємо
02:16
But even though we've all got the same physiological set-up,
54
136499
2911
однаковий фізіологічний набір,
дві ніздрі та мільйони нюхових нейронів,
02:19
two nostrils and millions of olfactory neurons,
55
139434
2195
не кожен відчуває запах однаково.
02:21
not everybody smells the same things.
56
141653
1781
02:23
One of the most famous examples of this
57
143458
1878
Найкраще це ілюструє здатність
відчувати запах сечі після поїдання спаржі.
02:25
is the ability to smell so-called "asparagus pee."
58
145360
2445
02:27
For about a quarter of the population,
59
147829
1810
Близько чверті населення
02:29
urinating after eating asparagus
60
149663
1563
після споживання спаржі
02:31
means smelling a distinct odor.
61
151250
1832
відчуває специфічний запах сечі.
02:33
The other 75% of us don't notice.
62
153106
2472
Інших 75% з нас нічого при цьому не відчувають.
02:35
And this isn't the only case of smells differing from nose to nose.
63
155602
3260
І це не єдиний випадок,
коли запах відрізняється при сприйнятті різними людьми.
02:38
For some people, the chemical androstenone smells like vanilla;
64
158886
3023
Для декого
хімічний андростенон пахне як ваніль;
02:41
to others, it smells like sweaty urine,
65
161933
2149
для інших він пахне як важка сеча,
02:44
which is unfortunate
66
164106
1024
на превеликий жаль,
02:45
because androstenone is commonly found in tasty things like pork.
67
165154
3412
бо андростенон часто міститься
у таких смачних продуктах, як свинина.
02:48
So with the sweaty urine smellers in mind,
68
168590
2128
Тож із думкою про тих, хто відчуває цей запах,
02:50
pork producers will castrate male pigs
69
170742
2217
виробники свинини каструють кнурів,
02:52
to stop them from making androstenone.
70
172983
2038
щоб вони перестали виробляти андростенон.
02:55
The inability to smell a scent is called anosmia,
71
175045
2746
Нездатність відчувати запах
називається аносмією,
02:57
and there are about 100 known examples.
72
177815
1944
відомо близько 100 видів.
02:59
People with allicin anosmia can't smell garlic.
73
179783
3267
Люди, що маю алліцинову аносмію, не відчувають запаху часнику.
Ті, в кого аносмія на евгенол, не відчувають гвоздику.
03:03
Those with eugenol anosmia can't smell cloves.
74
183074
2849
03:05
And some people can't smell anything
75
185947
2576
А деякі не можуть відчувати жодних запахів
03:08
at all.
76
188547
1180
узагалі.
03:09
This kind of full anosmia could have several causes.
77
189751
2528
Такий вид повної аносмії
може мати декілька причин.
03:12
Some people are born without a sense of smell.
78
192303
2191
Деякі люди народжуються без чуття запаху.
03:14
Others lose it after an accident or during an illness.
79
194518
3013
Інші втрачають його у нещасних випадках
або під час хвороби.
03:17
If the olfactory epithelium gets swollen or infected,
80
197555
2513
Якщо нюховий епітелій запалений або заражений,
03:20
it can hamper your sense of smell,
81
200092
1620
це може перешкоджати чуттю запаху,
03:21
something you might have experienced when you were sick.
82
201736
2715
ви, мабуть, стикалися з таким явищем,
коли хворіли.
03:24
Not being able to smell anything can mess with your other senses, too.
83
204475
3299
Нездатність відчувати запах
може вплинути також на інші чуття.
03:27
Many people who can't smell at all
84
207798
1627
Багато з тих, хто не відчуває запаху,
03:29
also can't really taste the same way the rest of us do.
85
209449
2582
не можуть також відчувати й смак,
як відчуває решта людей.
03:32
It turns out that how something tastes is closely related to how it smells.
86
212055
3866
Виявляється, що смак
тісно пов'язаний із запахом предмету.
03:35
As you chew your food, air is pushed up your nasal passage,
87
215945
2891
Коли ми пережовуємо їжу,
повітря проходить по носовій порожнині,
03:38
carrying with it the smell of your food.
88
218860
1985
переносячи з собою запах нашої їжі.
03:40
Those scents hit your olfactory epithelium
89
220869
2078
Ці запахи діють на нюховий епітелій
03:42
and tell your brain a lot about what you're eating.
90
222971
2386
і передають інформацію нашому мозку
про те, що ми їмо.
03:45
Without the ability to smell, you lose the ability to taste
91
225381
2780
Без здатності відчувати запах
ми втрачаємо здатність відчувати
03:48
anything more complicated than the five tastes
92
228185
2161
деякі смаки,
які розрізняються
03:50
your taste buds can detect:
93
230370
1595
смаковими рецепторами:
03:51
sweet, salty,
94
231989
1468
солодке,
солоне,
03:53
bitter, sour, and savory.
95
233481
1725
кисле
гірке,
та гостре.
03:55
So, the next time you smell exhaust fumes,
96
235230
2000
Тож наступного разу, коли ви вдихатимете вихлопні гази,
солоне морське повітря,
03:57
salty sea air, or roast chicken,
97
237254
1694
або смажене курча,
03:58
you'll know exactly how you've done it
98
238972
1918
ви точно знатимете, як вам це вдається,
04:00
and, perhaps, be a little more thankful that you can.
99
240914
3003
і, можливо, будете трошки більше вдячними за цю здатність.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7